Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 2 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

Parallel 1CH 2:34

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 2:34 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_not it_belonged to_Sheshan sons if/because (if) daughters and_had_Sheshan a_slave from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) and_his/its_name [was]_Jarha.

UHBוְ⁠לֹֽא־הָיָ֧ה לְ⁠שֵׁשָׁ֛ן בָּנִ֖ים כִּ֣י אִם־בָּנ֑וֹת וּ⁠לְ⁠שֵׁשָׁ֛ן עֶ֥בֶד מִצְרִ֖י וּ⁠שְׁמ֥⁠וֹ יַרְחָֽע׃
   (və⁠loʼ-hāyāh lə⁠shēshān bānim kiy ʼim-bānōt ū⁠lə⁠shēshān ˊeⱱed miʦriy ū⁠shəm⁠ō yarḩāˊ.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ οὐκ ἦσαν τῷ Σωσὰν υἱοὶ, ἀλλʼ ἢ θυγατέρες· καὶ τῷ Σωσὰν παῖς Αἰγύπτιος, καὶ ὄνομα αὐτῷ Ἰωχήλ.
   (Kai ouk aʸsan tōi Sōsan huioi, allʼ aʸ thugateres; kai tōi Sōsan pais Aiguptios, kai onoma autōi Yōⱪaʸl. )

BrTrAnd Sosan had no sons, but daughters. And Sosan had an Egyptian servant, and his name was Jochel.

ULTAnd there were not to Sheshan sons, but only daughters. And to Sheshan a servant, an Egyptian, and his name, Jarha.

USTSheshan did not have any sons; he only had daughters. He had a servant from Egypt whose name was Jarha.

BSB• Sheshan had no sons, but only daughters; but he did have an Egyptian servant named Jarha.


OEBNo OEB 1CH book available

WEBBENow Sheshan had no sons, but only daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.

WMBB (Same as above)

NETSheshan had no sons, only daughters. Sheshan had an Egyptian servant named Jarha.

LSVAnd Sheshan had no sons, but daughters, and Sheshan has a servant, an Egyptian, and his name [is] Jarha,

FBVSheshan had no sons, he only had daughters, but he did have an Egyptian servant named Jarha.

T4T• Sheshan did not have any sons; he had only daughters. He had a servant from Egypt whose name was Jarha.

LEBAnd Sheshan had no sons, only daughters, but Sheshan had an Egyptian slave, and his name was Jarha.

BBENow Sheshan had no sons, but only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha.

MoffNo Moff 1CH book available

JPSNow Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.

ASVNow Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.

DRAAnd Sesan had no sons, but daughters and a servant an Egyptian, named Jeraa.

YLTAnd Sheshan had no sons, but daughters, and Sheshan hath a servant, an Egyptian, and his name [is] Jarha,

DrbyAnd Sheshan had no sons, but daughters; and Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha;

RVNow Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.

WbstrNow Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.

KJB-1769¶ Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.

KJB-1611¶ Now Sheshan had no sonnes, but daughters: and Sheshan had a seruant, an Egyptian, whose name was Iarha.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsSesan had no sonnes, but daughters: And Sesan had a seruaunt that was an Egyptian, named Iarha:
   (Sesan had no sons, but daughters: And Sesan had a servant that was an Egyptian, named Yarha:)

GnvaAnd Sheshan had no sonnes, but daughters. And Sheshan had a seruant that was an Egyptian named Iarha.
   (And Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant that was an Egyptian named Yarha. )

CvdlAs for Sesan, he had no sones, but a doughter. And Sesan had a seruaut an Egipcian, whose name was Iatha.
   (As for Sesan, he had no sons, but a daughter. And Sesan had a servant an Egipcian, whose name was Yatha.)

WyclForsothe Sesan hadde not sones, but douytris, and a seruaunt of Egipt, Jeraa bi name;
   (Forsothe Sesan had not sons, but daughters, and a servant of Egypt, Yeraa by name;)

LuthSesan aber hatte nicht Söhne, sondern Töchter. Und Sesan hatte einen ägyptischen Knecht, der hieß Jarha.
   (Sesan but had not sons, rather Töchter. And Sesan had a ägyptischen Knecht, the/of_the was_called Yarha.)

ClVgSesan autem non habuit filios, sed filias: et servum ægyptium nomine Jeraa.[fn]
   (Sesan however not/no habuit filios, but daughters: and servum ægyptium nomine Yeraa. )


2.34 Sesan. Hunc Hebræi dicunt esse Elimelech, virum Nœmi, patrem Mahalom et Cheliom, et ideo scriptor in sequentibus innuit quod Sesan non habuerit filios, sed filias, quia duo filii ejus absque liberis mortui sunt.


2.34 Sesan. Hunc Hebræi dicunt esse Elimelech, virum Nœmi, patrem Mahalom and Cheliom, and ideo scriptor in sequentibus innuit that Sesan not/no habuerit filios, but daughters, because two children his without freedom mortui are.


TSNTyndale Study Notes:

2:9-55 The descendants of Hezron are given down to the time of David, in several sections: the direct line from Hezron to David (2:9-17; cp. Ruth 4:18-22), the other descendants of Hezron (1 Chr 2:18-41), then the descendants of Hezron’s son Caleb (2:42-55).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Sheshan … Jarha

(Some words not found in UHB: and=not it_became to,Sheshan sons that/for/because/then/when if daughters and,had,Sheshan servant from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) and=his/its=name Jarha )

These are names of men.

BI 1Ch 2:34 ©