Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 44 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel EZE 44:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 44:18 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVTurbans of_linen(s) they_will_be on heads_their and_undergarments of_linen(s) they_will_be on waists_their not they_will_gird_themselves in/on/at/with_anything_that_causes_sweat.

UHBפַּאֲרֵ֤י פִשְׁתִּים֙ יִהְי֣וּ עַל־רֹאשָׁ֔⁠ם וּ⁠מִכְנְסֵ֣י פִשְׁתִּ֔ים יִהְי֖וּ עַל־מָתְנֵי⁠הֶ֑ם לֹ֥א יַחְגְּר֖וּ בַּ⁠יָּֽזַע׃
   (paʼₐrēy fishtīm yihyū ˊal-roʼshā⁠m ū⁠miknəşēy fishtim yihyū ˊal-mātənēy⁠hem loʼ yaḩgə ba⁠yyāzaˊ.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ κιδάρεις λινὰς ἕξουσιν ἐπὶ ταῖς κεφαλαῖς αὐτῶν, καὶ περισκελῆ λινὰ ἕξουσιν ἐπὶ τὰς ὀσφύας αὐτῶν, καὶ οὐ περιζώσονται βίᾳ.
   (Kai kidareis linas hexousin epi tais kefalais autōn, kai periskelaʸ lina hexousin epi tas osfuas autōn, kai ou perizōsontai bia. )

BrTrAnd they shall have linen mitres upon their heads, and shall have linen drawers upon their loins; and they shall not tightly gird themselves.

ULTThere should be linen turbans on their heads and linen underclothes on their hips. They must not dress in clothes that make them sweat.

USTThey must wear white linen turbans on their heads and linen undergarments around their waists. They must not wear anything that would cause them to perspire.

BSBThey are to wear linen turbans on their heads and linen undergarments around their waists. They must not wear anything that makes them perspire.


OEBThey shall have linen turbans upon their heads and linen breeches on their loins; they shall not gird themselves with anything that causeth sweat.

WEBBEThey shall have linen turbans on their heads, and shall have linen trousers on their waists. They shall not clothe themselves with anything that makes them sweat.

WMBB (Same as above)

NETLinen turbans will be on their heads and linen undergarments will be around their waists; they must not bind themselves with anything that causes sweat.

LSVLinen headdresses are on their head, and linen trousers are on their loins, they are not restrained with sweat.

FBVThey shall wear linen turbans on their heads and linen underwear. They are not to wear anything that makes them sweat.

T4TThey must have linen turbans wrapped around their heads and wrap linen undergarments around their waists. They must not wear anything that would cause them to perspire.

LEBLinen turbans shall be on their head and linen undergarments shall be on their waists; they shall not gird themselves with material causing perspiration.

BBEThey are to have linen head-dresses on their heads and linen trousers on their legs, and they are to have nothing round them to make their skin wet with heat.

MoffNo Moff EZE book available

JPSThey shall have linen tires upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with any thing that causeth sweat.

ASVThey shall have linen tires upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with anything that causeth sweat.

DRAThey shall have linen mitres on their heads, and linen breeches on their loins, and they shall not be girded with any thing that causeth sweat.

YLTLinen bonnets are on their head, and linen trousers are on their loins, they are not restrained with sweat.

DrbyThey shall have linen tires upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird on anything that causeth sweat.

RVThey shall have linen tires upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with any thing that causeth sweat.

WbstrThey shall have linen bonnets upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with any thing that causeth sweat.

KJB-1769They shall have linen bonnets upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with any thing that causeth sweat.[fn]
   (They shall have linen bonnets upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with anything that causeth sweat. )


44.18 with…: or, in sweating places: Heb. in, or, with sweat

KJB-1611[fn]They shall haue linnen bonets vpon their heads, and shall haue linnen breeches vpon their loynes: they shall not girde themselues with any thing that causeth sweat.
   (They shall have linen bonets upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins: they shall not girde themselves with anything that causeth sweat.)


44:18 Or, in sweating places. Heb. in, or with sweat.

BshpsThey shall haue linnen bonnets vpon their heades, and linnen breeches vpon their loynes: they shal not gird them selues in the sweate.
   (They shall have linen bonnets upon their heads, and linen breeches upon their loins: they shall not gird themselves in the sweate.)

GnvaThey shall haue linnen bonets vpon their heades, and shall haue linnen breeches vpon their loynes: they shall not girde them selues in the sweating places.
   (They shall have linen bonets upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins: they shall not girde themselves in the sweating places. )

CvdlThey shal haue fayre lynnynge bonettes vpon their heades, and lynnynge breches vpon their loynes, which in their laboure they shal not put aboute them:
   (They shall have fair lynnynge bonettes upon their heads, and lynnynge breches upon their loins, which in their laboure they shall not put about them:)

Wyclthei schulen be clothid with lynnun clothis, nether ony wollun thing schal `be do on hem, whanne thei mynystren in the yatis of the ynnere halle, and with ynne; lynnun cappis, ether mytris, schulen be in the heedis of hem, and lynnun brechis schulen be in the leendis of hem, and thei schulen not be gird in swoot.
   (thei should be clothid with linen clothes, neither any wollun thing shall `be do on them, when they mynystren in the yatis of the ynnere halle, and within; linen cappis, ether mytris, should be in the heads of them, and linen brechis should be in the leendis of them, and they should not be gird in swoot.)

LuthUnd sollen leinenen Schmuck auf ihrem Haupt haben und leinen Niederkleid um ihre Lenden; und sollen sich nicht im Schweiß gürten.
   (And sollen leinenen Schmuck on their head have and leinen Niederkleid around/by/for their/her Lenden; and sollen itself/yourself/themselves not in_the Schweiß gürten.)

ClVgVittæ lineæ erunt in capitibus eorum, et feminalia linea erunt in lumbis eorum, et non accingentur in sudore.
   (Vittæ lineæ erunt in capitibus their, and feminalia linea erunt in lumbis their, and not/no accingentur in sudore. )


TSNTyndale Study Notes:

44:1-31 Now that the glory of the Lord had returned to the Temple, questions of access were critical. Who could approach this holy God? Like ch 43, this chapter is concerned with the Temple’s entrances and exits, as well as the duties and procedures associated with its use.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) turbans

(Some words not found in UHB: turbans linen have on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in heads,their and,undergarments linen be on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in waists,their not bind in/on/at/with,anything_that_causes_sweat )

A turban is a head covering that is that is made of a long cloth wrapped around the head.

BI Eze 44:18 ©