Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 30 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel 1SA 30:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 30:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)They found an Egyptian man in the countryside and took him to David. They gave him water to drink and bread to eat,

OET-LVAnd_found a_man from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) in_the_field and_they_took DOM_him/it to Dāvid and_gave to_him/it bread and_ate and_drink_him water.

UHBוַֽ⁠יִּמְצְא֤וּ אִישׁ־מִצְרִי֙ בַּ⁠שָּׂדֶ֔ה וַ⁠יִּקְח֥וּ אֹת֖⁠וֹ אֶל־דָּוִ֑ד וַ⁠יִּתְּנוּ־ל֥⁠וֹ לֶ֨חֶם֙ וַ⁠יֹּ֔אכַל וַ⁠יַּשְׁקֻ֖⁠הוּ מָֽיִם׃
   (va⁠yyimʦəʼū ʼīsh-miʦrī ba⁠ssādeh va⁠yyiqḩū ʼot⁠ō ʼel-dāvid va⁠yyittə-l⁠ō leḩem va⁠yyoʼkal va⁠yyashqu⁠hū māyim.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εὑρίσκουσιν ἄνδρα Αἰγύπτιον ἐν ἀγρῷ, καὶ λαμβάνουσιν αὐτὸν, καὶ ἄγουσιν αὐτὸν πρὸς Δαυίδ· καὶ διδόασιν αὐτῷ ἄρτον καὶ ἔφαγε, καὶ ἐπότισαν αὐτὸν ὕδωρ·
   (Kai heuriskousin andra Aiguption en agrōi, kai lambanousin auton, kai agousin auton pros Dawid; kai didoasin autōi arton kai efage, kai epotisan auton hudōr; )

BrTrAnd they find an Egyptian in the field, and they take him, and bring him to David; and they [fn]gave him bread and he ate, and they caused him to drink water.


30:11 Gr. give.

ULTAnd they found an Egyptian man in the field and took him to David. And they gave to him bread, and he ate. And they caused him to drink water.

USTAs David and the four hundred men were going, they saw a man from Egypt in a field; so they took him to David. They gave the man some water to drink and some food to eat.

BSB  § Now his men found an Egyptian in the field and brought him to David. They gave the man water to drink and food to eat—


OEBThey found an Egyptian in the field and brought him to David and gave him food to eat and water to drink,

WEBBEThey found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he ate; and they gave him water to drink.

WMBB (Same as above)

NETThen they found an Egyptian in the field and brought him to David. They gave him bread to eat and water to drink.

LSVand they find a man, an Egyptian, in the field, and take him to David, and give bread to him, and he eats, and they cause him to drink water,

FBVThey came across an Egyptian in the countryside and they took him to David. They gave him some food to eat and water to drink.

T4TAs David and the 400 men were going, they saw a man from Egypt in a field; so they took him to David. They gave the man some water to drink and some food to eat.

LEBThen they found an Egyptian man in the open country and brought him to David, and they gave him food and he ate; they also gave him water.

BBEAnd in the fields they saw an Egyptian whom they took to David, and they gave him bread, and he had a meal, and they gave him water for drink;

MoffNo Moff 1SA book available

JPSAnd they found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he did eat; and they gave him water to drink;

ASVAnd they found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he did eat; and they gave him water to drink;

DRAAnd they found an Egyptian in the field, and brought him to David: and they gave him bread to eat, and water to drink,

YLTand they find a man, an Egyptian, in the field, and take him unto David, and give to him bread, and he eateth, and they cause him to drink water,

DrbyAnd they found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he ate; and they gave him water to drink,

RVAnd they found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he did eat; and they gave him water to drink:

WbstrAnd they found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he ate; and they made him drink water;

KJB-1769¶ And they found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he did eat; and they made him drink water;

KJB-1611¶ And they found an Egyptian in the field, and brought him to Dauid, and gaue him bread, and he did eate, and they made him drinke water.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd they founde an Egyptian in the fielde, and brought him to Dauid, and gaue him bread, & he did eate, and water to drinke.
   (And they found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he did eat, and water to drink.)

GnvaAnd they found an Egyptian in the fielde, and brought him to Dauid, and gaue him bread and he did eat, and they gaue him water to drinke.
   (And they found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread and he did eat, and they gave him water to drink. )

CvdlAnd they founde a man of Egipte vpon the felde, him they broughte vnto Dauid, & gaue him bred to eate, and water to drynke,
   (And they found a man of Egypt upon the field, him they brought unto David, and gave him bread to eat, and water to drink,)

WyclAnd thei founden a man of Egipte in the feeld, and thei brouyten hym to Dauid; and thei yauen `breed to hym, that he schulde ete, and `schulde drynke watir;
   (And they found a man of Egypt in the field, and they brought him to David; and they gave bread to him, that he should eat, and should drink water;)

LuthUnd sie fanden einen ägyptischen Mann auf dem Felde, den führeten sie zu David und gaben ihm Brot, daß er aß, und tränkten ihn mit Wasser;
   (And they/she/them found a ägyptischen man on to_him field, the led they/she/them to David and gave him Brot, that he aß, and tränkten him/it with water;)

ClVgEt invenerunt virum ægyptium in agro, et adduxerunt eum ad David: dederuntque ei panem ut comederet, et biberet aquam,
   (And invenerunt virum ægyptium in agro, and adduxerunt him to David: dederuntque to_him panem as comederet, and biberet waterm, )


TSNTyndale Study Notes:

30:11-12 David had once received bread when he was famished (21:3-7). He and his men helped this Egyptian man before they even knew his identity or his ability to help their cause.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) an Egyptian in a field

(Some words not found in UHB: and,found (a)_man from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) in_the=field and=they_took DOM=him/it to/towards Dāvid and,gave to=him/it food/grain/bread and,ate and,drink,him water )

He was left there to die from the Amalekite raiding party.


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

David Strengthens Southern Judah

1 Samuel 27-30

The Bible makes it clear that David was specially chosen and raised up by God to be Israel’s next king (1 Samuel 16:1-13), but Scripture also makes it clear that David’s rise to power came about through several shrewd maneuvers on his part. Among these shrewd maneuvers were David’s clandestine attacks on hostile peoples to the south of Judah and his distribution of Amalekite plunder among the towns of southern Judah. These actions by David strengthened southern Judah against their enemies and no doubt cemented Judah’s loyalty to him as a champion for their well-being. It should be noted that the Bible affirms King Saul’s effectiveness at attacking Israel’s enemies (1 Samuel 14:47-52), especially the Philistines, but various character flaws and bad choices by Saul led to God’s selection of David as the one who would replace Saul as king (1 Samuel 13:1-23; 15:1-35). Because of this, Saul grew jealous of David and sought to kill him, forcing David to seek refuge among various towns throughout Judah and even in Philistia (1 Samuel 16-27). After seeking asylum in Gath for a time, David asked King Achish if he could move his family outside of the city, and Achish gave him the border town of Ziklag. Apparently Achish still tried to keep tabs on David’s activities, however, periodically asking him where he had recently raided. David would answer that he had been raiding the Negev of Judah, the Negev of the Jerahmeelites (see 1 Chronicles 2:42), or the Negev of the Kenites (Judges 1:16; see “Saul Attacks the Amalekites” map), which were inhabited by people loyal to Israel. In reality, however, David had been raiding the Amalekites (longtime enemies of Israel; see Genesis 14:7; Exodus 17; Numbers 13:29; 14:45; Deuteronomy 25:17-19), the Geshurites, and the Girzites. These peoples lived to the south of Israel’s territory and along the Way to Shur leading to Egypt. Soon after this King Achish mustered his men at Aphek to head to battle against the Israelites in the Jezreel Valley further north. As they set off for battle and the other Philistine rulers realized David and his men were accompanying them, the rulers protested and insisted that David would turn on them in battle. So Achish sent David home and continued on to Jezreel. When David and his men arrived at Ziklag, they found that Amalekites had burned the town and carried off their wives and children. David and his men set out to attack the Amalekites and recover their families. When they reached the Besor Brook, two hundred of the men were too exhausted to go on and stayed with the other equipment while the remaining four hundred men continued toward Amalek. Along the way, David’s men found an abandoned Egyptian slave of the Amalekites who had participated in the attack on Ziklag and on other locations in southern Judah. The man led David’s men to the Amalekite camp, and then they attacked the Amalekites and retrieved all the captives and plunder that had been taken. Only four hundred Amalekites were able to escape, fleeing on camels. David’s men then rejoined their fellow warriors at the Besor Brook and returned to Ziklag. David sent some of the plunder to the leaders of Ziklag as well as to other towns where David had roamed during the time when he was fleeing from Saul. Many of these towns were located in territory formerly inhabited by Amalekites (Numbers 13:29; 14:25, 43-45; Judges 1:16; see also Judges 12:15) and were likely among those attacked by the Amalekites and other hostile peoples to the south. After this, the Amalekites are only mentioned again in Scripture to note that David killed an Amalekite who himself had killed Saul (to fulfill what Saul requested of him), to note that Amalekite plunder was among the treasures that David dedicated to the Temple of the Lord (2 Samuel 8:9-12), and to recount how in the days of Hezekiah some Simeonites went to Mount Seir and destroyed the remnant of Amalekites that had survived (1 Chronicles 4:42-43).

BI 1Sa 30:11 ©