Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

Parallel 2KI 18:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 18:16 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2KI 18:16 verse available

OET-LVIn/on/at/with_time the_that he_cut_off Ḩizqiyyāh DOM the_doors of_the_temple of_Yahweh and_DOM the_doorposts which he_had_overlaid Ḩizqiyyāh the_king of_Yəhūdāh and_gave_it to_king of_Assyria.

UHBבָּ⁠עֵ֣ת הַ⁠הִ֗יא קִצַּ֨ץ חִזְקִיָּ֜ה אֶת־דַּלְת֨וֹת הֵיכַ֤ל יְהוָה֙ וְ⁠אֶת־הָ⁠אֹ֣מְנ֔וֹת אֲשֶׁ֣ר צִפָּ֔ה חִזְקִיָּ֖ה מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה וַֽ⁠יִּתְּנֵ֖⁠ם לְ⁠מֶ֥לֶךְ אַשּֽׁוּר׃פ 
   (bā⁠ˊēt ha⁠hiyʼ qiʦʦaʦ ḩizqiyyāh ʼet-ddaltōt hēykal yahweh və⁠ʼet-hā⁠ʼomnōt ʼₐsher ʦipāh ḩizqiyyāh melek yəhūdāh va⁠yyittənē⁠m lə⁠melek ʼashshūr.◊)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT At that time, Hezekiah cut off the doors of the temple of Yahweh and the columns that Hezekiah the king of Judah overlaid, and he gave them to the king of Assyria.

UST Hezekiah’s men also stripped the gold from the doors of the temple and the gold that he himself had put on the doorposts, and he sent all that gold to the king of Assyria.


BSB § At that time Hezekiah stripped the gold with which he had plated the doors and doorposts of the temple of the LORD, and he gave it to the king of Assyria.

OEBNo OEB 2KI book available

WEB At that time, Hezekiah cut off the gold from the doors of Yahweh’s temple, and from the pillars which Hezekiah king of Judah had overlaid, and gave it to the king of Assyria.

WMB At that time, Hezekiah cut off the gold from the doors of the LORD’s temple, and from the pillars which Hezekiah king of Judah had overlaid, and gave it to the king of Assyria.

NET At that time King Hezekiah of Judah stripped the metal overlays from the doors of the Lord’s temple and from the posts which he had plated and gave them to the king of Assyria.

LSV at that time Hezekiah has cut off the doors of the temple of YHWH, and the pillars that Hezekiah king of Judah had overlaid, and gives them to the king of Asshur.

FBV He even stripped the gold he had used to overlay the doors and doorposts of the Lord's Temple and gave everything to the king of Assyria.

T4T Hezekiah’s men also stripped the gold from the doors of the temple and the gold that he himself had put on the doorposts, and he sent all that gold to the king of Assyria.

LEB At that time, Hezekiah cut off the doors of the temple of Yahweh and the doorposts which Hezekiah king of Judah had overlaid, and he gave them to the king of Assyria.

BBE And at that time Hezekiah had the gold from the doors of the Lord's house, and from the door-pillars plated by him, cut off and gave it to the king of Assyria.

MOFNo MOF 2KI book available

JPS At that time did Hezekiah cut off the gold from the doors of the temple of the LORD, and from the door-posts which Hezekiah king of Judah had overlaid, and gave it to the king of Assyria.

ASV At that time did Hezekiah cut off the gold from the doors of the temple of Jehovah, and from the pillars which Hezekiah king of Judah had overlaid, and gave it to the king of Assyria.

DRA At that time Ezechias broke the doors of the temple of the Lord, and the plates of gold which he had fastened on them, and gave them to the king of the Assyrians.

YLT at that time hath Hezekiah cut off the doors of the temple of Jehovah, and the pillars that Hezekiah king of Judah had overlaid, and giveth them to the king of Asshur.

DBY At that time Hezekiah stripped the doors of the temple of Jehovah, and the posts that Hezekiah king of Judah had overlaid, and gave them to the king of Assyria.

RV At that time did Hezekiah cut off the gold from the doors of the temple of the LORD, and from the pillars which Hezekiah king of Judah had overlaid, and gave it to the king of Assyria.

WBS At that time did Hezekiah cut off the gold from the doors of the temple of the LORD, and from the pillars which Hezekiah king of Judah had overlaid, and gave it to the king of Assyria.

KJB At that time did Hezekiah cut off the gold from the doors of the temple of the LORD, and from the pillars which Hezekiah king of Judah had overlaid, and gave it to the king of Assyria.[fn]
  (At that time did Hezekiah cut off the gold from the doors of the temple of the LORD, and from the pillars which Hezekiah king of Yudahh had overlaid, and gave it to the king of Assyria.)


18.16 it: Heb. them

BB At the same season dyd Hezekia rent of the doores of the temple of the Lorde and the pillers (whiche the sayde Hezekia king of Iuda had couered ouer) and gaue them to the king of Assyria.
  (At the same season did Hezekia rent of the doors of the temple of the Lord and the pillers (whiche the said Hezekia king of Yudah had covered ouer) and gave them to the king of Assyria.)

GNV At the same season did Hezekiah pul off the plates of the doores of the Temple of the Lord, and the pillars (which the sayd Hezekiah King of Iudah had couered ouer) and gaue them to the King of Asshur.
  (At the same season did Hezekiah pul off the plates of the doors of the Temple of the Lord, and the pillars (which the said Hezekiah King of Yudahh had covered ouer) and gave them to the King of Asshur. )

CB At ye same tyme brake Ezechias the kynge of Iuda the dores of the teple of ye LORDE, & the plates of golde which he him selfe had caused to laye ouer the, & gaue the vnto the kynge of Assiria.
  (At ye/you_all same time brake Ezechias the king of Yudah the doors of the teple of ye/you_all LORD, and the plates of gold which he himself had caused to lay over them, and gave the unto the king of Assiria.)

WYC In that tyme Ezechie brak the yatis of the temple of the Lord, and the platis of gold, whiche he hadde fastned, and he yaf tho to the kyng of Assiriens.
  (In that time Ezechie brak the yatis of the temple of the Lord, and the platis of gold, which he had fastned, and he gave tho to the king of Assiriens.)

LUT Zur selbigen Zeit zerbrach Hiskia, der König Judas, die Türen am Tempel des HErrn und die Bleche, die er selbst hatte überziehen lassen, und gab sie dem Könige von Assyrien.
  (Zur selbigen Zeit zerbrach Hiskia, the king Yudas, the Türen in/at/on_the Tempel the HErrn and the Bleche, the he himself/itself had überziehen lassen, and gab they/she/them to_him kinge from Assyrien.)

CLV In tempore illo confregit Ezechias valvas templi Domini, et laminas auri quas ipse affixerat, et dedit eas regi Assyriorum.
  (In tempore illo confregit Ezechias valvas templi Domini, and laminas auri quas himself affixerat, and he_gave eas regi Assyriorum. )

BRN At that time Ezekias cut off the gold from the doors of the temple, and from the pillars which Ezekias king of Juda had overlaid with gold, and gave [fn]it to the king of the Assyrians.


18:16 Gr. them.

BrLXX Ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ συνέκοψεν Ἑζεκίας τὰς θύρας ναοῦ, καὶ τὰ ἐστηριγμένα ἃ ἐχρύσωσεν Ἑζεκίας ὁ βασιλεὺς Ἰούδα, καὶ ἔδωκεν αὐτὰ βασιλεῖ Ἀσσυρίων.
  (En tōi kairōi ekeinōi sunekopsen Hezekias tas thuras naou, kai ta estaʸrigmena ha eⱪrusōsen Hezekias ho basileus Youda, kai edōken auta basilei Assuriōn. )


TSNTyndale Study Notes:

18:15-16 Hezekiah paid a heavy price for refusing to pay tribute money to the king of Assyria. Now, to satisfy Sennacherib’s demands he emptied the silver and gold from the Temple and the palace treasury (cp. 2 Chr 16:1-9).

BI 2Ki 18:16 ©