Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 78 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64 V67 V70
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV He_led_out an_east_wind in/on/at/with_heavens and_drove in/on/at/with_power_of_his a_south_wind.
UHB לֶ֣חֶם אַ֭בִּירִים אָ֣כַל אִ֑ישׁ צֵידָ֬ה שָׁלַ֖ח לָהֶ֣ם לָשֹֽׂבַע׃ ‡
(leḩem ʼabīrīm ʼākal ʼiysh ʦēydāh shālaḩ lāhem lāsoⱱaˊ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 78:25 verse available
BrTr No BrTr PSA 78:25 verse available
ULT People ate the bread of angels.
⇔ He sent them food in abundance.
UST So the people ate the food that angels eat,
⇔ and God gave to them all the manna that they wanted.
BSB Man ate the bread of angels;
⇔ He sent them food in abundance.
OEB Everyone ate the bread of angels;
⇔ he sent them food to the full.
WEBBE Man ate the bread of angels.
⇔ He sent them food to the full.
WMBB (Same as above)
NET Man ate the food of the mighty ones.
⇔ He sent them more than enough to eat.
LSV Each has eaten food of the mighty,
He sent provision to them to satiety.
FBV Human beings ate the bread of angels; he sent them more than enough food.
T4T So the people ate the food that angels eat,
⇔ and God gave to them all the manna that they wanted.
LEB • Humankind ate the bread of angels .[fn] He sent them food enough to be satisfied.
78:? Literally “mighty ones”
BBE Man took part in the food of strong ones; he sent them meat in full measure.
Moff men ate the bread of angels,
⇔ he sent them food to the full.
JPS Man did eat the bread of the mighty; He sent them provisions to the full.
ASV Man did eat the bread of the mighty:
⇔ He sent them food to the full.
DRA No DRA PSA 78:25 verse available
YLT Food of the mighty hath each eaten, Venison He sent to them to satiety.
Drby Man did eat the bread of the mighty; he sent them provision to the full.
RV Man did eat the bread of the mighty: he sent them meat to the full.
Wbstr Man ate angels' food: he sent them food to the full.
KJB-1769 Man did eat angels’ food: he sent them meat to the full.[fn]
78.25 Man…: or, Every one did eat the bread of the mighty
KJB-1611 [fn][fn]Man did eate Angels food: hee sent them meat to the full.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
Bshps So man dyd eate the bread of angels: he sent them meate inough.
(So man did eat the bread of angels: he sent them meat enough.)
Gnva Man did eate the bread of Angels: hee sent them meate ynough.
(Man did eat the bread of Angels: he sent them meat enough. )
Cvdl He rayned downe Manna vpo them for to eate, and gaue them bred from heauen.
(He rayned down Manna upo them for to eat, and gave them bred from heaven.)
Wycl No Wycl PSA 78:25 verse available
Luth Sie aßen Engelbrot; er sandte ihnen Speise die Fülle.
(They/She aßen angelbrot; he sent to_them food the Fülle.)
ClVg No ClVg PSA 78:25 verse available
Ps 78 This wisdom psalm exhorts the people to learn wisdom and faithfully pass it on.
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
the bread of angels
(Some words not found in UHB: food/grain/bread messengers ate (a)_man food Shalah to/for=them in,abundance )
This refers to the manna that God provided for the people. The word “bread” represents food in general. Alternate translation: “the same kind of food that angels eat”
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
food in abundance
(Some words not found in UHB: food/grain/bread messengers ate (a)_man food Shalah to/for=them in,abundance )
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word abundance, you could express the same idea with an adjective. Alternate translation: “abundant food” or “a large amount of food”