Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #192898

הַמִּצְרִי1 Chr 11

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘הַמִּצְרִי’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ngmsa PoS=noun_(gentilic) Gender=masculine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘(the), Egyptian’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘מִצְרִי’’ have 4 different glosses: ‘(the),Egyptian’, ‘of,the_Egyptian’, ‘the,Egyptian’, ‘the,Egyptian[s]’.

Hebrew words (16) other than הַמִּצְרִי (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ngmsa PoS=noun_(gentilic) Gender=masculine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘Egyptian’

Have 16 other words (הַמִּצְרִית, מִצְרִי, מִצְרִי, הַמִּצְרִית, מִצְרִית, מִצְרִי, מִצְרִי, הַמִּצְרִית, הָרָחָמָה, מִצְרִי, הָרָחָם, מִצְרִי, מִצְרִי, מִצְרִי, מִצְרִי, הַמִּצְרִיֹּת) with 4 lemmas altogether (Lemma=‘מִצְרִי’, Lemmas=‘הַ’, ‘מִצְרִי’, Lemmas=‘הַ’, ‘רָחָם’, Lemmas=‘הַ’, ‘רָחָמָה’, ‘ה’)

GEN 16:1מִצְרִית (miʦrīt)  Lemma=‘מִצְרִי’ contextual word gloss=‘Egyptian’ possible word glosses=‘from_Miʦrayim / (Miʦrayim / (Egypt))’ OSHB GEN 16:1 word 9

OET-LV: 16and_Sarai the_wife_of ʼAⱱrām not she_had_borne_children to_him/it and_belonged_to_her a_maidservant from_Miʦrayim/(Miʦrayim) and_her_of_name was_Hāgār.   (GEN_16:1)

OET-RV: 16Now Abram’s wife Sarai hadn’t been able to give him any children, but she had an Egyptian slave named Hagar, (GEN 16:1)

GEN 16:3הַמִּצְרִית (hammiʦrīt)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִצְרִי’ contextual morpheme glosses=‘the, Egyptian’ morpheme glosses=‘the, Egyptian’ OSHB GEN 16:3 word 7

OET-LV: 3And_ Sarai _she/it_took the_wife_of ʼAⱱrām DOM Hāgār the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) maidservant_of_her from_the_end/extremity ten years of_ of_ʼAⱱrām _the_dwelling in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_she/it_gave DOM_her/it to_ʼAⱱrām her/its_husband/man to_him/it to/for_(a)_woman.   (GEN_16:3)

OET-RV: 3So Sarai, the wife of Abram, took Hagar, her Egyptian slave, after Abram had lived ten years in the land of Canaan, and gave her to Abram her husband as a wife for him. (GEN 16:3)

GEN 21:9הַמִּצְרִית (hammiʦrīt)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִצְרִי’ contextual morpheme glosses=‘the, Egyptian’ morpheme glosses=‘the, Egyptian’ OSHB GEN 21:9 word 6

OET-LV: 9And_ Sārāh _she/it_saw DOM the_son_of Hāgār the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) whom she_had_borne to_ʼAⱱrāhām mocking.   (GEN_21:9)

OET-RV: 9But Sarah noticed that Yishma’el (the son of Hagar the Egyptian who she had given birth to for Abraham) was mocking, (GEN 21:9)

GEN 25:12הַמִּצְרִית (hammiʦrīt)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִצְרִי’ contextual morpheme glosses=‘the, Egyptian’ morpheme glosses=‘the, Egyptian’ OSHB GEN 25:12 word 9

OET-LV: 12and_these are_the_accounts_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) the_son_of ʼAⱱrāhām whom she_bore Hāgār the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) the_maidservant_of Sārāh to_ʼAⱱrāhām.   (GEN_25:12)

OET-RV: 12Now these are the generations of Yishma’el the son of Abraham, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s female slave, had given birth to for Abraham. (GEN 25:12)

GEN 39:1מִצְרִי (miʦrī)  Lemma=‘מִצְרִי’ contextual word gloss=‘an_Egyptian’ possible word glosses=‘from_Miʦrayim / (Miʦrayim / (Egypt))’ OSHB GEN 39:1 word 11

OET-LV: 39and_Yōşēf/(Joseph) he_had_been_brought_down towards_Miʦrayim/(Egypt) and_he_bought_him Fōţīfar the_official_of Parˊoh the_commander_of the_bodyguards a_man an_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) from_the_hand_of the_Yishmāˊʼēlī who they_had_brought_him_down to_there.   (GEN_39:1)

OET-RV: 39Meanwhile, Yosef had been taken down to Egypt, and an Egyptian man named Potifar had bought him from the Ishmaelites who had taken him down there. Potifar was the chief of the guards for Far’oh (Pharaoh). (GEN 39:1)

EXO 1:19הַמִּצְרִיֹּת (hammiʦriyyot)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִצְרִי’ contextual morpheme glosses=‘(the), Egyptian’ morpheme glosses=‘the, Egyptian’ OSHB EXO 1:19 word 8

OET-LV: 19And_they_said the_midwives to Parˊoh if/because not are_like_women (the)_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) the_Hebrew_women if/because are_vigorous they before she_comes to_them the_midwife and_they_give_birth.   (EXO_1:19)

OET-RV: 19“Because the Hebrew women aren’t like Egyptian women,” the midwives answered. “They’re more active and give birth before the midwife even gets to them.” (EXO 1:19)

EXO 2:11מִצְרִי (miʦrī)  Lemma=‘מִצְרִי’ contextual word gloss=‘Egyptian’ possible word glosses=‘from_Miʦrayim / (Miʦrayim / (Egypt))’ OSHB EXO 2:11 word 13

OET-LV: 11And_he/it_was in_the_days the_those and_ Mosheh _he_grew_up and_he/it_went_out to brothers_of_his and_he/it_saw on_their_forced_of_labour and_he/it_saw a_man from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) striking a_man Hebrew one_of_his_brothers.   (EXO_2:11)

OET-RV: 11Later on when Mosheh was fully grown, he went out to visit the Hebrews and saw their forced labour, and he saw an Egyptian man beating a Hebrew man—one of his own people. (EXO 2:11)

EXO 2:19מִצְרִי (miʦrī)  Lemma=‘מִצְרִי’ contextual word gloss=‘Egyptian’ possible word glosses=‘from_Miʦrayim / (Miʦrayim / (Egypt))’ OSHB EXO 2:19 word 3

OET-LV: 19And_they_said a_man from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) he_rescued_us from_the_hand_of the_shepherds and_also actually_(draw) he_drew to/for_us and_he_watered DOM the_flock.   (EXO_2:19)

OET-RV: 19“There was an Egyptian man,” they answered, “who stood up for us against those other shepherds. And he even drew water for us and gave our flock water to drink.” (EXO 2:19)

LEV 11:18הָרָחָם (hārāḩām)  Lemmas=‘הַ’, ‘רָחָם’ contextual morpheme glosses=‘the_Egyptian, vulture’ morpheme glosses=‘the, carrion_vulture’ OSHB LEV 11:18 word 6

OET-LV: 18And_DOM the_barn_owl and_DOM the_wilderness_owl and_DOM the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt))_vulture.   (LEV_11:18)

OET-RV: 18the osprey, (LEV 11:18)

LEV 24:10מִצְרִי (miʦrī)  Lemma=‘מִצְרִי’ contextual word gloss=‘Egyptian’ possible word glosses=‘from_Miʦrayim / (Miʦrayim / (Egypt))’ OSHB LEV 24:10 word 8

OET-LV: 10and_he/it_went_out a_son_of a_woman Israelite and_he was_a_son_of a_man from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_struggled_together in_camp the_son_of the_Israelite_woman and_the_man_of the_Israelite[s].   (LEV_24:10)

OET-RV: 10 (LEV 24:10)

DEU 14:17הָרָחָמָה (hārāḩāmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘רָחָמָה’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘the, Egyptian, vulture’ morpheme glosses=‘the, carrion_vulture, ’ OSHB DEU 14:17 word 3

OET-LV: 17And_the_wilderness_owl and_DOM the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt))_vulture and_DOM the_cormorant.   (DEU_14:17)

OET-RV: 17pelicans, carrion vultures, cormorants, (DEU 14:17)

DEU 23:8מִצְרִי (miʦrī)  Lemma=‘מִצְרִי’ contextual word gloss=‘an_Egyptian’ possible word glosses=‘from_Miʦrayim / (Miʦrayim / (Egypt))’ OSHB DEU 23:8 word 9

OET-LV: 8 not you_will_abhor an_ʼEdōmite if/because your(ms)_brother/kindred he not you_will_abhor an_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) if/because a_sojourner you_were in_his_of_land.   (DEU_23:8)

OET-RV: 8The third generation (grandchildren) of any of Edomites or Egyptians that live among you, may enter Yahweh’s assembly. (DEU 23:8)

1 SAM 30:11מִצְרִי (miʦrī)  Lemma=‘מִצְרִי’ contextual word gloss=‘Egyptian’ possible word glosses=‘from_Miʦrayim / (Miʦrayim / (Egypt))’ OSHB 1 SAM 30:11 word 3

OET-LV: 11And_they_found a_man from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) in_the_field and_they_took DOM_him/it to Dāvid and_they_gave to_him/it bread and_he_ate and_they_gave_him_to_drink water.   (SA1_30:11)

OET-RV: 11They found an Egyptian man in the countryside and took him to David. They gave him water to drink and bread to eat, (SA1 30:11)

1 SAM 30:13מִצְרִי (miʦrī)  Lemma=‘מִצְרִי’ contextual word gloss=‘Egyptian’ possible word glosses=‘from_Miʦrayim / (Miʦrayim / (Egypt))’ OSHB 1 SAM 30:13 word 11

OET-LV: 13and_he/it_said to_him/it Dāvid belong_to_whom you and_where from_this are_you and_ am_a_young_man _he/it_said from_Miʦrayim/(Miʦrayim) I a_slave of_a_man ˊAmālēqite and_he_abandoned_me my_master if/because I_was_sick the_day (the)_three.   (SA1_30:13)

OET-RV: 13“Who do you belong to?” David asked. “And where are you from?”
¶ “I am an Egyptian,” he replied. “I’m an Amalekite man’s slave but my master left me three days ago because I got sick. (SA1 30:13)

2 SAM 23:21מִצְרִי (miʦrī)  Lemma=‘מִצְרִי’ contextual word gloss=‘Egyptian’ possible word glosses=‘from_Miʦrayim / (Miʦrayim / (Egypt))’ OSHB 2 SAM 23:21 word 5

OET-LV: 21And_he he_struck_down DOM a_man from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) a_man_of appearance and_was_in_the_hand_of the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) a_spear and_he/it_descended to_him/it with_club and_he_seized DOM the_spear from_the_hand_of the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) and_he/it_killed_him/it with_his_own_of_spear.   (SA2_23:21)

OET-RV: 21He also killed an impressive Egyptian warrior with a spear, even though Benayah only held a staff. First he snatched the spear from the Egyptian’s hand, then he killed him with his own spear. (SA2 23:21)

1 CHR 2:34מִצְרִי (miʦrī)  Lemma=‘מִצְרִי’ contextual word gloss=‘Egyptian’ possible word glosses=‘from_Miʦrayim / (Miʦrayim / (Egypt))’ OSHB 1 CHR 2:34 word 10

OET-LV: 34And_not it_belonged to_Shēshān sons if/because (if) daughters and_belonged_to_Shēshān a_slave from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) and_his/its_name was_Yarḩāˊ/(Jarha).   (CH1_2:34)

OET-RV: 34Sheshan had no sons, only daughters. He had a male servant from Egypt whose name was Yarha, (CH1 2:34)