Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
EXO 39:3 וְ,קִצֵּץ (və, qiʦʦēʦ) C,Vpp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_cut_[them]_up’ morpheme glosses=‘and, cut’ OSHB EXO 39:3 word 5
OET-LV: 3 And_they_beat_out DOM the_thin_plates_of the_gold and_he_cut_them_up threads for_doing in_the_middle the_violet_stuff and_among_of the_purple and_among_of the_scarlet_stuff_of the_scarlet and_among_of the_fine_linen the_work_of a_skillful_worker. (EXO_39:3)
OET-RV: 3 They hammered thin sheets of gold and he cut them into thread of wire for a skillful craftsman to embroider into the fine linen along with the blue, purple, and scarlet yarn. (EXO 39:3)
DEU 25:12 וְ,קַצֹּתָה (və, qaʦʦotāh) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_cut_off’ morpheme glosses=‘and, cut_off’ OSHB DEU 25:12 word 1
OET-LV: 12 And_you_will_cut_off DOM palm_of_her not eye_of_your it_will_look_with_pity. (DEU_25:12)
OET-RV: 12 then you must cut her hand off. Don’t pity her. (DEU 25:12)
JDG 1:6 וַֽ,יְקַצְּצוּ (va, yəqaʦʦəʦū) C,Vpw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_cut_off’ morpheme glosses=‘and, cut_off’ OSHB JDG 1:6 word 8
OET-LV: 6 And_ Adoni- _he_fled Bezek and_they_pursued after_him and_they_seized DOM_him/it and_they_cut_off DOM the_thumbs_of his_hands_of_of and_his_of_feet. (JDG_1:6)
OET-RV: 6 Adoni-Bezek tried to flee but they chased him and captured him, cutting off his thumbs and big toes. (JDG 1:6)
JDG 1:7 מְקֻצָּצִים (məquʦʦāʦīm) VPsmpa contextual word gloss=‘cut_off’ word gloss=‘cut_off’ OSHB JDG 1:7 word 9
OET-LV: 7 And_ Adoni- _he/it_said Bezek seventy kings the_thumbs_of their_hands_of_of and_their_of_feet cut_off they_were gathering_up under table_of_my just_as I_have_done so he_has_repaid to_me god and_they_brought_him Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_died there. (JDG_1:7)
OET-RV: 7 “Seventy kings had their thumbs and big toes chopped off,” Adoni-Bezek said, “and were gathering scraps of food beneath my table. Just as I have done, so God has repaid to me.” Then they took him to Yerushalem and he died there. (JDG 1:7)
2 SAM 4:12 וַֽ,יְקַצְּצוּ (va, yəqaʦʦəʦū) C,Vpw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_cut_off’ morpheme glosses=‘and, cut_off’ OSHB 2 SAM 4:12 word 6
OET-LV: 12 And_ Dāvid _he/it_commanded DOM the_young_men and_they_killed_them and_they_cut_off DOM hands_of_their and_DOM feet_of_their and_they_hanged_them at the_pool in_Ḩeⱱrōn and_DOM the_head_of Ish- bshet they_took and_they_buried_it in_the_tomb_of ʼAⱱnēr at_Ḩeⱱrōn. (SA2_4:12)
OET-RV: 12 Then David commanded some of the young men and they killed the two brothers and cut of their hands and feet and hung them beside the Hebron pool, but they took Iysh-Boshet’s head and buried it there in Hebron in Abner’s tomb. (SA2 4:12)
2 KI 16:17 וַ,יְקַצֵּץ (va, yəqaʦʦēʦ) C,Vpw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_cut_off’ morpheme glosses=‘and, cut_off’ OSHB 2 KI 16:17 word 1
OET-LV: 17 And_he_cut_off the_king ʼĀḩāz DOM the_rims the_stands and_he_removed from_on_them and the_laver and_DOM the_sea he_took_down from_under the_ox[en] the_bronze which were_under_it and_he/it_gave DOM_him/it on a_pavement_of stone(s). (KI2_16:17)
OET-RV: 17 Then King Ahaz cut the frames off the stands outside the temple, and he removed the basins off them. He took down ‘The Sea’ that had been sitting on top of bronze bulls and put it on the stone floor. (KI2 16:17)
2 KI 18:16 קִצַּץ (qiʦʦaʦ) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_cut_off’ word gloss=‘stripped’ OSHB 2 KI 18:16 word 3
OET-LV: 16 At_time (the)_that Ḩizqiyyāh he_cut_off DOM the_doors_of the_temple_of YHWH and_DOM the_door-posts which Ḩizqiyyāh he_had_overlaid the_king_of Yəhūdāh and_he_gave_them to_the_king_of ʼAshshūr. (KI2_18:16)
OET-RV: 16 He cut the doors off Yahweh’s temple and the pillars that he’d overlaid gold onto, and gave them to the Assyrian king. (KI2 18:16)
2 KI 24:13 וַ,יְקַצֵּץ (va, yəqaʦʦēʦ) C,Vpw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_cut_up’ morpheme glosses=‘and, cut_in_pieces’ OSHB 2 KI 24:13 word 11
OET-LV: 13 And_he_brought_out from_there DOM all_of the_treasures_of the_house_of YHWH and_the_treasures_of the_house_of the_king and_he_cut_up DOM all_of the_articles_of the_gold which he_had_made Shəlomoh/(Solomon) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) in_(the)_palace of_YHWH just_as he_had_spoken YHWH. (KI2_24:13)
OET-RV: 13 Then all the valuables were brought out of Yahweh’s temple and the palace. All the gold furnishings that had been made for the temple by King Shelomoh were cut into pieces. (KI2 24:13)
2 CHR 28:24 וַ,יְקַצֵּץ (va, yəqaʦʦēʦ) C,Vpw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_cut_up’ morpheme glosses=‘and, cut_in_pieces’ OSHB 2 CHR 28:24 word 7
OET-LV: 24 And_ ʼĀḩāz _he_gathered DOM the_utensils_of the_house_of the_ʼElohīm and_he_cut_up DOM the_utensils_of the_house_of the_ʼElohīm and_he/it_closed_up DOM the_doors_of the_house_of YHWH and_he/it_made to_him/it altars in_all corner in_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_28:24)
OET-RV: 24 Then Ahaz gathered all the furnishings that were used in the temple, and broke them into pieces and locked the temple doors. Then he set up pagan altars at every Yerushalem intersection (CH2 28:24)
PSA 46:10 וְ,קִצֵּץ (və, qiʦʦēʦ) C,Vpq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_cuts_in_two’ morpheme glosses=‘and, shatters’ OSHB PSA 46:10 word 8
OET-LV: 10 he_is_making_cease wars to the_end_of the_earth/land bow[s] he_breaks and_he_cuts_in_two spear[s] carts he_burns with_fire. (PSA_46:10)
OET-RV: 10 Stay quiet and be aware that I am God.
⇔ I will be honoured among the nations.
⇔ I will be honoured throughout the world. (PSA 46:10)
PSA 129:4 קִצֵּץ (qiʦʦēʦ) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_has_cut_off’ word gloss=‘cut’ OSHB PSA 129:4 word 3
OET-LV: 4 YHWH is_righteous he_has_cut_off the_rope_of wicked_people. (PSA_129:4)
OET-RV: 4 Yahweh is righteous.
⇔ He’s cut the ropes of the wicked.” (PSA 129:4)
JER 9:25 קְצוּצֵי (qəʦūʦēy) Vqsmpc contextual word gloss=‘[those_who_are]_cut_off_of’ word gloss=‘clip_the_hair_of’ OSHB JER 9:25 word 14
OET-LV: 25 on Miʦrayim/(Egypt) and_on Yəhūdāh/(Judah) and_on ʼEdōm and_on the_people_of ˊAmmōn and_on Mōʼāⱱ and_on all_of those_who_are_cut_off_of the_corner who_dwell in_wilderness if/because all_of the_nations are_uncircumcised and_all the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) are_uncircumcised_of heart. (JER_9:25)
OET-RV: 25 ◙ (JER 9:25)
JER 25:23 קְצוּצֵי (qəʦūʦēy) Vqsmpc contextual word gloss=‘[those_who_are]_cut_off_of’ word gloss=‘cut_~_hair_of’ OSHB JER 25:23 word 9
OET-LV: 23 And_DOM Dədān and_DOM Tēymāʼ and_DOM Būz and_DOM all_of those_who_are_cut_off_of the_corner. (JER_25:23)
OET-RV: • 23 ◙
• … (JER 25:23)
JER 49:32 קְצוּצֵי (qəʦūʦēy) Vqsmpc contextual word gloss=‘[those_who_are]_cut_off_of’ word gloss=‘cut_of’ OSHB JER 49:32 word 10
OET-LV: 32 And_they_will_be camels_of_their (into)_spoil and_the_abundance_of their_livestock_of_of (into)_plunder and_I_will_scatter_them to/from_all/each/any/every wind those_who_are_cut_off_of the_corner and_from_all_of sides_of_its I_will_bring DOM disaster_of_their the_utterance_of YHWH. (JER_49:32)
OET-RV: 32 ◙ (JER 49:32)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
DAN 4:11 וְ,קַצִּצוּ (və, qaʦʦiʦū) C,Vpv2mp contextual morpheme glosses=‘and, cut_off!’ morpheme glosses=‘and, chop_off’ OSHB DAN 4:11 word 7
OET-LV: 11 he_was_proclaiming with_power and_thus/so/as_follows he_was_saying cut_down the_tree and_cut_off its_of_branches strip_off its_of_foliage and_scatter its_of_fruit let_it_flee the_animal[s] from under_it and_the_birds from its_of_branches. (DAN_4:11)
OET-RV: 11 The tree kept growing taller and stronger until its top reached the sky and it could be seen from all over the world. (DAN 4:11)