Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘לְבִיָּא’ (ləⱱiyyāʼ)

לְבִיָּא

Have 1 use of Hebrew root (lemma) ‘לְבִיָּא’ (ləⱱiyyāʼ) in the Hebrew originals

EZE 19:2לְבִיָּא (ləⱱiyyāʼ) Ncfsa contextual word gloss=‘a_lioness’ word gloss=‘lioness’ OSHB EZE 19:2 word 4

OET-LV: 2And_you_will_say what mother_of_was_your a_lioness between lions she_lay_down in_the_middle young_lions she_reared cubs_of_her.   (EZE_19:2)

OET-RV: 2saying:
 ⇔ ‘Who was your mother? A lioness—she lived with a lion’s son.
 ⇔ There among the young lions, she reared her cubs. (EZE 19:2)

Lemmas with same root consonants as ‘לביא’ (lⱱyʼ)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 11 uses of Hebrew root (lemma)לָבִיא’ (lāⱱīʼ) in the Hebrew originals

GEN 49:9וּ,כְ,לָבִיא (ū, kə, lāⱱīʼ) C,R,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘and, like, a_lion’ morpheme glosses=‘and, as, lioness’ OSHB GEN 49:9 word 10

OET-LV: 9is_a_cub_of a_lion Yəhūdāh from_prey my_son_of_Oh you_have_gone_up he_bows_down he_lies_down like_a_lion and_like_a_lion who will_he_rouse_him.   (GEN_49:9)

OET-RV: 9Yehudah is a lion cub.
 ⇔ My son, you’ve stood up after feasting on your prey.
 ⇔ He stretches and lies down like a lion.
 ⇔ As with a lioness, who will dare wake him? (GEN 49:9)

NUM 23:24כְּ,לָבִיא (kə, lāⱱīʼ) R,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘like, a_lion’ morpheme glosses=‘like, lioness’ OSHB NUM 23:24 word 3

OET-LV: 24There a_people like_a_lion it_rises and_like_a_lion it_lifts_itself_up not it_will_lie_down until it_will_devour prey and_the_blood_of those_slain it_will_drink.   (NUM_23:24)

OET-RV: 24That population stands up like a lioness,
 ⇔ ≈ and like a lion, it lifts itself up.
 ⇔ It won’t lie down until it’s devour its prey
 ⇔ and drunk the blood of those it killed.” (NUM 23:24)

NUM 24:9וּ,כְ,לָבִיא (ū, kə, lāⱱīʼ) C,R,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘and, like, a_lion’ morpheme glosses=‘and, like, lioness’ OSHB NUM 24:9 word 4

OET-LV: 9It_crouched it_lay_down like_a_lion and_like_a_lion who will_he_rouse_it those_of_who_bless_you be_blessed and_those_of_who_curse_you be_cursed.   (NUM_24:9)

OET-RV: 9He crouched—lying down like a lion or a lioness.
 ⇔ Who will rouse him?
 ⇔ Those who bless, you will be blessed,
 ⇔ ^ but those who curse you, will be cursed. (NUM 24:9)

DEU 33:20כְּ,לָבִיא (kə, lāⱱīʼ) R,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘like, a_lion’ morpheme glosses=‘like, lion’ OSHB DEU 33:20 word 6

OET-LV: 20and_of_Gād he_said be_blessed Gād the_one_who_enlarges_of like_a_lion he_dwells and_he_tears an_arm also a_crown_of_a_head.   (DEU_33:20)

OET-RV: ¶  20To Gad, he said,
 ⇔ “Blessed be the one who enlarges Gad.
 ⇔ He’ll live like a lioness,
 ⇔ and tear off an arm, perhaps also a head. (DEU 33:20)

JOB 4:11לָבִיא (lāⱱīʼ) Ncbsa contextual word gloss=‘a_lion’ word gloss=‘lioness’ OSHB JOB 4:11 word 6

OET-LV: 11A_lion is_perishing from_not_of prey and_the_sons a_lion they_are_scattered.   (JOB_4:11)

OET-RV: 11The UNKNOWN-lion starves to death because of a lack of prey,
 ⇔ and the lionesses cubs are scattered. (JOB 4:11)

JOB 38:39לְ,לָבִיא (lə, lāⱱīʼ) R,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘for, a_lion’ morpheme glosses=‘for, lion’ OSHB JOB 38:39 word 2

OET-LV: 39Will_you_hunt for_a_lion prey and_the_life_of young_lions will_you_fill.   (JOB_38:39)

OET-RV:  ⇔  39Can you hunt for prey for the lioness,
 ⇔ and satisfy the appetite of her cubs, (JOB 38:39)

ISA 5:29כַּ,לָּבִיא (ka, lāⱱīʼ) Rd,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘like, lion’ morpheme glosses=‘like_the, lion’ OSHB ISA 5:29 word 3

OET-LV: 29Roaring to_him/it like_lion and like_(the)_lions and_it_will_growl and_it_will_seize prey and_it_will_carry_it_off and_there_is_not a_deliverer.   (ISA_5:29)

OET-RV: 29Their roar sounds like a lion,
 ⇔ ≈ and they growl like young lions.
 ⇔ They seize their prey and carry it off,
 ⇔ → and there’s no rescuer in sight. (ISA 5:29)

ISA 30:6לָבִיא (lāⱱīʼ) Ncbsa contextual word gloss=‘lion’ word gloss=‘lioness’ OSHB ISA 30:6 word 7

OET-LV: 6the_oracle_of the_animals_of the_Negeⱱ in_land trouble and_distress lion and_lion from_them viper and_serpent flying they_carry on the_shoulder_of male_donkeys wealth(s)_of_their and_on the_hump_of camels treasures_of_their to a_people which_not they_will_confer_profit.   (ISA_30:6)

OET-RV: 6
¶  (ISA 30:6)

HOS 13:8כְּ,לָבִיא (kə, lāⱱīʼ) R,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘like, a_lion’ morpheme glosses=‘like, lion’ OSHB HOS 13:8 word 9

OET-LV: 8I_will_meet_them like_a_bear robbed_of_cubs and_I_will_tear the_cavity_of their_heart_of_of and_I_will_devour_them there like_a_lion (the)_animal_of the_field it_will_tear_them_to_pieces.   (HOS_13:8)

OET-RV: 8I’ll attack them like a bear that’s been robbed of her cubs.
 ⇔ ≈ I’ll rip open their chests and devour them there like a lion
 ⇔ ≈ like a wild animal would tear them apart. (HOS 13:8)

JOEL 1:6לָבִיא (lāⱱīʼ) Ncbsa contextual word gloss=‘a_lion’ word gloss=‘lioness’ OSHB JOEL 1:6 word 13

OET-LV: 6If/because a_nation it_has_come_up on land_of_my it_is_mighty and_there_is_not number teeth_of_its are_the_teeth_of a_lion and_the_fangs_of a_lion to_him/it.   (JOL_1:6)

OET-RV:  ⇔  6Because a powerful nation (of locusts) with innumerable soldiers has come against my land,
 ⇔ Its teeth are like a lion’s teeth,
 ⇔ ≈ and the fangs are like those of a lioness. (JOL 1:6)

NAH 2:12לָבִיא (lāⱱīʼ) Ncbsa contextual word gloss=‘lion’ word gloss=‘lioness’ OSHB NAH 2:12 word 10

OET-LV: 12 where is_the_dwelling_place_of lions and_is_pasture it for_(the)_lions where it_walked lion lion there cub_of lion and_there_was_not one_who_terrified.   (NAH_2:12)

OET-RV: 12The lion tore apart enough for the cubs,
 ⇔ ≈ and strangled prey for his lionesses.
 ⇔ He filled his lairs with prey
 ⇔ ≈ and his dens with torn flesh. (NAH 2:12)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘לביא’ (lⱱyʼ)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)לָבָא’ (lāⱱāʼ) in the Hebrew originals

PSA 57:5לְבָאִם (ləⱱāʼim) Ncbpa contextual word gloss=‘lions’ word gloss=‘lions’ OSHB PSA 57:5 word 3

OET-LV: 5 self_of_my in_the_middle lions I_lie_with those_who_devour the_children_of humankind teeth_of_their are_a_spear and_arrows and_their_of_tongue is_a_sword sharp.   (PSA_57:5)

OET-RV: 5May you be lifted up, God, above the skies.
 ⇔ ≈ May your splendour be seen by the whole world. (PSA 57:5)