Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘מִכְנָס’ (miknāş)

מִכְנָס

Have 5 uses of Hebrew root (lemma) ‘מִכְנָס’ (miknāş) in the Hebrew originals

EXO 28:42מִכְנְסֵי (miknəşēy) Ncmpc contextual word gloss=‘undergarments_of’ word gloss=‘undergarments_of’ OSHB EXO 28:42 word 3

OET-LV: 42And_make to/for_them undergarments_of linen to_cover the_flesh_of nakedness from_the_hips and_unto the_thighs they_will_be.   (EXO_28:42)

OET-RV: 42Make underwear out of linen to cover their bare flesh from the waist to the thighs (EXO 28:42)

EXO 39:28מִכְנְסֵי (miknəşēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_undergarments_of’ word gloss=‘undergarments_of’ OSHB EXO 39:28 word 9

OET-LV: 28And_DOM the_turban fine_linen and_DOM the_head-wraps_of the_headdresses fine_linen and_DOM the_undergarments_of (the)_linen fine_linen twisted.   (EXO_39:28)

OET-RV: 28along with the turban and caps from fine linen, the underwear made from twisted finely-spun linen, (EXO 39:28)

LEV 6:3וּ,מִכְנְסֵי (ū, miknəşēy) C,Ncmdc contextual morpheme glosses=‘and, undergarments_of’ morpheme glosses=‘and, undergarments_of’ OSHB LEV 6:3 word 5

OET-LV: 3 and_he_will_put_on the_priest/officer garment_of_his linen and_undergarments_of linen he_will_put_on on body_of_his and_he_will_lift_up DOM the_fatty_ash which it_will_consume the_fire DOM the_burnt_offering on the_altar and_he_will_place_it beside the_altar.   (LEV_6:3)

OET-RV: 3or by finding lost property and then denying it, or making an oath that was knowingly false, or by any other typical transgression that people do, (LEV 6:3)

LEV 16:4וּ,מִכְנְסֵי (ū, miknəşēy) C,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘and, undergarments_of’ morpheme glosses=‘and, undergarments_of’ OSHB LEV 16:4 word 5

OET-LV: 4A_tunic_of linen_of holiness he_will_wear and_undergarments_of linen they_will_be on flesh_of_his and_with_a_sash_of linen he_will_gird_himself and_with_a_turban_of linen he_will_wind are_garments_of holiness they and_he_will_wash with_water DOM body_of_his and_he_will_put_them_on.   (LEV_16:4)

OET-RV: 4 (LEV 16:4)

EZE 44:18וּ,מִכְנְסֵי (ū, miknəşēy) C,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘and, undergarments_of’ morpheme glosses=‘and, undergarments_of’ OSHB EZE 44:18 word 6

OET-LV: 18Turbans_of linen(s) they_will_be on head_of_their and_undergarments_of linen(s) they_will_be on loins_of_their not they_will_gird_themselves with_sweat.   (EZE_44:18)

OET-RV: 18They must wear linen turbans on their heads and linen underclothes around their waists. They mustn’t dress in clothing that makes them sweat. (EZE 44:18)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘מכנס’ (mknş)

Have 11 uses of Hebrew root (lemma)כָּנַס’ (kānaş) in the Hebrew originals

1 CHR 22:2לִ,כְנוֹס (li, kənōş) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, gather’ morpheme glosses=‘to, assemble’ OSHB 1 CHR 22:2 word 3

OET-LV: 2and_ Dāvid _he/it_said to_gather DOM the_sojourners who in_land of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_appointed stonemasons to_cut stones_of hewn_stone to_build the_house_of the_ʼElohīm.   (CH1_22:2)

OET-RV: 2Then David said to gather the foreigners who lived in Israel, and he assigned them the job of hewing out cut stones to build the residence for God. (CH1 22:2)

NEH 12:44לִ,כְנוֹס (li, kənōş) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, gather’ morpheme glosses=‘to, gather’ OSHB NEH 12:44 word 11

OET-LV: 44And_they_were_appointed on_day (the)_that men over the_rooms for_stores for_contributions for_fruit and_for_tithes to_gather (is)_in_them to_the_fields_of the_cities the_portions_of the_law for_priests and_for_Lēviyyiy if/because the_joy_of Yəhūdāh/(Judah) was_on the_priests and_on the_Lēviyyiy who_were_standing.   (NEH_12:44)

OET-RV: 44Then still on that same day, men were appointed to be in charge of the storerooms for the tithes and offerings. The percentages for the priests and the Levites were gathered from the fields around the cities as per the written law, because the people of Yehudah were happy to have the priests and the Levites serving. (NEH 12:44)

EST 4:16כְּנוֹס (kənōş) Vqv2ms contextual word gloss=‘gather’ word gloss=‘gather’ OSHB EST 4:16 word 2

OET-LV: 16Go gather DOM all_of the_Yəhūdī who_are_found in_Shūshan and_fast on_me and_do_not eat and_do_not drink three_of days night and_day also I and_my_of_maids I_will_fast thus and_in_such I_will_go to the_king which not is_according_the_law and_as_which I_have_perished I_have_perished.   (EST_4:16)

OET-RV: 16“Go and assemble all the Jews who live here in Shushan, and tell them to fast and pray for my sake—tell them to not eat or drink anything for three days and three nights. My female attendants and I will also fast in the same way. At the end of the three days, I will go in to talk to the king even though it’s against the law. I will do that even if it costs me my life.” (EST 4:16)

PSA 33:7כֹּנֵס (konēş) Vqrmsa contextual word gloss=‘[he_is]_gathering’ word gloss=‘gathers’ OSHB PSA 33:7 word 1

OET-LV: 7he_is_gathering like_heap the_waters_of the_sea he_is_putting in_storehouses the_deeps.   (PSA_33:7)

OET-RV: 7He gathers the waters of the sea together like a heap.
 ⇔ ≈ He puts the oceans into storehouses. (PSA 33:7)

PSA 147:2יְכַנֵּס (yəkannēş) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_gathers’ word gloss=‘gathers’ OSHB PSA 147:2 word 6

OET-LV: 2is_building_of (of)_Yərūshālam/(Jerusalem) YHWH the_banished_ones_of Yisrāʼēl/(Israel) he_gathers.   (PSA_147:2)

OET-RV: 2Yahweh builds up Yerushalem (Jerusalem),
 ⇔ He gathers the Israelis who were taken to other countries. (PSA 147:2)

ECC 2:8כָּנַסְתִּי (kānaştī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_gathered’ word gloss=‘gathered’ OSHB ECC 2:8 word 1

OET-LV: 8I_gathered to_me also silver and_gold and_treasure_of kings and_(the)_provinces I_acquired to_me male_singers and_female_singers and_the_delights_of the_children_of the_humankind breast and_breasts.   (ECC_2:8)

OET-RV: 8I also accumulated gold and silver for myself,
 ⇔ and treasure from kings and from the provinces.
 ⇔ I appointed male and female singers for myself,
 ⇔ and the pleasures of the sons of humanitymany women. (ECC 2:8)

ECC 2:26וְ,לִ,כְנוֹס (və, li, kənōş) C,R,Vqc contextual morpheme glosses=‘and, to, gather’ morpheme glosses=‘and, to, collecting’ OSHB ECC 2:26 word 13

OET-LV: 26If/because to/for_ʼĀdām/humankind who_is_good before_him he_gives wisdom and_knowledge and_joy and_to_sinner he_gives the_business to_gather and_to_gather to_give_it to_a_person_good to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm also this is_futility and_striving_of wind.   (ECC_2:26)

OET-RV: 26Yes, he gives wisdom and knowledge and happiness to people who are good in his sight.
 ⇔ But to the sinner, he gives the job of gathering and collecting to give to the one who’s good in God’s sight.
 ⇔ That also is pointless and chasing after the wind. (ECC 2:26)

ECC 3:5כְּנוֹס (kənōş) Vqc contextual word gloss=‘to_gather’ word gloss=‘gather’ OSHB ECC 3:5 word 5

OET-LV: 5A_time to_throw_away stones and_a_time_of to_gather stones a_time to_embrace and_a_time to_be_far from_embracing.   (ECC_3:5)

OET-RV: 5A time to throw stones and a time to pick up stones.
 ⇔ A time to embrace and a time to avoid embracing. (ECC 3:5)

ISA 28:20כְּ,הִתְכַּנֵּס (kə, hitkannēş) R,Vtc contextual morpheme glosses=‘just, as_wraps_oneself_up’ morpheme glosses=‘too_~_to, wrap_~_in’ OSHB ISA 28:20 word 7

OET-LV: 20If/because it_is_too_short the_bed for_stretching_oneself and_the_woven_stuff it_is_narrow just_as_wraps_oneself_up.   (ISA_28:20)

OET-RV: 20 (ISA 28:20)

EZE 22:21וְ,כִנַּסְתִּי (və, kinnaştī) C,Vpq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_gather’ morpheme glosses=‘and, gather’ OSHB EZE 22:21 word 1

OET-LV: 21And_I_will_gather you(pl) and_I_will_blow on_you(pl) with_the_fire_of my_severe_anger_of_of and_you(pl)_will_be_melted in_the_midst_of_of_it.   (EZE_22:21)

OET-RV: 21Yes, I’ll gather you and blow my fire of fury onto you, and you’ll be melted in the middle of it. (EZE 22:21)

EZE 39:28וְ,כִנַּסְתִּי,ם (və, kinnaştī, m) C,Vpq1cs,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, I, will_gather_them’ morpheme glosses=‘and, gathered, them’ OSHB EZE 39:28 word 10

OET-LV: 28And_they_will_know if/because_that I am_YHWH god_of_their because_I_sent_into_exile DOM_them to the_nations and_I_will_gather_them to land_of_their_own and_not I_will_leave_behind again from_them there.   (EZE_39:28)

OET-RV: 28Then they’ll know that I am Yahweh their god, because I sent them into captivity among the other nations, but then I’ll gather them back to their own land. I won’t leave any of them among the nations. (EZE 39:28)