Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘φονεύω’ is used in 7 different forms in the Greek originals: φονευσάντων (V-PAA·GMP), φονεύεις (V-IPA2··S), φονεύετε (V-IPA2··P), φονεύσεις (V-IFA2··S), φονεύσῃ (V-SAA3··S), φονεύσῃς (V-SAA2··S), ἐφονεύσατε (V-IAA2··P).
It is glossed in 7 different ways: ‘having murdered’, ‘may murder’, ‘you are murdering’, ‘you may murder’, ‘you will_be murdering’, ‘you_all are murdering’, ‘you_all murdered’.
Mark 10:19 φονεύσῃς (foneusaʸs) SAA2··S ‘commands you have known not you may murder not you may commit_adultery not’ SR GNT Mark 10:19 word 8
OET-LV: 19 You_have_known the commands: you_may_ not _murder, you_may_ not _commit_adultery, you_may_ not _steal, you_may_ not _give_false_testimony, you_may_ not _defraud: Be_honouring the father and the mother of_you. (MRK_10:19)
OET-RV: 19 You know God’s commands: don’t murder, don’t commit adultery, don’t steal, don’t lie about others, don’t defraud others, and honour your parents.” (MRK 10:19)
Mat 5:21 φονεύσεις (foneuseis) IFA2··S ‘to the ancients not you will_be murdering whoever and may murder’ SR GNT Mat 5:21 word 7
OET-LV: 21 You_all_heard that it_was_said to_the ancients: You_˓will˒_ not _be_murdering, and whoever, wishfully may_murder, will_be liable to_the judgement. (MAT_5:21)
OET-RV: 21 “You’ve all heard that your ancestors were told not to murder, because any murderer will be sentenced. (MAT 5:21)
Mat 5:21 φονεύσῃ (foneusaʸ) SAA3··S ‘you will_be murdering whoever and may murder liable will_be to the’ SR GNT Mat 5:21 word 12
OET-LV: 21 You_all_heard that it_was_said to_the ancients: You_˓will˒_ not _be_murdering, and whoever, wishfully may_murder, will_be liable to_the judgement. (MAT_5:21)
OET-RV: 21 “You’ve all heard that your ancestors were told not to murder, because any murderer will be sentenced. (MAT 5:21)
Mat 19:18 φονεύσεις (foneuseis) IFA2··S ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said not you will_be murdering not you will_be committing_adultery not’ SR GNT Mat 19:18 word 12
OET-LV: 18 He_is_saying to_him: Which ones? And the Yaʸsous said, the You_˓will˒_ not _be_murdering, you_˓will˒_ not _be_committing_adultery, you_˓will˒_ not _be_stealing, you_˓will˒_ not _be_giving_false_testimony, (MAT_19:18)
OET-RV: 18 “Which ones?” he asked.
¶ “Don’t murder,” Yeshua answered, “don’t mess with another person’s spouse, don’t steal, don’t lie in court, (MAT 19:18)
Mat 23:31 φονευσάντων (foneusantōn) PAA·GMP ‘sons you_all are of the ones having murdered the prophets’ SR GNT Mat 23:31 word 8
OET-LV: 31 So_then you_all_are_testifying to_yourselves that you_all_are sons of_the ones having_murdered the prophets. (MAT_23:31)
OET-RV: 31 By saying that, you’re admitting to yourselves that you’re the descendants of the ones who killed the prophets— (MAT 23:31)
Mat 23:35 ἐφονεύσατε (efoneusate) IAA2··P ‘son of Baraⱪias/(Berekyāh) whom you_all murdered between the temple’ SR GNT Mat 23:35 word 25
OET-LV: 35 so_that all righteous blood being_poured_out on the earth may_come on you_all, from the blood of_Abel/(Heⱱel) the righteous, to the blood of_Zaⱪarias son of_Baraⱪias/(Berekyāh), whom you_all_murdered between the temple and the altar. (MAT_23:35)
OET-RV: 35 so that the judgement for all the deaths of godly people around the world will fall on you all. This includes the blood of the innocent Hevel (Abel) all the way through the centuries to the blood of Zekaryah (son of Berekiah) who you all murdered between the temple and the altar. (MAT 23:35)
Luke 18:20 φονεύσῃς (foneusaʸs) SAA2··S ‘not you may commit_adultery not you may murder not you may steal not’ SR GNT Luke 18:20 word 19
OET-LV: 20 You_have_known the commands: You_may_ not _commit_adultery, you_may_ not _murder, you_may_ not _steal, you_may_ not _give_false_testimony: Be_honouring the father and the mother of_you. (LUK_18:20)
OET-RV: 20 You know God’s commands: Don’t commit adultery, don’t murder, don’t steal, don’t lie in court, and honour your parents.” (LUK 18:20)
Rom 13:9 φονεύσεις (foneuseis) IFA2··S ‘not you will_be committing_adultery not you will_be murdering not you will_be stealing not’ SR GNT Rom 13:9 word 6
OET-LV: 9 For/Because which: Not you_will_be_committing_adultery: Not you_will_be_murdering: Not you_will_be_stealing: not you_will_be_coveting, and if any other command in the message this, is_being_summed_up, in that: You_will_be_loving the neighbour of_you as yourself. (ROM_13:9)
OET-RV: 9 which is: Don’t commit adultery. Don’t murder. Don’t steal. Don’t covet what others have. All of those plus any other commands can be summarised as: Love your neighbour like you love yourself. (ROM 13:9)
Yac (Jam) 2:11 φονεύσῃς (foneusaʸs) SAA2··S ‘said also not you may murder if and not’ SR GNT Yac 2:11 word 12
OET-LV: 11 For/Because the one having_said: Not you_may_commit_adultery, said also: Not you_may_murder. And if not you_are_committing_adultery, but you_are_murdering you_have_become a_transgressor of_the_law. (JAM_2:11)
OET-RV: 11 The same God who said, ‘Don’t commit adultery,’ also said, ‘Don’t murder,’ so if you’re not committing adultery but you murder someone, then you’ve broken the law. (JAM 2:11)
Yac (Jam) 2:11 φονεύεις (foneueis) IPA2··S ‘and not you are committing_adultery you are murdering but you have become a transgressor’ SR GNT Yac 2:11 word 19
OET-LV: 11 For/Because the one having_said: Not you_may_commit_adultery, said also: Not you_may_murder. And if not you_are_committing_adultery, but you_are_murdering you_have_become a_transgressor of_the_law. (JAM_2:11)
OET-RV: 11 The same God who said, ‘Don’t commit adultery,’ also said, ‘Don’t murder,’ so if you’re not committing adultery but you murder someone, then you’ve broken the law. (JAM 2:11)
Yac (Jam) 4:2 φονεύετε (foneuete) IPA2··P ‘and not you_all are having you_all are murdering and are being_jealous and’ SR GNT Yac 4:2 word 5
OET-LV: 2 You_all_are_desiring and not you_all_are_having, you_all_are_murdering and are_being_jealous, and not you_all_are_being_able to_obtain, you_all_are_quarrelling and you_all_are_warring. Not you_all_are_having, because_of that not to_be_requesting you_all, (JAM_4:2)
OET-RV: 2 You all have wants that are not fulfilled so it leads to murder. You’re jealous and not able to get everything you want, so you quarrel and fight. You don’t have, because you haven’t asked God, (JAM 4:2)
Yac (Jam) 5:6 ἐφονεύσατε (efoneusate) IAA2··P ‘you_all convicted you_all murdered the righteous yet not’ SR GNT Yac 5:6 word 2
OET-LV: 6 You_all_convicted, you_all_murdered the righteous, yet_not he_is_opposing against_you_all. (JAM_5:6)
OET-RV: 6 You all convicted innocent people and had them executed, even when they weren’t doing anything against you. (JAM 5:6)
Key: V=verb