Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #239679

אָכַלJob 31

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (17) of identical word form אָכַל (Morphology=Vqp3ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘אָכַל’ (Morphology=Vqp3ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 7 different glosses: ‘did_he_eat’, ‘he_ate’, ‘he_had_eaten’, ‘he_has_eaten’, ‘it_had_eaten’, ‘it_has_consumed’, ‘it_has_eaten’.

EXO 34:28 contextual word gloss=‘he_ate’ word gloss=‘ate’ OSHB EXO 34:28 word 11

OET-LV: 28And_he/it_was there with YHWH forty day[s] and_forty night[s] food not he_ate and_water not he_drank and_he_wrote on the_tablets DOM the_words/messages_of the_covenant the_ten_of the_words/messages.   (EXO_34:28)

OET-RV: 28Mosheh was there with Yahweh for forty days and nights, and during that time he didn’t eat or even drink water, and he wrote the ten commands of the agreement on the stone slabs. (EXO 34:28)

1 SAM 14:30 contextual word gloss=‘it_had_eaten’ word gloss=‘he_ate’ OSHB 1 SAM 14:30 word 5

OET-LV: 30Indeed if/because if indeed_(eat) it_had_eaten the_day the_people any_of_the_plunder_of its_enemies_of_of which it_found if/because now not defeat it_has_been_great among_Fəlishtiy.   (SA1_14:30)

OET-RV: 30Actually, if the troops had eaten what they’d found from the plunder of their enemies today, how much better it would have been because we might have had an even more decisive victory over the Philistines.” (SA1 14:30)

1 SAM 20:34 contextual word gloss=‘he_ate’ word gloss=‘eat’ OSHB 1 SAM 20:34 word 8

OET-LV: 34and_ Yōnātān _he/it_rose_up from_with the_table in_the_heat_of anger and_not he_ate in/on_day of_the_new_moon the_second food if/because he_was_grieved concerning Dāvid if/because he_had_put_him_to_shame his/its_father.   (SA1_20:34)

OET-RV: 34Yonatan angrily got up from the table. He didn’t eat any food that second day of the celebration—he was upset about David because his father had dishonoured him. (SA1 20:34)

1 SAM 28:20 contextual word gloss=‘he_had_eaten’ word gloss=‘eaten’ OSHB 1 SAM 28:20 word 18

OET-LV: 20And_ Shāʼūl/(Saul) _he_made_haste and_ the_fullness_of _he_fell his_stature_of_of towards_land and_he_was_afraid exceedingly from_the_words/messages_of Shəʼēl/(Samuel) also strength not it_was in_him/it if/because not he_had_eaten food all_of the_day and_all the_night.   (SA1_28:20)

OET-RV: 20Sha’ul, who’d been standing immediately toppled right over and crashed to the ground—he was very scared by Shemuel’s words, plus he didn’t have much strength because he hadn’t eaten for twenty-four hours. (SA1 28:20)

1 SAM 30:12 contextual word gloss=‘he_had_eaten’ word gloss=‘eaten’ OSHB 1 SAM 30:12 word 13

OET-LV: 12And_they_gave to_him/it a_slice_of fig_cake and_two_of bunches_of_raisins and_he_ate his/its_breath/wind/spirit and_it_returned to_him/it if/because not he_had_eaten food and_not he_had_drunk water three days and_three nights.   (SA1_30:12)

OET-RV: 12along with a slice of fig cake and two raisin clusters. He ate it and felt stronger again because he hadn’t eaten or drunk for three full days. (SA1 30:12)

1 KI 13:28 contextual word gloss=‘it_had_eaten’ word gloss=‘eaten’ OSHB 1 KI 13:28 word 13

OET-LV: 28And_he/it_went and_he_found DOM corpse_of_his thrown_down in_road and_the_donkey and_the_lion standing beside the_corpse not it_had_eaten the_lion DOM the_corpse and_not it_had_mauled DOM the_donkey.   (KI1_13:28)

OET-RV: 28and he went and found the body lying on the road, and the donkey and the lion standing by it. The lion hadn’t eaten any of the man of God’s body, nor had it attacked the donkey. (KI1 13:28)

1 KI 21:4 contextual word gloss=‘he_ate’ word gloss=‘eat’ OSHB 1 KI 21:4 word 28

OET-LV: 4And_ ʼAḩʼāⱱ _he_went to house_of_his sullen and_furious on the_message which he_had_spoken to_him/it Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī and_he/it_said not I_will_give to/for_yourself(m) DOM the_inheritance_of my_ancestors_of_of and_he_lay_down on bed_of_his and_he_turned DOM his/its_faces/face and_not he_ate food.   (KI1_21:4)

OET-RV: 4So Ahav went back to his palace bitter and angry because of Navot’s refusal to turn over the land. He refused to eat and went to bed with his face towards the wall, (KI1 21:4)

EZRA 10:6 contextual word gloss=‘he_ate’ word gloss=‘eat’ OSHB EZRA 10:6 word 16

OET-LV: 6And_ ˊEzrāʼ _he/it_rose_up from_to/for_face/front/presence the_house_of the_ʼElohīm and_he/it_went into the_room_of Yəhōḩānān/(Jehohanan) the_son_of ʼElyāshiyⱱ and_he/it_went there food not he_ate and_water not he_drank if/because he_was_mourning on the_unfaithfulness_of the_exile[s].   (EZR_10:6)

OET-RV: 6Then Ezra left that place there in front of the temple, and he went to Yehohanan’s room (Elyashiv’s son) and went in. He didn’t eat or drink, but continued mourning because of the unfaithfulness of the exiles. (EZR 10:6)

JOB 21:25 contextual word gloss=‘he_has_eaten’ word gloss=‘tasted’ OSHB JOB 21:25 word 6

OET-LV: 25And_this he_will_die with_a_soul bitter and_not he_has_eaten in_good_of.   (JOB_21:25)

OET-RV: 25But others die full of bitterness,
 ⇔ and they haven’t tasted prosperity. (JOB 21:25)

PSA 78:25 contextual word gloss=‘he_ate’ word gloss=‘ate’ OSHB PSA 78:25 word 3

OET-LV: 25bread_of mighty_ones everyone he_ate provision[s] he_sent to/for_them to_abundance.   (PSA_78:25)

OET-RV: 25People ate angels’ bread.
 ⇔ He sent them plenty of food. (PSA 78:25)

PSA 79:7 contextual word gloss=‘it_has_consumed’ word gloss=‘devoured’ OSHB PSA 79:7 word 2

OET-LV: 7If/because it_has_consumed DOM Yaˊₐqoⱱ and_DOM habitation_of_its they_have_devastated.   (PSA_79:7)

OET-RV: 7because they’ve devoured Yakov (Jacob/Israel)
 ⇔ and destroyed his villages. (PSA 79:7)

JER 22:15 contextual word gloss=‘did_he_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB JER 22:15 word 8

OET-LV: 15Are_you_king if/because you are_competing in_cedar I_will_show_you(ms) am_not did_he_eat and_did_he_drink and_did_he_do justice and_righteousness then good to_him/it.   (JER_22:15)

OET-RV: 15
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 22:15)

EZE 18:11 contextual word gloss=‘he_has_eaten’ word gloss=‘eats’ OSHB EZE 18:11 word 11

OET-LV: 11And_he DOM all_of these_things not he_did if/because also to the_mountains he_has_eaten and_DOM the_wife_of his/its_neighbour he_has_defiled.   (EZE_18:11)

OET-RV: 11not following the example of his godly father, but rather who’s eaten at the hilltop shrines and slept with someone else’s wife, (EZE 18:11)

JOEL 1:4 contextual word gloss=‘it_has_eaten’ word gloss=‘eaten’ OSHB JOEL 1:4 word 3

OET-LV: 4The_remainder_of the_locust[s] it_has_eaten the_locust[s] and_the_remainder_of the_locust[s] it_has_eaten the_locust[s] and_the_remainder_of the_locust[s] it_has_eaten the_locust[s].   (JOL_1:4)

OET-RV: 4What the cutting locusts left behind, the swarming locusts have eaten,
 ⇔ and what the swarming locusts left behind, the hopping locusts have eaten,
 ⇔ and what the hopping locusts left behind, the destroying locusts have eaten. (JOL 1:4)

JOEL 1:4 contextual word gloss=‘it_has_eaten’ word gloss=‘eaten’ OSHB JOEL 1:4 word 7

OET-LV: 4The_remainder_of the_locust[s] it_has_eaten the_locust[s] and_the_remainder_of the_locust[s] it_has_eaten the_locust[s] and_the_remainder_of the_locust[s] it_has_eaten the_locust[s].   (JOL_1:4)

OET-RV: 4What the cutting locusts left behind, the swarming locusts have eaten,
 ⇔ and what the swarming locusts left behind, the hopping locusts have eaten,
 ⇔ and what the hopping locusts left behind, the destroying locusts have eaten. (JOL 1:4)

JOEL 1:4 contextual word gloss=‘it_has_eaten’ word gloss=‘eaten’ OSHB JOEL 1:4 word 11

OET-LV: 4The_remainder_of the_locust[s] it_has_eaten the_locust[s] and_the_remainder_of the_locust[s] it_has_eaten the_locust[s] and_the_remainder_of the_locust[s] it_has_eaten the_locust[s].   (JOL_1:4)

OET-RV: 4What the cutting locusts left behind, the swarming locusts have eaten,
 ⇔ and what the swarming locusts left behind, the hopping locusts have eaten,
 ⇔ and what the hopping locusts left behind, the destroying locusts have eaten. (JOL 1:4)

JOEL 2:25 contextual word gloss=‘it_has_eaten’ word gloss=‘eaten’ OSHB JOEL 2:25 word 6

OET-LV: 25And_I_will_restore to/for_you(pl) DOM the_years which it_has_eaten the_locust[s] the_locust[s] and_the_locust[s] and_the_locust[s] army_of_my (the)_great which I_sent among_you(pl).   (JOL_2:25)

OET-RV: 25“And I will restore to you the years that the swarming locust and the hopping locust,
 ⇔ the destroying locust and the cutting locust have eaten
 ⇔ my huge army that I sent among you. (JOL 2:25)