Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 24 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V45V47V49V51V53

Parallel LUKE 24:43

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Luke 24:43 ©

OET (OET-RV) and he took it and ate it in front of them.

OET-LVAnd having_taken it, he_ate before of_them.

SR-GNTΚαὶ λαβὼν, ἐνώπιον αὐτῶν ἔφαγεν. 
   (Kai labōn, enōpion autōn efagen.)

Key: yellow:verbs, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT and taking it, he ate it before them.

UST While they were watching, he took it and ate it.


BSB and He took it and ate it in front of them.

BLB And having taken it, He ate it before them.

AICNT And taking it, he ate it in their presence. [[He took the leftovers and gave them to them.]]

OEB and he took it and ate it before their eyes.

WEB He took them, and ate in front of them.

NET and he took it and ate it in front of them.

LSV and having taken, He ate before them,

FBV and he took it and ate it in front of them.

TCNT And he took them and ate in their presence.

T4T While they were watching, he took it and ate it.

LEB and he took itand ateit in front of them.
¶ 

BBE And before their eyes he took a meal.

MOFNo MOF LUKE book available

ASV And he took it, and ate before them.

DRA And when he had eaten before them, taking the remains, he gave to them.

YLT and having taken, he did eat before them,

DBY and he took it and ate before them.

RV And he took it, and did eat before them.

WBS And he took it, and did eat before them.

KJB And he took it, and did eat before them.

BB And he toke it, and dyd eate before them.
  (And he took it, and did eat before them.)

GNV And hee tooke it, and did eate before them.
  (And he took it, and did eat before them.)

CB And he toke it, and ate it before the.
  (And he took it, and ate it before them.)

TNT And he toke it and ate it before them.
  (And he took it and ate it before them.)

WYC And whanne he hadde etun bifore hem, he took that that lefte, and yaf to hem;
  (And when he had etun before them, he took that that left, and gave to hem;)

LUT Und er nahm‘s und aß vor ihnen.
  (And he nahm‘s and aß before/in_front_of ihnen.)

CLV Et cum manducasset coram eis, sumens reliquias dedit eis.
  (And cum manducasset coram eis, sumens reliquias he_gave eis.)

UGNT καὶ λαβὼν, ἐνώπιον αὐτῶν ἔφαγεν.
  (kai labōn, enōpion autōn efagen.)

SBL-GNT καὶ λαβὼν ἐνώπιον αὐτῶν ἔφαγεν.
  (kai labōn enōpion autōn efagen.)

TC-GNT Καὶ λαβὼν ἐνώπιον αὐτῶν ἔφαγεν.
  (Kai labōn enōpion autōn efagen.)

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ἐνώπιον αὐτῶν ἔφαγεν

before ˱of˲_them ˱he˲_ate

Jesus did this to prove that he had a physical body, because a spirit or ghost would not be able to eat food. If it would be helpful to your readers, you could state explicitly that this was the reason. Alternate translation: “he had them watch him eat it, to prove that he had a physical body”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐνώπιον αὐτῶν ἔφαγεν

before ˱of˲_them ˱he˲_ate

This expression means “in front of them,” that is, “where they could see him.”

BI Luke 24:43 ©