Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Neh IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Neh 7 V1V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67V70V73

Parallel NEH 7:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Neh 7:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_the_city [was]_broad of_both_sides and_large and_the_people [were]_few in/on/at/with_within_it and_no houses [had_been]_rebuilt.

UHBוְ⁠הָ⁠עִ֞יר רַחֲבַ֤ת יָדַ֨יִם֙ וּ⁠גְדוֹלָ֔ה וְ⁠הָ⁠עָ֥ם מְעַ֖ט בְּ⁠תוֹכָ֑⁠הּ וְ⁠אֵ֥ין בָּתִּ֖ים בְּנוּיִֽם׃
   (və⁠hā⁠ˊir raḩₐⱱat yādayim ū⁠gədōlāh və⁠hā⁠ˊām məˊaţ bə⁠tōkā⁠h və⁠ʼēyn bāttim bənūyim.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX NEH book available

BrTrNow the city was wide and large; and the people were few in it, and the houses were not built.

ULTNow the city was wide on two hands and great, and the people were few in the midst of it. And there were no built houses.

USTThe city of Jerusalem covered a large area, but at that time not many people lived in the city, and they had not yet built houses for themselves.

BSB  § Now the city was large and spacious, but there were few people in it, and the houses had not yet been rebuilt.


OEBNow the city was wide and large; but there were few people in it, and the households were not large.

WEBBENow the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.

WMBB (Same as above)

NETNow the city was spread out and large, and there were not a lot of people in it. At that time houses had not been rebuilt.

LSVAnd the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses built;

FBVIn those times the city was large with plenty of space, but there weren't many people in it, and the houses hadn't been rebuilt.

T4TThe city of Jerusalem covered a large area, but at that time not many people lived in the city, and they had not built many new houses yet [HYP].

LEBThe city was widespread and large, but the people in it were few and no houses were rebuilt.
¶ 

BBENow the town was wide and great: but the people in it were only a small number, and the houses had not been put up.

MoffNo Moff NEH book available

JPSNow the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not builded.

ASVNow the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not builded.

DRAAnd the city was very wide and great, and the people few in the midst thereof, and the houses were not built.

YLTAnd the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses builded;

DrbyNow the city was large and great; but the people in it were few, and no houses were built.

RVNow the city was wide and large: but the people were few therein, and the houses were not builded.

WbstrNow the city was large and great: but the people in it were few, and the houses were not built.

KJB-1769Now the city was large and great: but the people were few therein, and the houses were not builded.[fn]


7.4 large: Heb. broad in spaces

KJB-1611[fn]Now the city was large and great, but the people were few therein, and the houses were not builded.


7:4 Hebr. broad in spaces.

BshpsAs for the citie, it was large of roome, and great, but the people were fewe therein, and the houses were not builded.
   (As for the city, it was large of room, and great, but the people were few therein, and the houses were not builded.)

GnvaNowe the citie was large and great, but the people were few therein, and the houses were not buylded.
   (Now the city was large and great, but the people were few therein, and the houses were not buylded. )

CvdlAs for ye cite, it was large of rowme, and greate, but ye people were fewe therin, and the houses were not buylded.
   (As for ye/you_all city, it was large of room, and greate, but ye/you_all people were few therin, and the houses were not buylded.)

WycSotheli the citee was ful brood and greet, and litil puple was in myddis therof, and housis weren not bildid.
   (Truly the city was full brood and greet, and little people was in myddis thereof, and houses were not bildid.)

LuthDie Stadt aber war weit von Raum und groß, aber wenig Volks drinnen, und die Häuser waren nicht gebauet.
   (The city but what/which weit from space and groß, but wenig peoples drinnen, and the Häuser were not gebauet.)

ClVgCivitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ.
   (Civitas however was lata nimis and grandis, and populus parvus in in_the_middle his, and not/no they_were home ædificatæ. )


TSNTyndale Study Notes:

7:4-5 Most people lived in the country near their fields, so the population of Jerusalem was small. Apparently, a registration would encourage more people to settle in and near Jerusalem (7:73).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

וְ⁠הָ⁠עִ֞יר רַחֲבַ֤ת יָדַ֨יִם֙ וּ⁠גְדוֹלָ֔ה

and,the,city spacious_of hands and,large

These two short phrases mean similar things. Nehemiah uses them together to emphasize how large Jerusalem was. If it would be helpful in your language, you could combine them. Alternate translation: “The city of Jerusalem covered a large area”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

רַחֲבַ֤ת יָדַ֨יִם֙

spacious_of hands

Here, hand means “side.” The image is that if you stood in the city, there would be a lot of it on both sides of you. Alternate translation: “covered a large area”

וְ⁠הָ⁠עָ֥ם מְעַ֖ט בְּ⁠תוֹכָ֑⁠הּ

and,the,people few in/on/at/with,within,it

Alternate translation: “but not many people lived there”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠אֵ֥ין בָּתִּ֖ים בְּנוּיִֽם

and,no houses built

If it would be helpful in your language, you could say this with an active form, and you could say who did the action. Alternate translation: “the people had not yet rebuilt the houses”

BI Neh 7:4 ©