Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV ULT UST BSB OEB WEBBE NET TCNT T4T LEB Wymth RV KJB-1769 KJB-1611 BrLXX Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEB By Document By Section By Chapter Details
LEB GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL MAT MARK LUKE YHN ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2COR C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
Thanksgiving for God’s Compassion and Comfort
3 Blessed is the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort, 4 who comforts us in all our affliction, so that we may be able to comfort those who are in all affliction with the comfort with which we ourselves are comforted by God. 5 For just as the sufferings of Christ overflow to us, thus through Christ our comfort overflows also. 6 But if we are afflicted, it is for your comfort and salvation; if we are comforted, it is for your comfort that is at work in the patient endurance of the same sufferings that we also suffer. 7 And our hope for you is firm, because we[fn] know that as you are sharers in the sufferings, so also you will be sharers in the comfort.
8 For we do not want you to be ignorant, brothers, concerning our affliction that happened in the province of Asia,[fn] that we were burdened to an extraordinary degree, beyond our strength, so that we were in despair even of living. 9 But we ourselves had the sentence of death in ourselves, so that we would not be putting confidence in ourselves, but in God who raises the dead, 10 who delivered us from so great a risk of death, and will deliver us, in whom we have put our hope that he will also deliver us again, 11 while[fn] you also join in helping on our behalf[fn] by prayer, so that thanks may be given on our behalf[fn] by many persons for this gracious gift given to us through the help of many.
1:7 *Here “because” is supplied as a component of the participle (“is”) which is understood as causal
1:8 A reference to the Roman province of Asia (modern Asia Minor)
1:11 *Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“join in helping”)
1:11 Literally “on behalf of us”
1:11 Literally “on behalf of us”