Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 24 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

Parallel LUKE 24:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Luke 24:31 ©

OET (OET-RV) and then their eyes were opened and they recognised him. Just then he vanished,

OET-LVAnd the eyes them were_opened_up, and they_recognized him.
And he became vanished from them.

SR-GNTΑὐτῶν δὲ διηνοίχθησαν οἱ ὀφθαλμοὶ, καὶ ἐπέγνωσαν αὐτόν. Καὶ αὐτὸς ἄφαντος ἐγένετο ἀπʼ αὐτῶν. 
   (Autōn de diaʸnoiⱪthaʸsan hoi ofthalmoi, kai epegnōsan auton. Kai autos afantos egeneto apʼ autōn.)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Then their eyes were opened, and they recognized him, and he became invisible from them.

UST And then God enabled them to recognize him. But immediately he disappeared!


BSB Then their eyes were opened and they recognized Jesus—and He disappeared from their sight.

BLB And their eyes were opened, and they knew Him. And He being seen, vanished from them.

AICNT And [[having taken the bread from them,]][fn] their eyes were opened [and they recognized him];[fn] and he became invisible to them.


24:31, having taken the bread from them: Some manuscripts include. D(05)

24:31, and they recognized him: Absent from ℵ(01) .

OEB Then their eyes were opened and they recognised him; but he disappeared from their sight.

WEB Their eyes were opened and they recognized him; then he vanished out of their sight.

NET At this point their eyes were opened and they recognized him. Then he vanished out of their sight.

LSV and their eyes were opened, and they recognized Him, and He became unseen by them.

FBV Their eyes were opened, and they recognized him. Then he disappeared from view.

TCNT Then their eyes were opened, and they recognized him, but he disappeared from their sight.

T4T And just then God enabled them to recognize [MTY] him. But immediately he disappeared!

LEB And their eyes were opened, and they recognized him, and he became invisible to them.

BBE And then their eyes were open, and they had knowledge of him, but he went from their view.

MOFNo MOF LUKE book available

ASV And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight.

DRA And their eyes were opened, and they knew him: and he vanished out of their sight.

YLT and their eyes were opened, and they recognized him, and he became unseen by them.

DBY And their eyes were opened, and they recognised him. And he disappeared from them.

RV And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight.

WBS And their eyes were opened, and they knew him: and he vanished out of their sight.

KJB And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight.

BB And their eyes were opened, and they knewe him: and he vanished out of their syght.
  (And their eyes were opened, and they knew him: and he vanished out of their syght.)

GNV Then their eyes were opened, and they knewe him: and he was no more seene of them.
  (Then their eyes were opened, and they knew him: and he was no more seen of them. )

CB Then were their eyes opened, and they knewe him. And he vanyshed out of their sight.
  (Then were their eyes opened, and they knew him. And he vanyshed out of their sight.)

TNT And their eyes were openned and they knewe him: and he vnnisshed out of their syght.
  (And their eyes were openned and they knew him: and he unnisshed out of their syght. )

WYC And the iyen of hem weren openyd, and thei knewen hym; and he vanyschide fro her iyen.
  (And the iyen of them were opened, and they knew him; and he vanyschide from her eyes.)

LUT Da wurden ihre Augen geöffnet und erkannten ihn. Und er verschwand vor ihnen.
  (So became ihre Augen geöffnet and erkannten ihn. And he verschwand before/in_front_of ihnen.)

CLV Et aperti sunt oculi eorum, et cognoverunt eum: et ipse evanuit ex oculis eorum.[fn]
  (And aperti are oculi eorum, and cognoverunt eum: and ipse evanuit ex oculis eorum.)


24.31 Aperti sunt, etc. Subtrahitur carnalibus oculis species infirmitatis, ut mentibus incipiat apparere gloria resurrectionis.


24.31 Aperti are, etc. Subtrahitur carnalibus oculis species infirmitatis, as mentibus incipiat apparere gloria resurrectionis.

UGNT αὐτῶν δὲ διηνοίχθησαν οἱ ὀφθαλμοὶ, καὶ ἐπέγνωσαν αὐτόν. καὶ αὐτὸς ἄφαντος ἐγένετο ἀπ’ αὐτῶν.
  (autōn de diaʸnoiⱪthaʸsan hoi ofthalmoi, kai epegnōsan auton. kai autos afantos egeneto ap’ autōn.)

SBL-GNT αὐτῶν δὲ διηνοίχθησαν οἱ ὀφθαλμοὶ καὶ ἐπέγνωσαν αὐτόν· καὶ αὐτὸς ἄφαντος ἐγένετο ἀπʼ αὐτῶν.
  (autōn de diaʸnoiⱪthaʸsan hoi ofthalmoi kai epegnōsan auton; kai autos afantos egeneto apʼ autōn. )

TC-GNT Αὐτῶν δὲ διηνοίχθησαν οἱ ὀφθαλμοί, καὶ ἐπέγνωσαν αὐτόν· καὶ αὐτὸς ἄφαντος ἐγένετο ἀπ᾽ αὐτῶν.
  (Autōn de diaʸnoiⱪthaʸsan hoi ofthalmoi, kai epegnōsan auton; kai autos afantos egeneto ap᾽ autōn. )

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, orange:accents differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

24:31 their eyes were opened: This is another example of the “divine passive” (see study note on 24:16); God opened their eyes at the breaking of the bread.
• at that moment he disappeared! In his resurrected and transformed body, Jesus had abilities not realized before the resurrection (see 24:36; 1 Cor 15:20-23, 35-57).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

αὐτῶν δὲ διηνοίχθησαν οἱ ὀφθαλμοὶ

them and /were/_opened_up the eyes

Here, eyes represents understanding of what one is seeing. Alternate translation: “God enabled them to understand what they had been seeing”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

αὐτῶν δὲ διηνοίχθησαν οἱ ὀφθαλμοὶ

them and /were/_opened_up the eyes

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who did the action. Alternate translation: “God enabled them to understand what they had been seeing”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

αὐτὸς ἄφαντος ἐγένετο ἀπ’ αὐτῶν

he vanished became from them

Here Luke uses an unusual expression, saying that Jesus became invisible. It does not mean that Jesus remained in the room but could not be seen. Rather, it means that he left suddenly and so the two disciples did not see him any more. Alternate translation: “suddenly they did not see him any more”

BI Luke 24:31 ©