Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) and_he/it_said Shəmūʼēl am_not though [were]_small you in/on/at/with_eyes_your_own the_chief of_the_tribes of_Yisrāʼēl/(Israel) [are]_you and_anointed_you YHWH as_king over Yisrāʼēl/(Israel).
OET (OET-RV) So Shemuel told him, “Although you consider yourself insignificant, aren’t you the head of the tribes of Israel? Yahweh anointed you as king over Israel,
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) in your own sight
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shəmūʼēl am=not if little you(ms) in/on/at/with,eyes,your_own head tribes Yisrael you(ms) and,anointed,you YHWH as,king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael )
Here sight represents judgment or evaluation. Alternate translation: “in your own opinion” or “in your judgment”
Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) were you not made the head of the tribes of Israel?
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shəmūʼēl am=not if little you(ms) in/on/at/with,eyes,your_own head tribes Yisrael you(ms) and,anointed,you YHWH as,king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael )
Samuel uses this question to remind Saul of now much God had given him. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “Yahweh made you the ruler of the tribes of Israel!”
15:17 As the anointed . . . king of Israel, Saul bore the responsibility for disobeying God, which neither false humility nor making excuses could diminish.
OET (OET-LV) and_he/it_said Shəmūʼēl am_not though [were]_small you in/on/at/with_eyes_your_own the_chief of_the_tribes of_Yisrāʼēl/(Israel) [are]_you and_anointed_you YHWH as_king over Yisrāʼēl/(Israel).
OET (OET-RV) So Shemuel told him, “Although you consider yourself insignificant, aren’t you the head of the tribes of Israel? Yahweh anointed you as king over Israel,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.