Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Amos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9

Amos 1 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15

Parallel AMOS 1:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Amos 1:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)I’ll send a fire into King Hazael’s house,
 ⇔ and it will devour King Ben-Hadad’s fortresses.

OET-LVAnd_send a_fire in_house_of Ḩₐʼēl and_consume the_fortresses_of Ben.

UHBוְ⁠שִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ בְּ⁠בֵ֣ית חֲזָאֵ֑ל וְ⁠אָכְלָ֖ה אַרְמְנ֥וֹת בֶּן־הֲדָֽד׃
   (və⁠shillaḩtī ʼēsh bə⁠ⱱēyt ḩₐzāʼēl və⁠ʼākəlāh ʼarmənōt ben-hₐdād.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀποστελῶ πῦρ εἰς τὸν οἶκον Ἀζαὴλ, καὶ καταφάγεται τὰ θεμέλια υἱοῦ Ἄδερ.
   (Kai apostelō pur eis ton oikon Azaaʸl, kai katafagetai ta themelia huiou Ader. )

BrTrAnd I will send a fire on the house of Azael, and it shall devour the foundations of the son of Ader.

ULTI will send a fire into the house of Hazael,
 ⇔ and it will devour the fortresses of Ben Hadad.

USTI will cause a fire to burn the palace that King Hazael built and lived in.
 ⇔ It will consume the fortresses where his son King Ben Hadad also lived.

BSBSo I will send fire upon the house of Hazael to consume the citadels of Ben-hadad.
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

MSBSo I will send fire upon the house of Hazael to consume the citadels of Ben-hadad.
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 


OEBTherefore I will send fire on Hazael’s house,
 ⇔ it will devour the palaces of Ben-hadad.

WEBBEbut I will send a fire into the house of Hazael,
 ⇔ and it will devour the palaces of Ben Hadad.

WMBB (Same as above)

NETSo I will set Hazael’s house on fire;
 ⇔ fire will consume Ben Hadad’s fortresses.

LSVAnd I have sent a fire against the house of Hazael,
And it has consumed the palaces of Ben-Hadad.

FBVSo I will send fire down on the house of Hazael and burn up Ben-Hadad's fortresses.[fn]


1:4 Hazael and Ben-Hadad were kings of Syria, and Damascus was the capital.

T4TI will cause a fire to burn the palace that King Hazael built and lived in,
 ⇔ the fortress where his son King Ben-Hadad also lived.

LEBNo LEB AMOS book available

BBEAnd I will send a fire into the house of Hazael, burning up the great houses of Ben-hadad.

MoffNo Moff AMOS book available

JPSSo will I send a fire into the house of Hazael, and it shall devour the palaces of Ben-hadad;

ASVBut I will send a fire into the house of Hazael, and it shall devour the palaces of Ben-hadad.

DRAAnd I will send a fire into the house of Azael, and it shall devour the houses of Benadad.

YLTAnd I have sent a fire against the house of Hazael, And it hath consumed the palaces of Ben-Hadad.

DrbyAnd I will send a fire into the house of Hazael, and it shall devour the palaces of Ben-Hadad.

RVbut I will send a fire into the house of Hazael, and it shall devour the palaces of Ben-hadad.

SLTAnd I sent fire into the house of Hazael, and it shall devour the palaces of the son of Hadad.

WbstrBut I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Ben-hadad.

KJB-1769But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Ben-hadad.

KJB-1611But I will send a fire into the house of Hazael, which shall deuoure the palaces of Benhadad.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsNo Bshps AMOS book available

GnvaTherefore will I sende a fire into the house of Hazael, and it shall deuoure the palaces of Ben-hadad.
   (Therefore will I send a fire into the house of Hazael, and it shall devour the palaces of Ben-hadad. )

CvdlNo Cvdl AMOS book available

WyclNo Wycl AMOS book available

LuthNo Luth AMOS book available

ClVgEt mittam ignem in domum Azaël, et devorabit domos Benadad.
   (And I_will_send fire in/into/on home Azaël, and will_devour houses Benadad. )

RP-GNTNo RP-GNT AMOS book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

1:4 I will send down fire: In ancient times conquered cities were burned by invading armies (see also 1:7, 10, 12, 14; 2:2, 5). The conquest of Damascus would be God’s judgment on them.
• Hazael reigned as king of Damascus (about 843–802 BC) after he seized the throne by assassination. Ben-hadad was Hazael’s son and successor (about 802–792 BC).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I will send a fire into the house of Hazael

(Some words not found in UHB: and,send fire in=house_of Ḩₐzāʼēl and,consume fortresses_of son_of -hadad )

Here Yahweh speaks of his judgment against the house of Hazael as if it were a consuming fire.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the house of Hazael

(Some words not found in UHB: and,send fire in=house_of Ḩₐzāʼēl and,consume fortresses_of son_of -hadad )

The word “house” is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to Hazael’s descendants, who were rulers of the country where Damascus was located.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) it will devour the fortresses of Ben Hadad

(Some words not found in UHB: and,send fire in=house_of Ḩₐzāʼēl and,consume fortresses_of son_of -hadad )

Here Yahweh’s judgment is spoken of as if it were a fire that was consuming the fortresses.

Note 4 topic: translate-names

(Occurrence 0) Hazael … Ben Hadad

(Some words not found in UHB: and,send fire in=house_of Ḩₐzāʼēl and,consume fortresses_of son_of -hadad )

These are the names of men.

BI Amos 1:4 ©