Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #188727

חֲרָשִׁים1 Chr 4

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form חֲרָשִׁים (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘חֲרָשִׁים’ (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) has 2 different glosses: ‘craftsmen’, ‘magic_arts’.

ISA 3:3 contextual word gloss=‘magic_arts’ word gloss=‘magicians’ OSHB ISA 3:3 word 7

OET-LV: 3Commander_of fifty and_one_who_is_uplifted_of face and_counsellor and_one_skillful_of magic_arts and_one_who_has_understanding_of charming.   (ISA_3:3)

OET-RV: 3the unit captains and respected officials,
 ⇔ the counsellors and expert craftsman,
 ⇔ and any skillful enchanters. (ISA 3:3)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘חָרָשׁ’’ have 3 different glosses: ‘Ge’, ‘craftsmen’, ‘magic_arts’.

Hebrew words (17) other than חֲרָשִׁים (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) with a gloss related to ‘craftsmen’

Have 17 other words (וְחָרָשֵׁי, לֶחָרָשִׁים, וְחָרָשֵׁי, לְחָרָשֵׁי, חָרָשִׁים, חָרָשִׁים, לֶחָרָשִׁים, וְחָרָשִׁים, וְחָרָשֵׁי, חָרָשֵׁי, חָרָשִׁים, חָרָשֵׁי, וְלֶחָרָשִׁים, וְחָרָשֵׁי, וְחָרָשֵׁי, לְחָרָשֵׁי, וְחָרָשִׁים) with 4 lemmas altogether (Lemma=‘חָרָשׁ’, Lemmas=‘לְ’, ‘חָרָשׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘חָרָשׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘חָרָשׁ’)

2 SAM 5:11וְחָרָשֵׁי (vəḩārāshēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָרָשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, craftsmen_of’ morpheme glosses=‘and, craftsmen_skilled_of’ OSHB 2 SAM 5:11 word 10

OET-LV: 11and_ Ḩīrām _he_sent the_king_of Tsor/(Tyre) messengers to Dāvid and_wood(s)_of cedars and_craftsmen_of wood and_craftsmen_of the_stone_of a_wall and_they_built a_house for_Dāvid.   (SA2_5:11)

OET-RV: 11King Hiram from Tyre sent messengers to David, then he sent carpenters and stone-cutters to build a palace for David. (SA2 5:11)

2 SAM 5:11וְחָרָשֵׁי (vəḩārāshēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָרָשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, craftsmen_of’ morpheme glosses=‘and, carvers_of’ OSHB 2 SAM 5:11 word 12

OET-LV: 11and_ Ḩīrām _he_sent the_king_of Tsor/(Tyre) messengers to Dāvid and_wood(s)_of cedars and_craftsmen_of wood and_craftsmen_of the_stone_of a_wall and_they_built a_house for_Dāvid.   (SA2_5:11)

OET-RV: 11King Hiram from Tyre sent messengers to David, then he sent carpenters and stone-cutters to build a palace for David. (SA2 5:11)

2 KI 12:12לְחָרָשֵׁי (ləḩārāshēy)  Lemmas=‘לְ’, ‘חָרָשׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, the_craftsmen_of’ morpheme glosses=‘to, skilled_craftsmen_of’ OSHB 2 KI 12:12 word 13

OET-LV: 12 and_they_put DOM the_money which_had_been_weighed_out on the_hands_of of_the_doers_of of_the_work who_had_been_appointed the_house_of YHWH and_they_brought_it_out to_the_craftsmen_of the_tree and_to_builders who_were_working_on the_house_of YHWH.   (KI2_12:12)

OET-RV: 12and the masons and stone-cutters. They also paid for the timber and stones, and everything else that was needed for the temple repairs. (KI2 12:12)

2 KI 22:6לֶחָרָשִׁים (leḩārāshīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘חָרָשׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, craftsmen’ morpheme glosses=‘to_the, carpenters’ OSHB 2 KI 22:6 word 1

OET-LV: 6To_craftsmen and_to_builders and_to_wall-builders and_to_acquire wood(s) and_stones_of hewing to_repair DOM the_house.   (KI2_22:6)

OET-RV: 6the craftsmen, builders, and masons, as well as buying wood and quarried stones for the repairs.” (KI2 22:6)

1 CHR 14:1וְחָרָשֵׁי (vəḩārāshēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָרָשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, craftsmen_of’ morpheme glosses=‘and, stonemasons_of’ OSHB 1 CHR 14:1 word 10

OET-LV: 14and_he_sent Ḩūrām the_king_of Tsor/(Tyre) messengers to Dāvid and_wood(s)_of cedars and_craftsmen_of a_wall and_craftsmen_of wood(s) to_build to_him/it a_house.   (CH1_14:1)

OET-RV: 14One day King Hiram from Tsor (Tyre) sent messengers to David, along with cedar timber and stone masons and carpenters to build a house for him. (CH1 14:1)

1 CHR 14:1וְחָרָשֵׁי (vəḩārāshēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָרָשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, craftsmen_of’ morpheme glosses=‘and, craftsmen_of’ OSHB 1 CHR 14:1 word 12

OET-LV: 14and_he_sent Ḩūrām the_king_of Tsor/(Tyre) messengers to Dāvid and_wood(s)_of cedars and_craftsmen_of a_wall and_craftsmen_of wood(s) to_build to_him/it a_house.   (CH1_14:1)

OET-RV: 14One day King Hiram from Tsor (Tyre) sent messengers to David, along with cedar timber and stone masons and carpenters to build a house for him. (CH1 14:1)

1 CHR 22:15וְחָרָשֵׁי (vəḩārāshēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָרָשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, craftsmen_of’ morpheme glosses=‘and, masons_of’ OSHB 1 CHR 22:15 word 6

OET-LV: 15And_are_with_you to_increase_in_number doers_of work stonemasons and_craftsmen_of stone and_wood and_all skillful_person in_all work.   (CH1_22:15)

OET-RV: 15You’ll have plenty of skilled workers including those who work with stone and those who work with wood. (CH1 22:15)

1 CHR 29:5חָרָשִׁים (ḩārāshīm)  Lemma=‘חָרָשׁ’ contextual word gloss=‘craftsmen’ word gloss=‘craftsmen’ OSHB 1 CHR 29:5 word 8

OET-LV: 5to_gold for_gold and_to_silver for_silver and_to/for_all work by_the_hand_of craftsmen and_who is_making_a_contribution to_fill his/its_hand the_day to/for_YHWH.   (CH1_29:5)

OET-RV: 5as well as gold for the gold things, silver for the silver things, and for everything to be made by the craftsmen. So who is willing today, to commit themselves to making a contribution towards Yahweh’s work? (CH1 29:5)

2 CHR 24:12וְחָרָשִׁים (vəḩārāshīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָרָשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, craftsmen’ morpheme glosses=‘and, carpenters’ OSHB 2 CHR 24:12 word 13

OET-LV: 12And_he_gave_it the_king and_Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) to the_doer[s]_of the_work_of the_service_of the_house_of YHWH and_they_were hiring stonemasons and_craftsmen to_renew the_house_of YHWH and_also (to)_craftsmen_of iron and_bronze to_repair DOM the_house_of YHWH.   (CH2_24:12)

OET-RV: 12The king and Yehoyada the priest gave the collected funds to those who worked on the temple renovations. They used them to hire stone-workers and carpenters to restore the temple building, as well as for iron and bronze craftsmen. (CH2 24:12)

2 CHR 24:12לְחָרָשֵׁי (ləḩārāshēy)  Lemmas=‘לְ’, ‘חָרָשׁ’ contextual morpheme glosses=‘(to), craftsmen_of’ morpheme glosses=‘to, workers_of’ OSHB 2 CHR 24:12 word 18

OET-LV: 12And_he_gave_it the_king and_Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) to the_doer[s]_of the_work_of the_service_of the_house_of YHWH and_they_were hiring stonemasons and_craftsmen to_renew the_house_of YHWH and_also (to)_craftsmen_of iron and_bronze to_repair DOM the_house_of YHWH.   (CH2_24:12)

OET-RV: 12The king and Yehoyada the priest gave the collected funds to those who worked on the temple renovations. They used them to hire stone-workers and carpenters to restore the temple building, as well as for iron and bronze craftsmen. (CH2 24:12)

2 CHR 34:11לֶחָרָשִׁים (leḩārāshīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘חָרָשׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, craftsmen’ morpheme glosses=‘to_the, carpenters’ OSHB 2 CHR 34:11 word 2

OET-LV: 11And_they_gave_it to_craftsmen and_to_builders to_acquire stones_of hewing and_wood(s) for_clamps and_to_make_beams_for DOM the_houses which they_had_ruined the_kings_of Yəhūdāh.   (CH2_34:11)

OET-RV: 11They also paid the carpenters and builders to buy cut stone and timber for the beams and braces which Yehudah’s kings had allowed to deteriorate, (CH2 34:11)

EZRA 3:7וְלֶחָרָשִׁים (vəleḩārāshīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘חָרָשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, to, craftsmen’ morpheme glosses=‘and, to_the, carpenters’ OSHB EZRA 3:7 word 4

OET-LV: 7And_people_gave money to_stonemasons and_to_craftsmen and_food and_drink and_oil to_Tsīdonī/(Sidonians) and_to_Tsorī/(Tyrians) to_bring wood(s)_of cedar(s) from (the)_Ləⱱānōn to the_sea_of Yāfō/(Joppa) according_to_the_permission_of Kōresh/(Cyrus/Kōresh/(Coresh/Cyrus)) the_king_of Pāraş to_them.   (EZR_3:7)

OET-RV: 7They donated cash to the stone-workers and carpenters, and food, drink, and oil to the workers from Tsidon (Sidon) and Tsor (Tyre) to float cedar logs along the coast from Lebananon into Port Yafo (Joppa) with the permission of Persian King Koresh (Cyrus). (EZR 3:7)

ISA 44:11וְחָרָשִׁים (vəḩārāshīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָרָשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, craftsmen’ morpheme glosses=‘and, craftsmen’ OSHB ISA 44:11 word 5

OET-LV: 11There all_of companions_of_his they_will_be_ashamed and_craftsmen they from_humankind of_them_of_all let_them_gather_together let_them_stand_up let_them_be_in_dread let_them_be_ashamed altogether.   (ISA_44:11)

OET-RV: 11 (ISA 44:11)

ISA 45:16חָרָשֵׁי (ḩārāshēy)  Lemma=‘חָרָשׁ’ contextual word gloss=‘craftsmen_of’ word gloss=‘makers_of’ OSHB ISA 45:16 word 8

OET-LV: 16They_will_be_ashamed and_also they_will_be_put_to_shame of_them_of_all together they_will_walk in_ignominy craftsmen_of images.   (ISA_45:16)

OET-RV: 16 (ISA 45:16)

EZE 21:36חָרָשֵׁי (ḩārāshēy)  Lemma=‘חָרָשׁ’ contextual word gloss=‘craftsmen_of’ word gloss=‘skilled_of’ OSHB EZE 21:36 word 12

OET-LV: 36 and_I_will_pour_out on_you indignation_of_my with_the_fire_of my_severe_anger_of_of I_will_blow on_you and_I_will_give_you in_the_hand_of men brutish craftsmen_of destruction.   (EZE_21:36)

HOS 13:2חָרָשִׁים (ḩārāshīm)  Lemma=‘חָרָשׁ’ contextual word gloss=‘craftsmen’ word gloss=‘craftsmen’ OSHB HOS 13:2 word 11

OET-LV: 2And_now they_increase to_sin and_they_have_made to/for_them a_molten_image from_their_of_silver according_to_of_their_skill idols is_the_work_of craftsmen of_it_of_all to/for_them they are_saying those_who_offer_sacrifice_of humankind calves they_kiss.   (HOS_13:2)

OET-RV: 2Now they disobey God more and more,
 ⇔ and they make cast metal images for themselves—
 ⇔ idols skillfully made from their silver
 ⇔ ≈ all of them the work of craftsmen.
 ⇔ They say about them, ‘Those who sacrifice people, kiss calves.’ (HOS 13:2)

ZEC 2:3חָרָשִׁים (ḩārāshīm)  Lemma=‘חָרָשׁ’ contextual word gloss=‘craftsmen’ word gloss=‘craftsmen’ OSHB ZEC 2:3 word 4

OET-LV: 3 and_he_showed_me YHWH four craftsmen.   (ZEC_2:3)

OET-RV: 3Then to my surprise, the messenger who’d talked with me went away and another messenger went out to meet him (ZEC 2:3)