Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 79 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Do_not remember to/for_us [the]_iniquities of_[the]_forefathers quickly come_tomeet_us compassion_your if/because we_have_become_low exceedingly.
UHB כִּ֭י אָכַ֣ל אֶֽת־יַעֲקֹ֑ב וְֽאֶת־נָוֵ֥הוּ הֵשַֽׁמּוּ׃ ‡
(kiy ʼākal ʼet-yaˊₐqoⱱ vəʼet-nāvēhū hēshammū.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἔθου ἡμᾶς εἰς ἀντιλογίαν τοῖς γείτοσιν ἡμῶν, καὶ οἱ ἐχθροὶ ἡμῶν ἐμυκτήρισαν ἡμᾶς.
(Ethou haʸmas eis antilogian tois geitosin haʸmōn, kai hoi eⱪthroi haʸmōn emuktaʸrisan haʸmas. )
BrTr Thou hast made us a strife to our neighbours; and our enemies have mocked at us.
ULT For they have devoured Jacob
⇔ and destroyed his villages.
UST because they have killed Israelite people
⇔ and they have ruined your country.
BSB for they have devoured Jacob
⇔ and devastated his homeland.
OEB For Jacob they devoured,
⇔ they have desolated his home.
WEBBE for they have devoured Jacob,
⇔ and destroyed his homeland.
WMBB (Same as above)
NET For they have devoured Jacob
⇔ and destroyed his home.
LSV For [one] has devoured Jacob,
And they have made his habitation desolate.
FBV For they have destroyed the descendants of Jacob, and turned our country into a wasteland.
T4T because they have killed Israeli people
⇔ and they have ruined your country.
LEB • [fn] have devoured Jacob and have laid waste his habitation.
79:? Hebrew “he”
BBE For they have taken Jacob for their meat, and made waste his house.
Moff who devour Jacob and lay waste his homestead.
JPS For they have devoured Jacob, and laid waste his habitation.
ASV For they have devoured Jacob,
⇔ And laid waste his habitation.
DRA Thou hast made us to be a contradiction to our neighbours: and our enemies have scoffed at us.
YLT For [one] hath devoured Jacob, And his habitation they have made desolate.
Drby For they have devoured Jacob, and laid waste his habitation.
RV For they have devoured Jacob, and laid waste his habitation.
Wbstr For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling-place.
KJB-1769 For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
KJB-1611 For they haue deuoured Iacob: and laid waste his dwelling place.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps For they haue deuoured Iacob: and layde waste his dwelling place.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Gnva For they haue deuoured Iaakob and made his dwelling place desolate.
(For they have devoured Yacob and made his dwelling place desolate. )
Cvdl For they haue deuoured Iacob, and layed waiste his dwellinge place.
(For they have devoured Yacob, and laid waiste his dwelling place.)
Wycl Thou hast set vs in to ayenseiyng to oure neiyboris; and oure enemyes han scornyde vs.
(Thou hast set us in to againsteiyng to our neighbours; and our enemies have scornyde us.)
Luth Denn sie haben Jakob aufgefressen und seine Häuser verwüstet.
(Because they/she/them have Yakob aufgefressen and his Häuser verwüstet.)
ClVg Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris, et inimici nostri subsannaverunt nos.[fn]
(Posuisti we in contradictionm vicinis nostris, and inimici our subsannaverunt nos. )
79.7 Posuisti nos in contradictionem. CASS. Dum vicini, qui de nobis, sunt contra nos. Irrident inimici, a quibus omnibus, ut salvi simus, Deus virtutum, etc.
79.7 Posuisti we in contradictionm. CASS. Dum vicini, who about nobis, are on_the_contrary nos. Irrident inimici, from to_whom to_all, as salvi simus, God virtutum, etc.
Ps 79 This lament describes the occasion of Jerusalem’s fall in 586 BC. The early history of Israel’s rebellions described in Ps 78 provoked God’s wrath, resulting in the desolation of Zion described here as the defilement of the Temple and the disgraced bodies that littered the landscape. The psalmist then prays for forgiveness and rescue (79:8-9), as well as for God to pay back the nation’s enemies (79:12-13). Other psalms lamenting the Exile include Pss 42–44, 102, 107, 126, 137.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
they have devoured Jacob
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when devoured DOM Yaakob and=DOM habitation,his laid_waste )
The word “Jacob” is a mentonym for his descendants, the people of Israel. Alternate translation: “they have completely destroyed the people of Israel”