Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Neh Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
Neh 7 V1 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64 V67 V70 V73
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_the_city [was]_broad of_both_sides and_large and_the_people [were]_few in/on/at/with_within_it and_no houses [had_been]_rebuilt.
UHB וְהָעִ֞יר רַחֲבַ֤ת יָדַ֨יִם֙ וּגְדוֹלָ֔ה וְהָעָ֥ם מְעַ֖ט בְּתוֹכָ֑הּ וְאֵ֥ין בָּתִּ֖ים בְּנוּיִֽם׃ ‡
(vəhāˊir raḩₐⱱat yādayim ūgədōlāh vəhāˊām məˊaţ bətōkāh vəʼēyn bāttim bənūyim.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX NEH book available
BrTr Now the city was wide and large; and the people were few in it, and the houses were not built.
ULT Now the city was wide on two hands and great, and the people were few in the midst of it. And there were no built houses.
UST The city of Jerusalem covered a large area, but at that time not many people lived in the city, and they had not yet built houses for themselves.
BSB § Now the city was large and spacious, but there were few people in it, and the houses had not yet been rebuilt.
OEB Now the city was wide and large; but there were few people in it, and the households were not large.
WEBBE Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
WMBB (Same as above)
NET Now the city was spread out and large, and there were not a lot of people in it. At that time houses had not been rebuilt.
LSV And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses built;
FBV In those times the city was large with plenty of space, but there weren't many people in it, and the houses hadn't been rebuilt.
T4T The city of Jerusalem covered a large area, but at that time not many people lived in the city, and they had not built many new houses yet [HYP].
LEB The city was widespread and large, but the people in it were few and no houses were rebuilt.
¶
BBE Now the town was wide and great: but the people in it were only a small number, and the houses had not been put up.
Moff No Moff NEH book available
JPS Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not builded.
ASV Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not builded.
DRA And the city was very wide and great, and the people few in the midst thereof, and the houses were not built.
YLT And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses builded;
Drby Now the city was large and great; but the people in it were few, and no houses were built.
RV Now the city was wide and large: but the people were few therein, and the houses were not builded.
Wbstr Now the city was large and great: but the people in it were few, and the houses were not built.
KJB-1769 Now the city was large and great: but the people were few therein, and the houses were not builded.[fn]
7.4 large: Heb. broad in spaces
KJB-1611 [fn]Now the city was large and great, but the people were few therein, and the houses were not builded.
7:4 Hebr. broad in spaces.
Bshps As for the citie, it was large of roome, and great, but the people were fewe therein, and the houses were not builded.
(As for the city, it was large of room, and great, but the people were few therein, and the houses were not builded.)
Gnva Nowe the citie was large and great, but the people were few therein, and the houses were not buylded.
(Now the city was large and great, but the people were few therein, and the houses were not buylded. )
Cvdl As for ye cite, it was large of rowme, and greate, but ye people were fewe therin, and the houses were not buylded.
(As for ye/you_all city, it was large of room, and greate, but ye/you_all people were few therin, and the houses were not buylded.)
Wyc Sotheli the citee was ful brood and greet, and litil puple was in myddis therof, and housis weren not bildid.
(Truly the city was full brood and greet, and little people was in myddis thereof, and houses were not bildid.)
Luth Die Stadt aber war weit von Raum und groß, aber wenig Volks drinnen, und die Häuser waren nicht gebauet.
(The city but what/which weit from space and groß, but wenig peoples drinnen, and the Häuser were not gebauet.)
ClVg Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ.
(Civitas however was lata nimis and grandis, and populus parvus in in_the_middle his, and not/no they_were home ædificatæ. )
7:4-5 Most people lived in the country near their fields, so the population of Jerusalem was small. Apparently, a registration would encourage more people to settle in and near Jerusalem (7:73).
Note 1 topic: figures-of-speech / doublet
וְהָעִ֞יר רַחֲבַ֤ת יָדַ֨יִם֙ וּגְדוֹלָ֔ה
and,the,city spacious_of hands and,large
These two short phrases mean similar things. Nehemiah uses them together to emphasize how large Jerusalem was. If it would be helpful in your language, you could combine them. Alternate translation: “The city of Jerusalem covered a large area”
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
רַחֲבַ֤ת יָדַ֨יִם֙
spacious_of hands
Here, hand means “side.” The image is that if you stood in the city, there would be a lot of it on both sides of you. Alternate translation: “covered a large area”
וְהָעָ֥ם מְעַ֖ט בְּתוֹכָ֑הּ
and,the,people few in/on/at/with,within,it
Alternate translation: “but not many people lived there”
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
וְאֵ֥ין בָּתִּ֖ים בְּנוּיִֽם
and,no houses built
If it would be helpful in your language, you could say this with an active form, and you could say who did the action. Alternate translation: “the people had not yet rebuilt the houses”