Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Ecc IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 3 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel ECC 3:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ecc 3:5 ©

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVA_time to_throw_away stones and_time to_gather stones a_time to_embrace and_time to_refrain from_embracing.

UHBעֵ֚ת לְ⁠הַשְׁלִ֣יךְ אֲבָנִ֔ים וְ⁠עֵ֖ת כְּנ֣וֹס אֲבָנִ֑ים עֵ֣ת לַ⁠חֲב֔וֹק וְ⁠עֵ֖ת לִ⁠רְחֹ֥ק מֵ⁠חַבֵּֽק׃
   (ˊēt lə⁠hashlik ʼₐⱱānim və⁠ˊēt kənōş ʼₐⱱānim ˊēt la⁠ḩₐⱱōq və⁠ˊēt li⁠rəḩoq mē⁠ḩabēq.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTa time to throw stones and a time to gather stones,
 ⇔ a time to embrace and a time to refrain from embracing,

USTThere is the right time to throw away stones from a field, and there is the right time to gather stones to build walls.
 ⇔ There is the right time to embrace people, and there is the right time to keep from embracing them.


BSBa time to cast away stones and a time to gather stones together,
 ⇔ a time to embrace and a time to refrain from embracing,

OEBA time to scatter stones,
 ⇔ And a time to clear them away.
 ⇔ A time to embrace,
 ⇔ And a time to refrain.

WEBa time to cast away stones,
 ⇔ and a time to gather stones together;
 ⇔ a time to embrace,
 ⇔ and a time to refrain from embracing;

WMB (Same as above)

MSG(2-8)A right time for birth and another for death,
A right time to plant and another to reap,
A right time to kill and another to heal,
A right time to destroy and another to construct,
A right time to cry and another to laugh,
A right time to lament and another to cheer,
A right time to make love and another to abstain,
A right time to embrace and another to part,
A right time to search and another to count your losses,
A right time to hold on and another to let go,
A right time to rip out and another to mend,
A right time to shut up and another to speak up,
A right time to love and another to hate,
A right time to wage war and another to make peace.

NETA time to throw away stones, and a time to gather stones;
 ⇔ a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

LSVA time to cast away stones,
And a time to heap up stones. A time to embrace,
And a time to be far from embracing.

FBVA time of throwing away stones, and a time of gathering up stones.[fn] A time of embracing, and a time of avoiding embracing.


3:5 This mention of stones and its meaning is debated. Jewish tradition indicates it is a euphemism for making love.

T4TThere is a time to throw away stones from a field, and there is a time to gather stones to build walls/houses.
 ⇔ There is a time to embrace people, and there is a time to not embrace people.

LEB•  a time to embrace and a time to refrain from embracing;

BBEA time to take stones away and a time to get stones together; a time for kissing and a time to keep from kissing;

MOFNo MOF ECC book available

JPSA time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

ASVa time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

DRAA time to scatter stones, and a time to gather. A time to embrace, and a time to be far from embraces.

YLTA time to cast away stones, And a time to heap up stones. A time to embrace, And a time to be far from embracing.

DBYA time to cast away stones, and a time to gather stones together; A time to embrace, and a time to refrain from embracing;

RVa time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

WBSA time to cast away stones, and a time to gather stones; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

KJB-1769A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;[fn]


3.5 to refrain from: Heb. to be far from

KJB-1611No KJB-1611 ECC book available

BBA tyme to cast away stones, and a tyme to gather stones together: A tyme to imbrace, and a tyme to refrayne from imbracyng.
   (A time to cast away stones, and a time to gather stones together: A time to imbrace, and a time to refrain from imbracyng.)

GNVA time to cast away stones, and a time to gather stones: a time to embrace, and a time to be farre from embracing.
   (A time to cast away stones, and a time to gather stones: a time to embrace, and a time to be far from embracing. )

CBA tyme to cast awaye stones, and a tyme to gather stones together: A tyme to enbrace, & a tyme to refrayne from enbracynge:
   (A time to cast away stones, and a time to gather stones together: A time to enbrace, and a time to refrain from enbracynge:)

WYCTyme to scatere stoonys, and tyme to gadere togidere; tyme to colle, and tyme to be fer fro collyngis.
   (Tyme to scatere stones, and time to gather together; time to colle, and time to be far from collyngis.)

LUTSteine zerstreuen, Steine sammeln, Herzen, Fernen von Herzen,
   (Steine zerstreuen, Steine sammeln, Herzen, Fernen from Herzen,)

CLVTempus spargendi lapides, et tempus colligendi, tempus amplexandi, et tempus longe fieri ab amplexibus.[fn]
   (Tempus spargendi lapides, and tempus colligendi, tempus amplexandi, and tempus longe fieri away amplexibus. )


3.5 Tempus spargendi lapides, etc. HIER. Miror, etc., usque ad et ad pœnitentiam vocat. Tempus amplexandi. Tempus amplexandi sapientiam, et contemplationi strictius inhærendi; et tempus longe fieri a complexu, scilicet sapientiæ, ut curæ temporis, et his sine quibus vivere non possumus, serviamus.


3.5 Tempus spargendi lapides, etc. HIER. Miror, etc., usque to and to pœnitentiam vocat. Tempus amplexandi. Tempus amplexandi wisdom, and contemplationi strictius inhærendi; and tempus longe fieri a complexu, scilicet sapientiæ, as curæ temporis, and his without to_whom vivere not/no possumus, serviamus.

BRNa time to throw stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to abstain from embracing;

BrLXXΚαιρὸς τοῦ βαλεῖν λίθους καὶ καιρὸς τοῦ συναγαγεῖν λίθους, καιρὸς τοῦ περιλαβεῖν καὶ καιρὸς τοῦ μακρυνθῆναι ἀπὸ περιλήψεως·
   (Kairos tou balein lithous kai kairos tou sunagagein lithous, kairos tou perilabein kai kairos tou makrunthaʸnai apo perilaʸpseōs; )


TSNTyndale Study Notes:

3:1-8 For everything there is a season, a time for every activity under heaven: Wisdom recognizes that everything has its own season—in human activities as in the realm of nature (see 1:3-7). A wise person will determine the appropriate time to pursue any activity (8:5). The opportunity is fleeting (Eph 5:16; Col 4:5).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) embrace

(Some words not found in UHB: time to,throw_away stones and,time gather stones time to,embrace and,time to,refrain from,embracing )

to hold someone in your arms to show love or friendship

BI Ecc 3:5 ©