Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 20 V1V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel 1KI 20:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 20:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)to tell him, “Ben-Hadad says that your gold and silver are mine, as well as the best of your wives and sons.”

OET-LVAnd_he/it_said to_him/it thus he_says son_of wwww[fn] silver_your and_gold_your to_me it and_wives_your and_children_your the_best to_me they.


20:3 Note: KJB: 1Kgs.20.3

UHBוַ⁠יֹּ֣אמֶר ל֗⁠וֹ כֹּ֚ה אָמַ֣ר בֶּן־הֲדַ֔ד כַּסְפְּ⁠ךָ֥ וּֽ⁠זְהָבְ⁠ךָ֖ לִֽ⁠י־ה֑וּא וְ⁠נָשֶׁ֧י⁠ךָ וּ⁠בָנֶ֛י⁠ךָ הַ⁠טּוֹבִ֖ים לִ⁠י־הֵֽם׃
   (va⁠yyoʼmer l⁠ō koh ʼāmar ben-hₐdad kaşpə⁠kā ū⁠zəhāⱱə⁠kā li⁠y-hūʼ və⁠nāshey⁠kā ū⁠ⱱāney⁠kā ha⁠ţţōⱱim li⁠y-hēm.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπε Ναβουθαὶ πρὸς Ἀχαάβ, μὴ γένοιτό μοι παρὰ Θεοῦ μου δοῦναι κληρονομίαν πατέρων μου σοί.
   (Kai eipe Nabouthai pros Aⱪaʼab, maʸ genoito moi para Theou mou dounai klaʸronomian paterōn mou soi. )

BrTrAnd Nabuthai said to Achaab, My God forbid me that I should give thee the inheritance of my fathers.

ULTAnd he said to him, ‘Thus says Ben Hadad, “Your silver and your gold, it is for me. And your wives and your sons, the good ones, they are for me.” ’

UST‘You must give to me all your silver and gold, your good-looking wives and strongest children.’ ”

BSBsaying, “This is what Ben-hadad says:[fn] ‘Your silver and gold are mine, and your best wives and children are mine!’ ”


20:3 Some texts break verse 2 and begin verse 3 at this point.


OEB“Your silver and your gold are mine; your wives also and your children, are mine.” ’

WEBBE‘Your silver and your gold are mine. Your wives also and your children, even the best, are mine.’ ”

WMBB (Same as above)

NETHe said to him, “This is what Ben Hadad says, ‘Your silver and your gold are mine, as well as the best of your wives and sons.’ ”

LSVand says to him, “Thus said Ben-Hadad: Your silver and your gold are mine, and your wives and your sons—the best—are mine.”

FBVYour silver and gold belong to me now, and your best wives and children also belong to me!”

T4TYou must give to me all your silver and gold, your good-looking/most beautiful► wives/women and strongest children.’ ”

LEBHe said to him, “Thus says Ben-Hadad: ‘Your silver and your gold are mine, and your women and your best sons are mine.’ ”

BBEAnd they said to him, Ben-hadad says, Your silver and your gold are mine; and your wives and children are mine.

MoffNo Moff 1KI book available

JPSand said unto him: 'Thus saith Ben-hadad: Thy silver and thy gold is mine; thy wives also and thy children, even the goodliest, are mine.'

ASVThy silver and thy gold is mine; thy wives also and thy children, even the goodliest, are mine.

DRAHe said: Thus saith Benadad: Thy silver, and thy gold is mine: and thy wives, and thy goodliest children are mine.

YLTand saith to him, 'Thus said Ben-Hadad, 'Thy silver and thy gold are mine, and thy wives and thy sons — the best — are mine.'

DrbyThy silver and thy gold is mine; thy wives also and thy children, the goodliest, are mine.

RVThy silver and thy gold is mine; thy wives also and thy children, even the goodliest, are mine.

WbstrThy silver and thy gold is mine; thy wives also and thy children, even the most comely, are mine.

KJB-1769Thy silver and thy gold is mine; thy wives also and thy children, even the goodliest, are mine.
   (Thy silver and thy/your gold is mine; thy/your wives also and thy/your children, even the goodliest, are mine. )

KJB-1611Thy siluer and thy gold is mine, thy wiues also, and thy children, euen the goodliest, are mine.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsThy siluer & thy gold is myne, & the fayrest of thy wiues & of thy childre be mine.
   (Thy silver and thy/your gold is mine, and the fayrest of thy/your wives and of thy/your children be mine.)

GnvaAnd sayd vnto him, Thus sayth Ben-hadad, Thy siluer and thy golde is mine: also thy women, and thy fayre children are mine.
   (And said unto him, Thus saith/says Ben-hadad, Thy silver and thy/your gold is mine: also thy/your women, and thy/your fair children are mine. )

CvdlThy syluer & thy golde is myne, and thy wyues & thy best children are myne also.
   (Thy silver and thy/your gold is mine, and thy/your wives and thy/your best children are mine also.)

Wycland seide, Benadab seith these thingis, Thi siluer and thi gold is myn, and thi wyues, and thi beste sones ben myn.
   (and said, Benadab saith/says these things, Thi silver and thy/your gold is myn, and thy/your wives, and thy/your beste sons been myn.)

LuthUnd ließ ihm sagen: So spricht Benhadad: Dein Silber und dein Gold ist mein, und deine Weiber und deine besten Kinder sind auch mein.
   (And let him say: So says Benhadad: Dein Silber and your Gold is my, and your women and your besten children are also mein.)

ClVgait: Hæc dicit Benadad: Argentum tuum, et aurum tuum meum est: et uxores tuæ, et filii tui optimi, mei sunt.
   (ait: This dicit Benadad: Argentum tuum, and aurum your mine it_is: and uxores tuæ, and children yours optimi, my/mine are. )


TSNTyndale Study Notes:

20:2-4 Ben-hadad’s first delegation of messengers brought his demand that Israel must agree to surrender both its treasures and people. Ahab capitulated, wanting peace at any cost. He would give up royal treasures and even his family rather than face bloody war with a powerful enemy.

BI 1Ki 20:3 ©