Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
PSA 16:1 מִכְתָּם (miktām) Ncmsa contextual word gloss=‘a_miktam’ word gloss=‘miktam’ OSHB PSA 16:1 word 1
OET-LV: 16 A_miktam of_Dāvid protect_me Oh_god if/because I_have_taken_refuge in_you. (PSA_16:1)
OET-RV: A song by David.
⇔ 16 Protect me, God,
⇔ because you are the one I trust for my safety. (PSA 16:1)
PSA 56:1 מִכְתָּם (miktām) Ncmsa contextual word gloss=‘a_miktam’ word gloss=‘miktam’ OSHB PSA 56:1 word 7
OET-LV: 56 To_choirmaster on yonath-_of elem- rechokim of_Dāvid a_miktam when_seized DOM_him/it the_Fəlishtiy in_Gath. (PSA_56:1)
OET-RV: For the musical director: a song by David, written when the Philistines captured him at Gat. To be sung to the tune of “A dove on distant oak trees”.
⇔ 56 Be merciful to me, God, because men are attacking me.
⇔ Those who fight me press their assault all day long. (PSA 56:1)
PSA 57:1 מִכְתָּם (miktām) Ncmsa contextual word gloss=‘a_miktam’ word gloss=‘miktam’ OSHB PSA 57:1 word 5
OET-LV: 57 To_choirmaster al- tashcheth of_Dāvid a_miktam when_he_fled from_face/in_front_of Shāʼūl/(Saul) in_cave. (PSA_57:1)
OET-RV: For the musical director: a song by David written when he was fleeing from Shaul and hid in a cave. To be sung to the tune of ‘Don’t destroy’.
⇔ 57 Be merciful to me, God, be merciful to me,
⇔ because I come to you to be safe until these troubles are over.
⇔ ≈ I stay under your wings for protection until this destruction is over. (PSA 57:1)
PSA 58:1 מִכְתָּם (miktām) Ncmsa contextual word gloss=‘a_miktam’ word gloss=‘miktam’ OSHB PSA 58:1 word 5
OET-LV: 58 To_choirmaster al- tashcheth of_Dāvid a_miktam. (PSA_58:1)
OET-RV: For the musical director: a song by David. To be sung to the tune of ‘Don’t destroy’.
⇔ 58 When you rulers speak, do you actually say what is right?
⇔ ≈ Do you give justice, you people? (PSA 58:1)
PSA 59:1 מִכְתָּם (miktām) Ncmsa contextual word gloss=‘a_miktam’ word gloss=‘miktam’ OSHB PSA 59:1 word 5
OET-LV: 59 To_choirmaster al- tashcheth of_Dāvid a_miktam when_sent Shāʼūl/(Saul) and_people_watched DOM the_house to_kill_him. (PSA_59:1)
OET-RV: For the musical director: a song by David written when King Shaul (Saul) had sent men to watch David’s house in order to kill him. To be sung to the tune of ‘Don’t destroy’.
⇔ 59 Rescue me from my enemies, my god.
⇔ ≈ Protect me from those who want to attack me. (PSA 59:1)
PSA 60:1 מִכְתָּם (miktām) Ncmsa contextual word gloss=‘a_miktam’ word gloss=‘miktam’ OSHB PSA 60:1 word 5
OET-LV: 60 To_choirmaster on shushan-_of eduth a_miktam of_Dāvid to_teach. (PSA_60:1)
OET-RV: For the musical director: a song by David for teaching written when he fought with Aram-Naharayim and with Aram-Tsovah, and Yoav returned and killed twelve thousand Edomites in the Salt Valley. To be sung to the tune of ‘The Lily of Testimony’.
⇔ 60 God, you’ve abandoned us—you’ve broken through our defenses.
⇔ ≈ You’ve been angry—restore us again. (PSA 60:1)
JOB 28:16 בְּ,כֶתֶם (bə, ketem) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in_(the), gold_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gold_of’ OSHB JOB 28:16 word 3
OET-LV: 16 Not it_will_be_paid in_(the)_gold_of ʼŌfīr in_onyx precious and_sapphire. (JOB_28:16)
OET-RV: 16 Even the gold from Ofir can’t be used to pay for wisdom,
⇔ nor can precious onyx stones and sapphires. (JOB 28:16)
JOB 28:19 בְּ,כֶתֶם (bə, ketem) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, gold’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gold’ OSHB JOB 28:19 word 5
OET-LV: 19 Not it_will_be_comparable_to_it (the)_topaz_of Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) in_gold pure not it_will_be_paid. (JOB_28:19)
OET-RV: 19 The good topaz from Ethiopia can’t be compared with it.
⇔ ≈ It can’t be paid for with gold. (JOB 28:19)
JOB 31:24 וְ,לַ,כֶּתֶם (və, la, ketem) C,Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, to, gold’ morpheme glosses=‘and, to_the, fine_gold’ OSHB JOB 31:24 word 5
OET-LV: 24 If I_have_made gold confidence_of_my and_to_gold I_have_said of_confidence_of_my_object. (JOB_31:24)
OET-RV: 24 If I’ve put my trust in gold,
⇔ ≈ and called fine gold my security, (JOB 31:24)
PSA 45:10 בְּ,כֶתֶם (bə, ketem) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in_(the), gold_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gold_of’ OSHB PSA 45:10 word 7
OET-LV: 10 daughters_of kings are_among_your_noble_of_women a_queen-consort she_stands to_your_right_of_hand in_(the)_gold_of ʼŌfīr. (PSA_45:10)
OET-RV: 10 Listen, daughter, turn this way and take notice.
⇔ ≈ Forget your own people and your father’s house. (PSA 45:10)
PROV 25:12 כָתֶם (kātem) Ncmsa contextual word gloss=‘gold’ word gloss=‘fine_gold’ OSHB PROV 25:12 word 4
OET-LV: 12 An_earring_of gold and_an_ornament_of gold one_who_reproves wise on an_ear listening. (PRO_25:12)
OET-RV: 12 A wise rebuke to a listening ear
⇔ is like a gold earring and a fine-gold ornament. (PRO 25:12)
SNG 5:11 כֶּתֶם (ketem) Ncmsc contextual word gloss=‘[is]_gold_of’ word gloss=‘gold_of’ OSHB SNG 5:11 word 2
OET-LV: 11 His/its_head is_gold_of pure_gold locks_of_his are_curls black like_raven. (SNG_5:11)
OET-RV: 11 His head is gold, refined gold.
⇔ ≈ His hair is wavy, and black like the raven. (SNG 5:11)
ISA 13:12 מִ,כֶּתֶם (mi, ketem) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘more, than_(the)_gold_of’ morpheme glosses=‘than, gold_of’ OSHB ISA 13:12 word 5
OET-LV: 12 I_will_make_precious humankind more_than_pure_gold and_human/ʼĀdām more_than_(the)_gold_of ʼŌfīr. (ISA_13:12)
OET-RV: 12 I’ll make humans more rare than pure gold,
⇔ ≈ and people more scarce than the gold from Ofir. (ISA 13:12)
LAM 4:1 הַ,כֶּתֶם (ha, ketem) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, gold’ morpheme glosses=‘the, gold’ OSHB LAM 4:1 word 5
OET-LV: 4 how gold it_is_dimmed it_is_changed the_gold (the)_pure stones_of they_lie_scattered holiness at_the_head_of all_of the_streets. (LAM_4:1)
OET-RV: 4 Wow, how the gold is tarnished—the pure gold has changed.
⇔ The holy stones are scattered on the corners of every street. (LAM 4:1)
DAN 10:5 בְּ,כֶתֶם (bə, ketem) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘with_(the), gold_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gold_of’ OSHB DAN 10:5 word 12
OET-LV: 5 And_I_lifted_up DOM eyes_of_my and_I_saw and_see/lo/see a_man one clothed linen(s) and_his_of_loins were_girded with_(the)_gold_of ʼŪfāz. (DAN_10:5)
OET-RV: 5 When I looked up, to my surprise there was a man there dressed in linen with a belt of pure gold from Ufaz around his waist. (DAN 10:5)
JER 2:22 נִכְתָּם (niktām) VNsmsa contextual word gloss=‘[is]_stained’ word gloss=‘stain’ OSHB JER 2:22 word 8
OET-LV: 22 If/because though you_will_wash with_soda and_you_will_increase to/for_you(fs) soap is_stained iniquity_of_your to/for_my_face/front the_utterance_of my_master YHWH. (JER_2:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 2:22)