Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #132628

קָטֹן1 Sam 15

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (17) of identical word form קָטֹן (Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘קָטֹן’ (Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 6 different glosses: ‘[is]_small’, ‘[the]_small’, ‘[was_too]_small’, ‘[were]_small’, ‘small’, ‘young’.

1 SAM 2:19 contextual word gloss=‘small’ word gloss=‘little’ OSHB 1 SAM 2:19 word 2

OET-LV: 19And_a_robe small she_made for_him/it his/its_mother and_she_brought_it_up to_him/it from_days to_days when_she_went_up with her/its_husband/man to_sacrifice DOM the_sacrifice_of the_days.   (SA1_2:19)

OET-RV: 19Each year his mother would make a small robe for him and bring it when she came with her husband to offer their sacrifices. (SA1 2:19)

1 SAM 20:2 contextual word gloss=‘small’ word gloss=‘small’ OSHB 1 SAM 20:2 word 14

OET-LV: 2And_he/it_said to_him/it far_be_it not you_will_die here mmm not father_of_my anything great or anything small and_not he_uncovers DOM ear_of_my and_why father_of_my will_he_hide from_me DOM the_thing the_this is_not this.   (SA1_20:2)

OET-RV: 2“Far from it,” Yonatan responded. “You won’t die. Listen, my father doesn’t do anything, big or small, without telling me. So why would my father hide this from me if it was his plan? No, you’re wrong.” (SA1 20:2)

1 SAM 20:35 contextual word gloss=‘small’ word gloss=‘little’ OSHB 1 SAM 20:35 word 9

OET-LV: 35and_he/it_was in_morning and_ Yōnātān _he/it_went_out the_field to_the_appointed_time_of Dāvid and_a_lad small with_him/it.   (SA1_20:35)

OET-RV: 35So it was that the following morning, Yonatan went out to the countryside at the time agreed with David, taking a small boy with him. (SA1 20:35)

1 SAM 22:15 contextual word gloss=‘small’ word gloss=‘little’ OSHB 1 SAM 22:15 word 23

OET-LV: 15The_day did_I_begin to_enquire to_him/it by_god far_be_it to/for_me not let_him_put the_king against_his_of_servant anything in_all the_house_of my_father_of_of if/because not servant_of_your he_knew in_all this anything small or great.   (SA1_22:15)

OET-RV: 15Did I begin to inquire for him from God today? Far be it from me! Don’t let the king accuse his servant or any of my father’s household, because your servant doesn’t know about any of this—nothing at all.” (SA1 22:15)

1 SAM 25:36 contextual word gloss=‘small’ word gloss=‘small’ OSHB 1 SAM 25:36 word 23

OET-LV: 36And_ ʼAⱱīgayil _she_went to Nāⱱāl and_see/lo/see to_him/it a_feast in_his_of_house like_the_feast_of the_king and_the_heart_of Nāⱱāl it_was_good on/upon/above_him/it and_he was_drunk up_to muchness and_not she_told for_him/it anything small and_great until the_light_of the_morning.   (SA1_25:36)

OET-RV: 36When Abigail got home to Nabal, wow, he had put on a celebration at his house with a feast fit for a king. He was feeling very contented and was quite drunk, so she didn’t tell him anything at all until it was light in the morning. (SA1 25:36)

1 KI 3:7 contextual word gloss=‘young’ word gloss=‘little’ OSHB 1 KI 3:7 word 13

OET-LV: 7And_now Oh_YHWH god_of_my you you_have_made_king DOM servant_of_your in_place_of Dāvid father_of_my and_I am_a_lad young not I_know to_go_out and_to_come.   (KI1_3:7)

OET-RV: 7So now, Yahweh my god, you yourself have caused your servant to reign in place of my father David, but I’m still young—I don’t really know much about anything. (KI1 3:7)

1 KI 8:64 contextual word gloss=‘[was_too]_small’ word gloss=‘small’ OSHB 1 KI 8:64 word 28

OET-LV: 64In_the_day (the)_that he_consecrated the_king DOM the_middle_of the_courtyard which to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house_of YHWH if/because he_offered there DOM the_burnt_offering[s] and_DOM the_grain_offering[s] and_DOM the_fat(s)_of the_peace_offerings if/because the_altar_of (the)_bronze which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH was_too_small for_containing DOM the_burnt_offering[s] and_DOM the_grain_offering[s] and_DOM the_fat(s)_of the_peace_offerings.   (KI1_8:64)

OET-RV: 64On that day the king reserved the middle of the courtyard that was in front of the temple, because that was where he made the burnt up offerings and the grain offerings and the fat pieces of the peace offerings. This was because the bronze altar was too small to handle all those offerings. (KI1 8:64)

1 KI 22:31 contextual word gloss=‘[the]_small’ word gloss=‘small’ OSHB 1 KI 22:31 word 15

OET-LV: 31And_the_king_of ʼArām he_had_commanded DOM the_commanders_of the_chariotry which to_him/it thirty and_two to_say not you(pl)_must_do_battle with the_small and_DOM the_great if/because (if) with the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) for_him/it_being_alone.   (KI1_22:31)

OET-RV: 31Meanwhile, Aram’s king had ordered his thirty-two chariot commanders, “Don’t fight with the rank and file—only attack Yisrael’s king.” (KI1 22:31)

2 KI 5:14 contextual word gloss=‘young’ word gloss=‘small’ OSHB 2 KI 5:14 word 13

OET-LV: 14And_he/it_descended and_he_dipped in_Yardēn seven times according_to_the_message_of the_man_of the_ʼElohīm flesh_of_his and_it_returned like_the_flesh_of a_lad young and_he_was_clean.   (KI2_5:14)

OET-RV: 14So Na’aman went down to the Yordan river and dipped in it seven times like the man of God had told him to. Then his skin became clear again, like the skin of a young boy, and he was healed. (KI2 5:14)

2 CHR 15:13 contextual word gloss=‘small’ word gloss=‘young’ OSHB 2 CHR 15:13 word 10

OET-LV: 13And_all/each/any/every one_who not he_will_seek to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) he_will_be_put_to_death (to)_from small and_unto great (to)_from_man and_unto woman.   (CH2_15:13)

OET-RV: 13They decided that anyone who didn’t worship Yisrael’s god Yahweh must be killed, man or woman, and whether or not they had an important position. (CH2 15:13)

JOB 3:19 contextual word gloss=‘small’ word gloss=‘small’ OSHB JOB 3:19 word 1

OET-LV: 19Small and_great is_there he and_a_slave is_free from_his_of_master(s).   (JOB_3:19)

OET-RV: 19Ordinary and famous people are all alike there.
 ⇔ And slaves there no longer have to obey their masters. (JOB 3:19)

ISA 11:6 contextual word gloss=‘small’ word gloss=‘little’ OSHB ISA 11:6 word 14

OET-LV: 6And_ wolf _it_will_sojourn with lamb and_leopard with kid it_will_lie_down and_calf and_young_lion and_fatling together and_a_child small will_be_leading (in)_them.   (ISA_11:6)

OET-RV:  ⇔  6At that time. the wolf will live with the lamb,
 ⇔ ≈ the leopard will lie down with the young goat,
 ⇔ ≈ and the cow and the young lion and the calf,
 ⇔ → all there together, and a little child will lead them. (ISA 11:6)

ISA 54:7 contextual word gloss=‘small’ word gloss=‘brief’ OSHB ISA 54:7 word 2

OET-LV: 7For_a_moment small I_abandoned_you and_in_compassion(s) great I_will_gather_you.   (ISA_54:7)

OET-RV: 7
 ⇔  (ISA 54:7)

JER 49:15 contextual word gloss=‘small’ word gloss=‘small’ OSHB JER 49:15 word 3

OET-LV: 15If/because here small I_will_make_you among_nations despised among_humankind.   (JER_49:15)

OET-RV: 15 (JER 49:15)

AMOS 7:2 contextual word gloss=‘[is]_small’ word gloss=‘small’ OSHB AMOS 7:2 word 17

OET-LV: 2And_it_was if it_had_finished to_eat DOM the_vegetation_of the_earth/land and_I_said my_master YHWH forgive please who will_he_stand Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) if/because is_small he.   (AMO_7:2)

OET-RV: 2When they’d finished eating everything green across the land, then I asked, “My master Yahweh, please forgive me. How will Yisrael survive because it’s only a small country?” (AMO 7:2)

AMOS 7:5 contextual word gloss=‘[is]_small’ word gloss=‘small’ OSHB AMOS 7:5 word 10

OET-LV: 5And_I_said my_master YHWH cease please who will_he_stand Yaˊₐqoⱱ if/because is_small he.   (AMO_7:5)

OET-RV: 5except I said, “My master Yahweh, please stop. How will Israel survive because it’s so small?” (AMO 7:5)

OBA 1:2 contextual word gloss=‘small’ word gloss=‘small’ OSHB OBA 1:2 word 2

OET-LV: 2Here small I_will_make_you among_nations will_be_despised you exceedingly.   (OBA_1:2)

OET-RV: 2And Yahweh says to Edom:
 ⇔ Listen,
 ⇔ I will make you into an insignificant nation.
 ⇔ ≈ You’ll become utterly despised. (OBA 1:2)