Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 13 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel 2KI 13:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 13:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_it_glowed/burned the_anger of_YHWH in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_gave_them in/on/at/with_hand of_Ḩₐʼēl the_king of_ʼArām and_in/on/at/with_hand son_of wwww the_son of_Ḩₐʼēl all the_days.

UHBוַ⁠יִּֽחַר־אַ֥ף יְהוָ֖ה בְּ⁠יִשְׂרָאֵ֑ל וַֽ⁠יִּתְּנֵ֞⁠ם בְּ⁠יַ֣ד ׀ חֲזָאֵ֣ל מֶֽלֶךְ־אֲרָ֗ם וּ⁠בְ⁠יַ֛ד בֶּן־הֲדַ֥ד בֶּן־חֲזָאֵ֖ל כָּל־הַ⁠יָּמִֽים׃
   (va⁠yyiḩar-ʼaf yhwh bə⁠yisrāʼēl va⁠yyittənē⁠m bə⁠yad ḩₐzāʼēl melek-ʼₐrām ū⁠ⱱə⁠yad ben-hₐdad ben-ḩₐzāʼēl kāl-ha⁠yyāmim.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ὠργίσθη θυμῷ Κύριος ἐν τῷ Ἰσραὴλ, καὶ ἔδωκεν αὐτοὺς ἐν χειρὶ Ἀζαὴλ βασιλέως Συρίας, καὶ ἐν χειρὶ υἱοῦ Ἄδερ υἱοῦ Ἀζαὴλ πάσας τὰς ἡμέρας.
   (Kai ōrgisthaʸ thumōi Kurios en tōi Israaʸl, kai edōken autous en ⱪeiri Azaaʸl basileōs Surias, kai en ⱪeiri huiou Ader huiou Azaaʸl pasas tas haʸmeras. )

BrTrAnd the Lord was very angry with Israel, and delivered them into the hand of Azael king of Syria, and into the hand of the son of Ader son of Azael, all their days.

ULTAnd the nose of Yahweh grew hot against Israel, and he gave them into the hand of Hazael the king of Aram and into the hand of Ben Hadad the son of Hazael all the days.

USTSo Yahweh became very angry with the Israelite people, and he allowed the army of King Hazael of Aram and his son Ben Hadad to defeat the Israelites many times.

BSBSo the anger of the LORD burned against Israel, and He delivered them continually into the hands of Hazael king of Aram and his son Ben-hadad.


OEBNo OEB 2KI book available

WEBBEThe LORD’s anger burnt against Israel, and he delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Benhadad the son of Hazael, continually.

WMBB (Same as above)

NETThe Lord was furious with Israel and handed them over to King Hazael of Syria and to Hazael’s son Ben Hadad for many years.

LSVand the anger of YHWH burns against Israel, and He gives them into the hand of Hazael king of Aram, and into the hand of Ben-Hadad son of Hazael, all the days.

FBVSo the Lord was angry with Israel, and he repeatedly allowed them to be defeated by Hazael, king of Aram, and his son Ben-hadad.

T4TSo Yahweh became very angry with the Israeli people, and he allowed the army of King Hazael of Syria and his son Ben-Hadad to defeat the Israelis many times.

LEBSo the anger of Yahweh was kindled[fn] against Israel, and he gave them into the hand of Hazael king of Aram and into the hand of Ben-Hadad the son of Hazael repeatedly.[fn]


13:3 Literally “the nose of Yahweh became hot”

13:3 Literally “all the days”

BBESo the wrath of the Lord was burning against Israel, and he gave them up into the power of Hazael, king of Aram, and into the power of Ben-hadad, the son of Hazael, again and again.

MoffNo Moff 2KI book available

JPSAnd the anger of the LORD was kindled against Israel, and He delivered them into the hand of Hazael king of Aram, and into the hand of Ben-hadad the son of Hazael, continually.

ASVAnd the anger of Jehovah was kindled against Israel, and he delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Ben-hadad the son of Hazael, continually.

DRAAnd the wrath of the Lord was kindled against Israel, and he delivered them into the hand of Hazael the king of Syria, and into the hand of Benadad the son of Hazael all days.

YLTand the anger of Jehovah burneth against Israel, and He giveth them into the hand of Hazael king of Aram, and into the hand of Ben-Hadad son of Hazael, all the days.

DrbyAnd the anger of Jehovah was kindled against Israel, and he delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Ben-Hadad the son of Hazael, all those days.

RVAnd the anger of the LORD was kindled against Israel, and he delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Ben-hadad the son of Hazael, continually.

WbstrAnd the anger of the LORD was kindled against Israel, and he delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Ben-hadad the son of Hazael, all their days.

KJB-1769¶ And the anger of the LORD was kindled against Israel, and he delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Ben-hadad the son of Hazael, all their days.

KJB-1611¶ And the anger of the LORD was kindled against Israel, and hee deliuered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Benhadad the sonne of Hazael, all their dayes.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd the Lorde was angry with Israel, and delyuered them into the hand of Hazael king of Syria, & into the hand of Benhadad the sonne of Hazael all their dayes.
   (And the Lord was angry with Israel, and delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Benhadad the son of Hazael all their days.)

GnvaAnd the Lord was angry with Israel, and deliuered them into the hand of Hazael King of Aram, and into the hand of Ben-hadad the sonne of Hazael, all his dayes.
   (And the Lord was angry with Israel, and delivered them into the hand of Hazael King of Aram, and into the hand of Ben-hadad the son of Hazael, all his days. )

CvdlAnd ye wrath of the LORDE waxed whote vpon Israel, & he delyuered them ouer vnder the hande of Hasael kynge of Syria, and vnder the hande of Benadad the sonne of Hasael, as longe as they lyued.
   (And ye/you_all wrath of the LORD waxed whote upon Israel, and he delivered them over under the hand of Hasael king of Syria, and under the hand of Benadad the son of Hasael, as long as they lyued.)

WyclAnd the strong veniaunce of the Lord was wrooth ayens Israel, and he bitook hem in to the hondis of Azael, kyng of Sirie, and in the hond of Benadab, sone of Asael, in alle daies.
   (And the strong veniaunce of the Lord was wrooth against Israel, and he bitook them in to the hands of Azael, king of Sirie, and in the hand of Benadab, son of Asael, in all days.)

LuthUnd des HErr’s Zorn ergrimmete über Israel und gab sie unter die Hand Hasaels, des Königs zu Syrien, und Benhadads, des Sohns Hasaels, ihr Leben lang.
   (And the LORD’s anger enraged above Israel and gave they/she/them under the hand Hasaels, the kings to Syrien, and Benhadads, the sons Hasaels, you/their/her life lang.)

ClVgIratusque est furor Domini contra Israël, et tradidit eos in manu Hazaël regis Syriæ, et in manu Benadad filii Hazaël, cunctis diebus.
   (Iratusque it_is furor Master on_the_contrary Israel, and he_delivered them in by_hand Hazaël king Syriæ, and in by_hand Benadad children Hazaël, cunctis diebus. )


TSNTyndale Study Notes:

13:3 Hazael, who had seized the throne of Aram in Damascus by assassinating his predecessor Ben-hadad II (8:15), continued the oppression of the northern kingdom.
• Ben-hadad apparently served as a commander in Hazael’s forces until he succeeded his father as king in 802 BC.

TTNTyndale Theme Notes:

The Sovereignty of God

We human beings always want to think that we are in charge. We think that by our decisions and actions we can determine what will happen. However, Scripture confronts us with quite a different scenario, pointing again and again to the ultimate sovereignty of God (see, e.g., Deut 4:39; Ps 135:5-7; Isa 46:8-11; Jude 1:24-25). Although human decisions and actions are significant, the will of God is vastly more important (see Jas 4:13-16).

God’s sovereign hand is in everything. God is in control of the lives of all people (Ps 135:5-12), the universe, and the course of earth’s history (Isa 40:15-17; Acts 17:24; Col 1:15-20), directing it to his appointed ends (Isa 46:10; Dan 7:27-28; Matt 24:14-31; Rev 1:7-8).

As demonstrated throughout 2 Kings, God exercises sovereign power and control over the affairs of nations. He installed and deposed the kings of Israel and Judah according to his purposes and according to the degree of their obedience. He permitted successful attacks against his people as punishment for their sins (2 Kgs 8:18-22). God was in control when the Assyrians attacked Samaria and brought down the northern kingdom (17:1-6, 18, 20). Hezekiah’s successes in Judah were due to the Lord’s blessings (18:5-7). God’s sovereign hand can be seen in all of the complex international events that happened, just as the Lord had promised, during the reigns of the final kings of Judah (23:26-27).

God also displays his power in his answers to the prayers and petitions of his people. When Elisha prayed, God responded to his faithful prophet’s requests. Through Elisha he allowed the woman from Shunem to have a son and later brought that son back to life (4:17, 32-35). The Lord graciously answered the prayers of Jehoahaz and provided a rescuer for beleaguered Israel (13:4-5). He honored Hezekiah’s prayers for Jerusalem (19:1-7) and for his own life (20:1-6).

Paul shows that God determines the course of salvation. Paul constantly explains the unexpected development of salvation history by appealing to what God has said and done. Human decisions alone cannot explain the situation, and God has said that he will show mercy to anyone he chooses (Rom 9:15). While theologians will continue to debate the role of God’s action and the role of human decision in salvation, God’s sovereignty stands out clearly.

Because God is sovereign, his people rightly seek to live in harmony with his will (Rom 12:1-2), in the strength that he provides (see 1 Cor 1:8-9). We can follow the example of Christ in his prayer, “I want your will to be done, not mine” (Matt 26:39). The contemporary world has set God to the side and ignores the divine influence on the course of human affairs. But God’s decisions really do direct the world as well as the personal histories of those who trust him. When we live for God’s glory (Isa 42:8; Hab 2:14; Jude 1:24-25), whatever happens is also ultimately for our good (Ps 84:11; Eph 3:16-19; Col 1:27; 2 Thes 1:11-12), and we can confidently affirm that “God causes everything to work together for the good of those who love God and are called according to his purpose for them” (Rom 8:28)..

Passages for Further Study

Exod 8:22; 9:29; Deut 4:39; 32:8, 39; Josh 2:11; 1 Sam 2:6-8; 2 Kgs 13:4-5; 17:1-6, 18-20; 18:5-7; 19:5-7; 20:4-6; Pss 24:1-2; 84:11; 135:5-12; Isa 40:15-17; 45:7; 46:10; Jer 27:5-7; Dan 7:27-28; Hab 2:14; John 19:11; Acts 17:24-26; Rom 8:28; 9:5-24; 1 Cor 1:8-9; Col 1:15-20; 2 Thes 1:11-12; Jude 1:24-25; Rev 1:7-8


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) The anger of Yahweh burned against Israel

(Some words not found in UHB: and=it_glowed/burned also/though YHWH in/on/at/with,Israel and,gave,them in/on/at/with,hand Ḩₐzāʼēl king ʼArām and,in/on/at/with,hand son_of הֲדַד son_of Ḩₐzāʼēl all/each/any/every the=days )

Yahweh becoming angry with Israel is spoken of as if his anger was a fire that burned. Alternate translation: “Then Yahweh became very angry with Israel”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) gave them continually into the hand of Hazael king of Aram and into the hand of Ben Hadad son of Hazael

(Some words not found in UHB: and=it_glowed/burned also/though YHWH in/on/at/with,Israel and,gave,them in/on/at/with,hand Ḩₐzāʼēl king ʼArām and,in/on/at/with,hand son_of הֲדַד son_of Ḩₐzāʼēl all/each/any/every the=days )

Here “them” refers to Israel and “hand” refers to the power to control them. Alternate translation: “allowed Hazael the king of Aram, and Ben Hadad, his son, to repeatedly defeat the Israelites in battle”

BI 2Ki 13:3 ©