Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Ki 13:3 בֶּן (ben) Strongs=1130+ Lemma=‘בֶּן הֲדַד’
contextual word gloss=‘of’ word gloss=‘son_of’
Morphology=Np PoS=proper_noun
Year=-856 TimeSeries=Reign_of_Jehoahaz
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘בֶּן’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) has 3 different glosses: ‘Ben’, ‘Ben-’, ‘of’.
GEN 19:38 contextual word gloss=‘Ben-’ word gloss=‘son_of’ OSHB GEN 19:38 word 8
OET-LV: 38 And_the_young also she she_bore a_son and_she/it_called/named his/its_name Ben- Ammi he is_the_ancestor_of the_people_of ˊAmmōn until the_day. (GEN_19:38)
OET-RV: 38 The younger daughter also gave birth to a son and she named him Ben-Ammi (which means ‘son of my people’). (He’s the ancestor of Ammonites to this day.) (GEN 19:38)
GEN 35:18 contextual word gloss=‘Ben-’ word gloss=‘son_of’ OSHB GEN 35:18 word 8
OET-LV: 18 And_he/it_was when_went_out life_of_her if/because she_died and_she/it_called/named his/its_name Ben- Oni and_his_of_father he_called to_him/it Binyāmīn. (GEN_35:18)
OET-RV: 18 But Rahel was dying, and as her spirit was leaving her, she named the baby ‘Ben’oni’ (which means ‘son of my sorrow’), but afterwards Yacob renamed him ‘Benyamin’ (which means ‘son of my right hand’). (GEN 35:18)
1 KI 15:18 contextual word gloss=‘Ben’ word gloss=‘son_of’ OSHB 1 KI 15:18 word 22
OET-LV: 18 And_ ʼĀşāʼ _he/it_took DOM all_of the_silver and_the_gold which_remained in_the_treasuries_of the_house_of YHWH and_DOM the_treasures_of the_house_of wwww and_he_gave_them in_the_hand_of his_servants_of_of and_he_sent_them the_king ʼĀşāʼ to Ben Hₐdad the_son_of Ţaⱱrimmōn the_son_of Ḩezyōn the_king_of ʼArām who_was_dwelling in_Dammeseq to_say. (KI1_15:18)
OET-RV: 18 So Asa took all the remaining gold and silver from the temple and palace storerooms, and sent it with his servants to take to Ben-Hadad, son of Tabrimmon, son of King Hezion of Aram who lived in Damascus, to tell him, (KI1 15:18)
1 KI 15:20 contextual word gloss=‘Ben’ word gloss=‘son_of’ OSHB 1 KI 15:20 word 2
OET-LV: 20 And_ Ben _he/it_listened Hₐdad to the_king ʼĀşāʼ and_he_sent DOM the_commanders_of the_armies which to_him/it on the_cities_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_attacked DOM ˊIyyōn and_DOM Dān and_DOM Abel Bēyt Maˊₐkāh and_DOM all_of Kinₐrōt with all_of the_land_of Naftālī. (KI1_15:20)
OET-RV: 20 Ben-Hadad did what king Asa requested, and he sent the commanders of his best warriors to attack Israeli cities including Iyon, Dan, Avel-Beyt-Maakah, and all Kinnerot along with all Naftali region. (KI1 15:20)
1 KI 20:3 contextual word gloss=‘Ben’ word gloss=‘son_of’ OSHB 1 KI 20:3 word 5
OET-LV: 3 And_he/it_said to_him/it thus Ben he_says Hₐdad silver_of_your and_your_of_gold to_me it and_your(pl)_of_wives and_your(pl)_of_children (the)_good to_me they. (KI1_20:3)
OET-RV: 3 to tell him, “Ben-Hadad says that your gold and silver are mine, as well as the best of your wives and sons.” (KI1 20:3)
1 KI 20:5 contextual word gloss=‘Ben’ word gloss=‘son_of’ OSHB 1 KI 20:5 word 6
OET-LV: 5 And_they_returned the_messengers and_they_said thus Ben he_says Hₐdad to_say if/because I_sent to_you to_say silver_of_your and_your_of_gold and_your(pl)_of_wives and_your(pl)_of_children to_me you_will_give. (KI1_20:5)
OET-RV: 5 Then the messengers returned, saying, “Ben-Hadad said that you’ll give him your gold and silver and your wives and sons, (KI1 20:5)
1 KI 20:10 contextual word gloss=‘Ben’ word gloss=‘son_of’ OSHB 1 KI 20:10 word 3
OET-LV: 10 And_he_sent to_him/it Ben Hₐdad and_he/it_said thus may_they_do to_me the_gods and_thus may_they_add if it_will_suffice the_dust_of Shomrōn for_handfuls to/from_all/each/any/every the_people which is_at_my_of_feet. (KI1_20:10)
OET-RV: 10 and Ben-Hadad sent another message, “The gods can do whatever they like to me and more if I leave enough dust in Shomron for all my prisoners to have a handful each.” (KI1 20:10)
1 KI 20:17 contextual word gloss=‘Ben’ word gloss=‘son_of’ OSHB 1 KI 20:17 word 7
OET-LV: 17 And_ the_young_men_of _they_went_out of_the_officials_of of_the_provinces at_first and_ Ben _he_sent Hₐdad and_people_told to_him/it to_say men they_have_come_out from_Shomrōn. (KI1_20:17)
OET-RV: 17 The young men under the provincial commanders led the way out, and the scouts that Ben-Hadad had sent out informed him that men were coming out of Shomron. (KI1 20:17)
1 KI 20:20 contextual word gloss=‘Ben’ word gloss=‘son_of’ OSHB 1 KI 20:20 word 9
OET-LV: 20 And_they_struck_down everyone man_of_his and_ ʼArām _they_fled and_it_pursued_them Yisrāʼēl/(Israel) and_he_escaped Ben Hₐdad the_king_of ʼArām on a_horse and_horsemen. (KI1_20:20)
OET-RV: 20 and each of them killed their opponent. Then the Arameans took off with the Israelis chasing them, but King Ben-Hadad escaped on a horse along with other riders. (KI1 20:20)
1 KI 20:26 contextual word gloss=‘Ben’ word gloss=‘son_of’ OSHB 1 KI 20:26 word 5
OET-LV: 26 and_he/it_was to_the_return_of the_year and_ Ben _he_mustered Hₐdad DOM ʼArām and_he/it_ascended to_ʼAfēq for_battle with Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_20:26)
OET-RV: 26 The following year, he assembled his army and went to Afek to battle the Israelis, (KI1 20:26)
1 KI 20:33 contextual word gloss=‘Ben’ word gloss=‘son_of’ OSHB 1 KI 20:33 word 15
OET-LV: 33 And_the_men they_observed_the_signs and_they_hastened and_they_caught from_him and_they_said your(ms)_brother/kindred Ben Hₐdad and_he/it_said go fetch_him and_he/it_went_out to_him/it Ben Hₐdad and_he_brought_him_up on the_chariot. (KI1_20:33)
OET-RV: 33 The men were looking for an indication of mercy and when they heard that they were encouraged. “Yes,, Ben-Hadad is like your brother,” they said.
¶ “Yes,, bring him here,” he responded.
¶ So Ben-Hadad revealed himself and was brought into Ahav’s chariot, (KI1 20:33)
2 KI 6:24 contextual word gloss=‘Ben’ word gloss=‘son_of’ OSHB 2 KI 6:24 word 5
OET-LV: 24 and_he/it_was after thus and_ Ben _he_gathered Hₐdad the_king_of ʼArām DOM all_of army_of_his and_he/it_ascended and_he/it_laid_siege on Shomrōn. (KI2_6:24)
OET-RV: 24 Sometime after that, King Ben-Hadad of Aram assembled all of his warriors and attacked Shomron (Samaria), and besieged it. (KI2 6:24)
2 KI 13:24 contextual word gloss=‘Ben’ word gloss=‘son_of’ OSHB 2 KI 13:24 word 6
OET-LV: 24 And_ Ḩₐzāʼēl _he/it_died the_king_of ʼArām and_ Ben _he_became_king Hₐdad his/its_son in_place_of_him. (KI2_13:24)
OET-RV: 24 When Aram’s King Haza’el died, his son Ben-Hadad replaced him as king. (KI2 13:24)
2 KI 13:25 contextual word gloss=‘of’ word gloss=‘son_of’ OSHB 2 KI 13:25 word 9
OET-LV: 25 And_ Yəhōʼāsh/(Jehoash) _he_returned the_son_of Yəhōʼāḩāz and_he/it_took DOM the_cities from_the_hand_of Ben the_son_of Ḩₐzāʼēl which he_had_taken from_the_hand_of Yəhōʼāḩāz his/its_father in_battle three times he_defeated_him Yōʼāsh/(Joash) and_he_restored DOM the_cities_of Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_13:25)
OET-RV: 25 Then Yehoahaz’s son Yehoash attacked Aram three times, and he took back the cities from Haza’el’s son Ben-Hadad that had been taken in the war in his father Yehoahaz’s time. (KI2 13:25)
1 CHR 4:20 contextual word gloss=‘Ben-’ word gloss=‘son_of’ OSHB 1 CHR 4:20 word 5
OET-LV: 20 And_the_sons of_Shimōn were_Amnon and_Rinnāh Ben- Ḩānān and_Tūlōn and_the_sons of_Yishˊī/(Ishi) were_Zōḩēt and zōḩēt. (CH1_4:20)
OET-RV: 20 Shimon’s sons were Amnon, Rinnah, Ben-Hanan, and Tilon.
¶ Ishi’s sons were Zohet and Ben-Zohet. (CH1 4:20)
2 CHR 16:2 contextual word gloss=‘Ben’ word gloss=‘son_of’ OSHB 2 CHR 16:2 word 12
OET-LV: 2 And_ ʼĀşāʼ _he_brought_out silver and_gold from_the_treasuries_of the_house_of YHWH and_the_house_of the_king and_he_sent_it to Ben Hₐdad the_king_of ʼArām who_was_dwelling in_Dammeseq to_say. (CH2_16:2)
OET-RV: 2 Asa took gold and silver from the temple treasuries and the king’s palace, and he sent it to King Ben-Hadad of Aram (modern Syria), who lived in Damascus, requesting, (CH2 16:2)
2 CHR 16:4 contextual word gloss=‘Ben’ word gloss=‘son_of’ OSHB 2 CHR 16:4 word 2
OET-LV: 4 And_ Ben _he/it_listened Hₐdad to the_king ʼĀşāʼ and_he_sent DOM the_commanders_of the_armies which to_him/it against the_cities_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_attacked DOM ˊIyyōn and_DOM Dān and_DOM ʼAⱱēl Mayim and_DOM all_of the_stores_of the_cities_of Naftālī. (CH2_16:4)
OET-RV: 4 Ben-Hadad accepted King Asa’s suggestion and sent his army captains to fight against Yisrael’s cities. They struck Iyyon, Dan, and Hevel-Mayim, and all the storehouses in the Naftali cities. (CH2 16:4)
JER 49:27 contextual word gloss=‘of’ word gloss=‘son_of’ OSHB JER 49:27 word 7
OET-LV: 27 And_I_will_kindle a_fire at_the_wall_of Dammeseq and_it_will_consume the_fortresses_of Ben. (JER_49:27)
OET-RV: 27 ◙ (JER 49:27)
AMOS 1:4 contextual word gloss=‘of’ word gloss=‘son_of’ OSHB AMOS 1:4 word 7
OET-LV: 4 And_I_will_send_forth a_fire in_house_of Ḩₐzāʼēl and_it_will_consume the_fortresses_of Ben. (AMO_1:4)
OET-RV: 4 I’ll send a fire into King Hazael’s house,
⇔ ≈ and it will devour King Ben-Hadad’s fortresses. (AMO 1:4)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘בֶּן הֲדַד’’ have 24 different glosses: ‘Ben’, ‘Ben-’, ‘Ben-_of’, ‘Bohan_of’, ‘O_son_of’, ‘[am]_a_son_of’, ‘[am_the]_son_of’, ‘[are]_the_son_of’, ‘[is]_a_son_of’, ‘[is]_the_son_of’, ‘[the]_son_of’, ‘[was]_a_son_of’, ‘[was]_the_son_of’, ‘a_Ben-_of’, ‘a_child_of’, ‘a_son_of’, ‘a_young_one_of’, ‘of’, ‘of_a_son_of’, ‘son_of’, ‘the_Ben-_of’, ‘the_child_of’, ‘the_son_of’, ‘the_young_one_of’.