Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Gen 3:20 חָי (ḩāy) Strongs=2416 a Lemma=‘חַי’
contextual word gloss=‘living_[person]’ word gloss=‘living_(creature)’
Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-4004 Event=Man_falls_into_sin TimeSeries=The_Fall
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘חָי’ (Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 9 different glosses: ‘[am]_alive’, ‘[are]_alive’, ‘[is]_alive’, ‘alive’, ‘he_lives’, ‘living’, ‘living_[person]’, ‘living_[thing]’, ‘raw’.
GEN 43:27 contextual word gloss=‘alive’ word gloss=‘living_(creature)’ OSHB GEN 43:27 word 11
OET-LV: 27 And_he_asked to/for_them to_welfare and_he/it_said health father_of_is_your(pl) (the)_old whom you(pl)_spoke is_still_he alive. (GEN_43:27)
OET-RV: 27 Then he asked them about their living situation at home and questioned, “Is everything ok for your elderly father that you told me about? Is he still alive?” (GEN 43:27)
GEN 43:28 contextual word gloss=‘[is]_alive’ word gloss=‘living_(creature)’ OSHB GEN 43:28 word 6
OET-LV: 28 And_they_said health belongs_to_your_of_servant to_our_of_father still_he is_alive and_they_bowed_low and_they_bowed_down. (GEN_43:28)
OET-RV: 28 “Things are well for your servant our father. And yes, he’s still alive.” Then they bowed their heads and bowed to the ground again. (GEN 43:28)
GEN 45:3 contextual word gloss=‘living’ word gloss=‘living_(creature)’ OSHB GEN 45:3 word 9
OET-LV: 3 And_ Yōşēf _he/it_said to brothers_of_his I am_Yōşēf still father_of_is_my living and_not brothers_of_his they_were_able to_answer DOM_him/it if/because they_were_terrified of_him. (GEN_45:3)
OET-RV: 3 “I’m Yosef!” he told his brothers. “Is my father still alive?” But his brothers weren’t able to answer him because they were terrified there in front of him. (GEN 45:3)
GEN 45:28 contextual word gloss=‘[is]_alive’ word gloss=‘living_(creature)’ OSHB GEN 45:28 word 7
OET-LV: 28 And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_said enough still Yōşēf son_of_my is_alive I_will_go so_that_I_may_see_him before I_will_die. (GEN_45:28)
OET-RV: 28 Then Yisra’el exclaimed, “Enough! I accept that my son Yosef is still alive. I’ll go and see him before I die.” (GEN 45:28)
GEN 46:30 contextual word gloss=‘[are]_alive’ word gloss=‘living_(creature)’ OSHB GEN 46:30 word 13
OET-LV: 30 And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_said to Yōşēf let_me_die this_time after I_have_seen DOM face_of_your if/because still_you are_alive. (GEN_46:30)
OET-RV: 30 “Now I can die,” Yisra’el said to Yosef, “since I’ve seen your face—seen that you’re still alive.” (GEN 46:30)
JOS 8:23 contextual word gloss=‘alive’ word gloss=‘living_(creature)’ OSHB JOS 8:23 word 5
OET-LV: 23 And_DOM the_king_of (the)_ˊAy they_captured alive and_they_brought_near DOM_him/it to Yəhōshūˊa. (JOS_8:23)
OET-RV: 23 However they captured the king of Ay alive and brought him to Yehoshua. (JOS 8:23)
1 SAM 2:15 contextual word gloss=‘raw’ word gloss=‘living_(creature)’ OSHB 1 SAM 2:15 word 23
OET-LV: 15 Also before they_made_smoke DOM the_fat and_he_came the_servant_of the_priest/officer and_saying(ms) to_person who_was_sacrificing give meat to_roast to_priest and_not he_will_accept from_you meat boiled if/because (if) raw. (SA1_2:15)
OET-RV: 15 Also, before the fat was removed to burn, the priest’s servant would say to the person sacrificing, “Give some meat to the priest—he doesn’t want just boiled meat all the time—he’ll take some raw meat as well to roast.” (SA1 2:15)
1 SAM 15:8 contextual word gloss=‘alive’ word gloss=‘living_(creature)’ OSHB 1 SAM 15:8 word 6
OET-LV: 8 And_he_seized DOM ʼAgag the_king_of ˊAmālēq alive and_DOM all_of the_people he_totally_destroyed to_the_mouth_of the_sword. (SA1_15:8)
OET-RV: 8 and they captured King Agag alive but killed everyone else with swords. (SA1 15:8)
1 SAM 20:14 contextual word gloss=‘[am]_alive’ word gloss=‘living_(creature)’ OSHB 1 SAM 20:14 word 4
OET-LV: 14 And_not if still_I am_alive and_not you_will_do with_me the_covenant_loyalty_of YHWH and_not I_will_die. (SA1_20:14)
OET-RV: 14 But as long as I’m still alive, please keep our agreement of faithfulness before Yahweh so I won’t die. (SA1 20:14)
2 KI 19:16 contextual word gloss=‘living’ word gloss=‘living_(creature)’ OSHB 2 KI 19:16 word 17
OET-LV: 16 Incline Oh_YHWH ear_of_your and_hear open Oh_YHWH eyes_of_your and_see and_hear DOM the_words/messages_of Şanḩērīⱱ which he_has_sent_it to_taunt the_god living. (KI2_19:16)
OET-RV: 16 Lean this way, Yahweh, and look, and listen to Sanheriv’s words mocking the living God. (KI2 19:16)
JOB 12:10 contextual word gloss=‘living_[thing]’ word gloss=‘living_(creature)’ OSHB JOB 12:10 word 5
OET-LV: 10 he_whom in_his/its_hand the_life_of every_of living_thing and_spirit of_all_of flesh_of humankind. (JOB_12:10)
OET-RV: 10 The life of everything that lives is in his hands,
⇔ as is the spirit in the body of every person. (JOB 12:10)
JOB 19:25 contextual word gloss=‘he_lives’ word gloss=‘living_(creature)’ OSHB JOB 19:25 word 4
OET-LV: 25 And_I I_know my_of_vindicator he_lives and_last on dust he_will_stand. (JOB_19:25)
OET-RV: 25 I do know that my redeemer lives,
⇔ and that he will stand on the dust at the end. (JOB 19:25)
JOB 28:21 contextual word gloss=‘living_[thing]’ word gloss=‘living_(creature)’ OSHB JOB 28:21 word 4
OET-LV: 21 And_it_has_been_concealed from_the_eyes_of every_of living_thing and_from_the_bird[s]_of the_heavens it_has_been_hidden. (JOB_28:21)
OET-RV: 21 It’s hidden from the eyes of every living creature.
⇔ ≈ It’s even concealed from the birds in the sky. (JOB 28:21)
JOB 30:23 contextual word gloss=‘living_[thing]’ word gloss=‘living_(creature)’ OSHB JOB 30:23 word 8
OET-LV: 23 If/because I_know death you_will_bring_me and_a_house_of appointed_meeting to/from_all/each/any/every living_thing. (JOB_30:23)
OET-RV: 23 I know you are bringing me towards death,
⇔ ≈ and to the final appointment that everyone has. (JOB 30:23)
PSA 42:3 contextual word gloss=‘living’ word gloss=‘living_(creature)’ OSHB PSA 42:3 word 5
OET-LV: 3 being_of_my it_is_thirsty for_god for_the_god living when will_I_go and_will_I_present_myself the_presence_of god. (PSA_42:3)
OET-RV: 3 My tears are my food day and night,
⇔ as people are asking me every day, “Where’s your god?” (PSA 42:3)
PSA 84:3 contextual word gloss=‘living’ word gloss=‘living_(creature)’ OSHB PSA 84:3 word 12
OET-LV: 3 it_has_longed and_also it_is_exhausted being_of_my for_the_courts_of YHWH heart_of_my and_my_of_flesh they_shout_for_joy to god living. (PSA_84:3)
OET-RV: 3 Even the sparrow has found herself a house,
⇔ ≈ and the swallow a nest for herself where she may lay her young
⇔ near your altars, army commander Yahweh, my King, and my god. (PSA 84:3)
PSA 143:2 contextual word gloss=‘living_[person]’ word gloss=‘living_(creature)’ OSHB PSA 143:2 word 11
OET-LV: 2 And_do_not go in_judgement with servant_of_your if/because not he_is_righteous to_your_face any_of living_person. (PSA_143:2)
OET-RV: 2 Don’t judge me, your servant,
⇔ because no living person is innocent anyway. (PSA 143:2)
ISA 37:17 contextual word gloss=‘living’ word gloss=‘living_(creature)’ OSHB ISA 37:17 word 18
OET-LV: 17 Incline Oh_YHWH ear_of_your and_hear open Oh_YHWH eyes_of_your and_see and_hear DOM all_of the_words/messages_of Şanḩērīⱱ which he_has_sent to_taunt the_god living. (ISA_37:17)
OET-RV: 17 ◙ (ISA 37:17)
LAM 3:39 contextual word gloss=‘living’ word gloss=‘living_(creature)’ OSHB LAM 3:39 word 4
OET-LV: 39 Why a_person will_he_complain living a_man on sins_of_his. (LAM_3:39)
OET-RV: 39 How can any living person complain when it’s their disobedience that they’re getting punished for? (LAM 3:39)
HOS 2:1 contextual word gloss=‘living’ word gloss=‘living_(creature)’ OSHB HOS 2:1 word 24
OET-LV: 2 and_it_was the_number_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) like_the_sand_of the_sea which not it_will_be_measured and_not it_will_be_counted and_it_was in_the_place_of (of)_where it_was_said to/for_them not people_of_are_my you(pl) it_will_be_said to/for_them children_of the_god living. (HOS_2:1)
OET-RV: 2 “Say to your brothers, ‘My people,’ and your sisters, ‘You’ve all been shown compassion.’ ” (HOS 2:1)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘חַי’’ have 10 different glosses: ‘[am]_alive’, ‘[are]_alive’, ‘[is]_alive’, ‘alive’, ‘he_lived’, ‘he_lives’, ‘living’, ‘living_[person]’, ‘living_[thing]’, ‘raw’.