Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19

Parallel DEU 25:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 25:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_cut_off DOM hand_of_her not eye_of_your it_will_look_with_pity.

UHBוְ⁠קַצֹּתָ֖ה אֶת־כַּפָּ֑⁠הּ לֹ֥א תָח֖וֹס עֵינֶֽ⁠ךָ׃ס
   (və⁠qaʦʦotāh ʼet-kapā⁠h loʼ tāḩōş ˊēyne⁠kā)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἀποκόψεις τὴν χεῖρα· οὐ φείσεται ὁ ὀφθαλμός σου ἐπʼ αὐτῇ.
   (apokopseis taʸn ⱪeira; ou feisetai ho ofthalmos sou epʼ autaʸ. )

BrTrthou shalt cut off her hand; thine eye shall not spare her.

ULTthen you shall cut off her hand; your eye shall have no pity.

USTdo not act mercifully toward her; cut off her hand.

BSByou are to cut off her hand. You must show her no pity

MSB (Same as above)


OEBNo OEB DEU book available

WEBBEthen you shall cut off her hand. Your eye shall have no pity.

WMBB (Same as above)

NETthen you must cut off her hand – do not pity her.

LSVthen you have cut off her hand; your eye does not spare.

FBVyou are to cut her hand off. Don't show her any mercy.

T4Tdo not act mercifully toward her; cut off her hand.

LEBNo LEB DEU book available

BBEHer hand is to be cut off; have no pity on her.

MoffNo Moff DEU book available

JPSthen thou shalt cut off her hand, thine eye shall have no pity.

ASVthen thou shalt cut off her hand, thine eye shall have no pity.

DRAThou shalt cut off her hand, neither shalt thou be moved with any pity in her regard.

YLTthen thou hast cut off her hand, thine eye doth not spare.

Drbythou shalt cut off her hand; thine eye shall not spare.

RVthen thou shalt cut off her hand, thine eye shall have no pity.
   (then thou/you shalt/shall cut off her hand, thine/your eye shall have no pity. )

SLTAnd cut off her hand, thine eye shall not pity.

WbstrThen thou shalt cut off her hand, thy eye shall not pity her .

KJB-1769Then thou shalt cut off her hand, thine eye shall not pity her.
   (Then thou/you shalt/shall cut off her hand, thine/your eye shall not pity her. )

KJB-1611Then thou shalt cut off her hand, thine eye shall not pitie her.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsNo Bshps DEU book available

GnvaThen thou shalt cut off her hande: thine eye shall not spare her.
   (Then thou/you shalt/shall cut off her hand: thine/your eye shall not spare her. )

CvdlNo Cvdl DEU book available

WyclNo Wycl DEU book available

LuthNo Luth DEU book available

ClVgabscides manum illius, nec flecteris super eam ulla misericordia.
   (abscides hand of_that, but_not flecteris over her ulla mercy. )

RP-GNTNo RP-GNT DEU book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

25:11-12 cut off her hand: The woman’s act would emasculate the man, depriving him of (or cutting off from him) any offspring. As with the previous law (25:9), the punishment fits the crime (lex talionis; see study note on 19:21).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) your eye must have no pity

(Some words not found in UHB: and,cut_off DOM hand_of,her not take_pity eye_of,your )

Here “eye” means the whole person. Alternate translation: [you should not feel sorry for her] or [you must not show her mercy]

BI Deu 25:12 ©