Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘מִגְרוֹן’ (migrōn)

מִגְרוֹן

Have 2 uses of Hebrew root (lemma) ‘מִגְרוֹן’ (migrōn) in the Hebrew originals

1 SAM 14:2בְּ,מִגְרוֹן (bə, migrōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘[is]_in, Migron’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Migron’ OSHB 1 SAM 14:2 word 8

OET-LV: 2And_Shāʼūl was_remaining at_the_edge_of (the)_Giⱱˊāh under (the)_pomegranate_tree which is_in_Migrōn and_the_people which with_him/it was_about_six hundred(s) man.   (SA1_14:2)

OET-RV: 2Meanwhile, Sha’ul was still waiting under the pomegranate tree in Migron on the outskirts of Geba with around six-hundred warriors. (SA1 14:2)

ISA 10:28בְּ,מִגְרוֹן (bə, migrōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Migron’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Migron’ OSHB ISA 10:28 word 5

OET-LV: 28He_has_come to Aiath he_has_passed in_Migrōn to_Mikmāş he_deposits baggage(s)_of_his.   (ISA_10:28)

OET-RV: 28The enemy has come to Ayat, passed through Migron, storing their supplies north of Yerushalem at Mikmas. (ISA 10:28)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘מגרון’ (mgrvn)

Have 8 uses of Hebrew root (lemma)גָּרוֹן’ (gārōn) in the Hebrew originals

PSA 5:10גְּרוֹנָ,ם (gərōnā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘throat_of, their’ morpheme glosses=‘throat_of, their’ OSHB PSA 5:10 word 9

OET-LV: 10 if/because there_is_not in_his_of_mouth a_reliable_thing being_of_their_inner is_destruction(s) is_a_grave open throat_of_their tongue_of_their they_make_smooth.   (PSA_5:10)

OET-RV: 10My god, make them feel guilty.
 ⇔ May their own plans lead to their downfall.
 ⇔ Drive them out because of their frequent disobedience
 ⇔ because they’ve rebelled against you. (PSA 5:10)

PSA 69:4גְּרוֹנִ,י (gərōni, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘throat_of, my’ morpheme glosses=‘throat_of, my’ OSHB PSA 69:4 word 4

OET-LV: 4 I_have_become_weary by_my_calling_out throat_of_my it_has_become_parched eyes_of_my they_have_failed waiting for_my_of_god.   (PSA_69:4)

OET-RV: 4There’s more people who hate me without even knowing why, than there are hairs on my head.
 ⇔ ≈ I have many enemies who want to destroy me, but for no good reason.
 ⇔ I’m forced to ‘give back’ what I didn’t steal in the first place. (PSA 69:4)

PSA 115:7בִּ,גְרוֹנָ,ם (bi, gərōnā, m) R,Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘with, their_of, throat’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, throats_of, their’ OSHB PSA 115:7 word 9

OET-LV: 7Hands_of_their and_not they_feel feet_of_their and_not they_walk not they_make_a_sound with_their_of_throat.   (PSA_115:7)

OET-RV: 7They have hands, but can’t feel anything.
 ⇔ ≈ They have feet, but can’t walk.
 ⇔ They can’t make any sounds in their throats. (PSA 115:7)

PSA 149:6בִּ,גְרוֹנָ,ם (bi, gərōnā, m) R,Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘[be]_in, their_of, throat’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouths_of, their’ OSHB PSA 149:6 word 3

OET-LV: 6The_exaltation(s)_of god be_in_their_of_throat and_a_sword_of edges be_in_their_of_hand.   (PSA_149:6)

OET-RV: 6They should use their mouths to praise God,
 ⇔ but hold sharp swords in their hands (PSA 149:6)

ISA 3:16גָּרוֹן (gārōn) Ncmsa contextual word gloss=‘neck’ word gloss=‘necks’ OSHB ISA 3:16 word 10

OET-LV: 16and_ YHWH _he/it_said because if/because they_are_haughty the_daughters_of Tsiyyōn/(Zion) and_they_have_walked stretched_out neck and_making_seductive_glances eyes walking and_mincing_along they_walk and_on_their_of_feet they_tinkle_with_anklets.   (ISA_3:16)

OET-RV: 16Then Yahweh said:
 ⇔ “Because Tsiyyon’s (Zion’s) daughters are proud,
 ⇔ and they walk with their chins stuck out and with flirting eyes
 ⇔ walking and mincing their steps and tinkling their feet, (ISA 3:16)

ISA 58:1בְ,גָרוֹן (ⱱə, gārōn) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘with, a_throat’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, throat’ OSHB ISA 58:1 word 2

OET-LV: 58call_out with_a_throat do_not refrain like_trumpet raise voice_of_your and_declare to_my_of_people transgression_of_their and_to_the_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) sins_of_their.   (ISA_58:1)

OET-RV: 58
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 58:1)

JER 2:25ו,גורנ,ך (v, gvrn, k) C,Ncbsc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘and, your_of, throat’ morpheme glosses=‘and, throat_of, your’ OSHB JER 2:25 word 4

OET-LV: 25Restrain foot_of_your from_barefoot and_your_of_throat from_thirst and_you_said despairing no if/because I_love strange_gods and_after_them I_will_walk.   (JER_2:25)

OET-RV: 25
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:25)

EZE 16:11גְּרוֹנֵ,ךְ (gərōnē, k) Ncmsc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘neck_of, your’ morpheme glosses=‘neck_of, your’ OSHB EZE 16:11 word 9

OET-LV: 11And_I_adorned_you ornament[s] and_I_put bracelets on hands_of_your and_a_chain on neck_of_your.   (EZE_16:11)

OET-RV: 11Next I adorned you with jewellery, and I put bracelets on your hands and a chain around your neck. (EZE 16:11)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)מְגַר’ (məgar) in the Hebrew originals

EZRA 6:12יְמַגַּר (yəmaggar) Vpi3ms contextual word gloss=‘may_he_overthrow’ word gloss=‘overthrow’ OSHB EZRA 6:12 word 6

OET-LV: 12And_(the)_god who he_has_caused_to_dwell his/its_name there may_he_overthrow every_of king and_people who he_will_stretch_out his_of_hand to_violate to_destroy the_house_of the_god this which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) I Dārəyāvesh I_make a_decree diligently let_it_be_done.   (EZR_6:12)

OET-RV: 12May the god who has established his name there overthrow any king or person who makes any attempt to change this decree or to destroy that house of God in Yerushalem. I, Dareyavesh, have made a decree. Let it be done diligently.” (EZR 6:12)

Have 2 uses of Hebrew root (lemma)מָגַר’ (māgar) in the Hebrew originals

PSA 89:45מִגַּֽרְתָּה (miggartāh) Vpp2ms contextual word gloss=‘you_have_thrown’ word gloss=‘throw’ OSHB PSA 89:45 word 5

OET-LV: 45 you_have_made_cease from_his_of_luster and_his_of_throne to_ground you_have_thrown.   (PSA_89:45)

OET-RV: 45You have shortened the days of his youth.
 ⇔ You have covered him with shame. (Instrumental break.) (PSA 89:45)

EZE 21:17מְגוּרֵי (məgūrēy) Vqsmpc contextual word gloss=‘thrown_of’ word gloss=‘thrown_of’ OSHB EZE 21:17 word 13

OET-LV: 17 cry_out and_wail Oh_son_of humankind if/because it it_has_come on_my_of_people it in_all the_princes_of Yisrāʼēl/(Israel) thrown_of to the_sword they_have_been with people_of_my for_so/thus/hence slap to a_thigh.   (EZE_21:17)

OET-RV: 17because I will also clap my two hands together,
 ⇔ and then I’ll cease my fury.
 ⇔ I, Yahweh, declare it.” (EZE 21:17)