Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 13:21
φυλῆς (fulaʸs) ‘of Kis/(Qīsh) a man of the tribe of Beniamin/(Binyāmīn) for years forty’
Strongs=54430 Lemma=fulē
Word role=noun case=genitive gender=feminine number=singular
Year=45 AD Event=Mission_to_Antioch_in_Pisidia TimeSeries=Mission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘φυλῆς’ (N-GFS) has 4 different glosses: ‘the tribe’, ‘of the tribe’, ‘of tribe’, ‘tribe’.
Luke 2:36 ‘daughter of Fanouaʸl of the tribe of Asaʸr/(ʼĀshēr) this woman having advanced’ SR GNT Luke 2:36 word 8
OET-LV: 36 And Hanna was a_prophetess, daughter of_Fanouaʸl, of the_tribe of_Asaʸr/(ʼĀshēr), this woman having_advanced in great days, having_lived with a_husband seven years from the virginity of_her, (LUK_2:36)
OET-RV: 36 Also there, was a prophetess named Hanna (the daughter of Fanuel from the tribe of Asher). She was very elderly, having been married for seven years (LUK 2:36)
Rom 11:1 ‘of the seed of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) of the tribe of Beniamin/(Binyāmīn)’ SR GNT Rom 11:1 word 24
OET-LV: 11 Therefore I_am_asking, not pushed_away the god the people of_him? Never it_might_become. For/Because also I an_Israelite am, of the_seed of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), of_the_tribe of_Beniamin/(Binyāmīn). (ROM_11:1)
OET-RV: 11 Therefore I’m asking: Did God push his chosen people away? May it never be, because I also am an Israeli, a descendant of Abraham in the tribe of Benyamin. (ROM 11:1)
Php 3:5 ‘of the descent of Israaʸl/(Yisrāʼēl) of the tribe of Beniamin/(Binyāmīn) a Hebraios of’ SR GNT Php 3:5 word 7
OET-LV: 5 in_circumcision the_eight_day of the_descent of_Israaʸl/(Yisrāʼēl) of_the_tribe of_Beniamin/(Binyāmīn), a_Hebraios of Hebraios, according_to the_law a_Farisaios_party_member, (PHP_3:5)
OET-RV: 5 I was circumcised as a baby on the eighth day, I’m a descendent of Yisrael (Israel) from the tribe of Benyamin, I’m more ‘Hebrew’ than most Hebrews, obeyed the law as member of the Pharisee party, (PHP 3:5)
Heb 7:13 ‘for is_being said these things of tribe another has partaken from’ SR GNT Heb 7:13 word 6
OET-LV: 13 With for whom is_being_said these things, of_tribe another has_partaken, from which no_one has_served at_the altar. (HEB_7:13)
OET-RV: 13 The one that we’re talking about here is from another tribe, and no one from that tribe has ever served as a priest at the altar. (HEB 7:13)
Rev 5:5 ‘lion of the tribe of Youda/(Yəhūdāh) the root’ SR GNT Rev 5:5 word 18
OET-LV: 5 And one of the elders is_saying to_me: Not be_weeping. Behold, overcame the lion which of the tribe of_Youda/(Yəhūdāh), the root of_Dawid/(Dāvid), to_open_up the scroll, and the seven seals of_it. (REV_5:5)
OET-RV: 5 Then one of the elders said to me, “Stop crying. Look, here’s the lion from the tribe of Yudah. He’s the descendant of King David who’s a conqueror who’s competent to break the seals and open the scroll.” (REV 5:5)
Rev 5:9 ‘of you out_of every tribe and tongue and’ SR GNT Rev 5:9 word 30
OET-LV: 9 And they_are_singing a_song new saying: Worthy you_are to_take the scroll, and to_open_up the seals of_it, because you_were_slain, and bought to_ the _god us by the blood of_you, out_of every tribe, and tongue, and people, and nation, (REV_5:9)
OET-RV: 9 They sung a new song like this:
⇔ “It’s you who’s worthy to take the scroll and break its seals,
⇔ because you were slaughtered and with your blood you purchased people for God
⇔ from every tribe and language and people group and nation. (REV 5:9)
Rev 7:4 ‘having_been sealed out_of every tribe of the sons of Israaʸl/(Yisrāʼēl)’ SR GNT Rev 7:4 word 17
OET-LV: 4 And I_heard the number of_the ones having_been_sealed, hundred forty four thousands, having_been_sealed out_of every tribe of_the_sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl): (REV_7:4)
OET-RV: 4 Then I heard the count of those who were marked with the seal. There were 144,000 from all of Yisrael’s tribes. (REV 7:4)
Rev 7:5 ‘out_of the tribe of Youda/(Yəhūdāh) twelve thousands’ SR GNT Rev 7:5 word 2
OET-LV: 5 out_of the_tribe Twelve of_Youda/(Yəhūdāh) thousands having_been_sealed, out_of the_tribe Twelve of_Ɽoubim/(Rəʼūⱱēn) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Gad/(Gād) thousands, (REV_7:5)
OET-RV: 5 There were 12,000 from the tribes of Yehudah, Reuben, Gad, (REV 7:5)
Rev 7:5 ‘thousands having_been sealed out_of the tribe of Ɽoubim/(Rəʼūⱱēn) twelve thousands’ SR GNT Rev 7:5 word 9
OET-LV: 5 out_of the_tribe Twelve of_Youda/(Yəhūdāh) thousands having_been_sealed, out_of the_tribe Twelve of_Ɽoubim/(Rəʼūⱱēn) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Gad/(Gād) thousands, (REV_7:5)
OET-RV: 5 There were 12,000 from the tribes of Yehudah, Reuben, Gad, (REV 7:5)
Rev 7:5 ‘twelve thousands out_of the tribe of Gad/(Gād) twelve thousands’ SR GNT Rev 7:5 word 15
OET-LV: 5 out_of the_tribe Twelve of_Youda/(Yəhūdāh) thousands having_been_sealed, out_of the_tribe Twelve of_Ɽoubim/(Rəʼūⱱēn) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Gad/(Gād) thousands, (REV_7:5)
OET-RV: 5 There were 12,000 from the tribes of Yehudah, Reuben, Gad, (REV 7:5)
Rev 7:6 ‘out_of the tribe of Asaʸr/(ʼĀshēr) twelve thousands’ SR GNT Rev 7:6 word 2
OET-LV: 6 out_of the_tribe Twelve of_Asaʸr/(ʼĀshēr) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Nefthaleim/(Naftālī) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Manassaʸs/(Mənashsheh) thousands, (REV_7:6)
OET-RV: 6 Asher, Naftali, Menashsheh, (REV 7:6)
Rev 7:6 ‘twelve thousands out_of the tribe of Nefthaleim/(Naftālī) twelve thousands’ SR GNT Rev 7:6 word 8
OET-LV: 6 out_of the_tribe Twelve of_Asaʸr/(ʼĀshēr) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Nefthaleim/(Naftālī) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Manassaʸs/(Mənashsheh) thousands, (REV_7:6)
OET-RV: 6 Asher, Naftali, Menashsheh, (REV 7:6)
Rev 7:6 ‘twelve thousands out_of the tribe of Manassaʸs/(Mənashsheh) twelve thousands’ SR GNT Rev 7:6 word 14
OET-LV: 6 out_of the_tribe Twelve of_Asaʸr/(ʼĀshēr) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Nefthaleim/(Naftālī) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Manassaʸs/(Mənashsheh) thousands, (REV_7:6)
OET-RV: 6 Asher, Naftali, Menashsheh, (REV 7:6)
Rev 7:7 ‘out_of the tribe of Sumeōn/(Shimˊōn) twelve thousands’ SR GNT Rev 7:7 word 2
OET-LV: 7 out_of the_tribe Twelve of_Sumeōn/(Shimˊōn) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Leui/(Lēvī) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Isaⱪar/(Yissāskār) thousands, (REV_7:7)
OET-RV: 7 Shimeon (Simeon), Levi, Yissakar (Issachar), (REV 7:7)
Rev 7:7 ‘twelve thousands out_of the tribe of Leui/(Lēvī) twelve thousands’ SR GNT Rev 7:7 word 8
OET-LV: 7 out_of the_tribe Twelve of_Sumeōn/(Shimˊōn) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Leui/(Lēvī) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Isaⱪar/(Yissāskār) thousands, (REV_7:7)
OET-RV: 7 Shimeon (Simeon), Levi, Yissakar (Issachar), (REV 7:7)
Rev 7:7 ‘twelve thousands out_of the tribe of Isaⱪar/(Yissāskār) twelve thousands’ SR GNT Rev 7:7 word 14
OET-LV: 7 out_of the_tribe Twelve of_Sumeōn/(Shimˊōn) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Leui/(Lēvī) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Isaⱪar/(Yissāskār) thousands, (REV_7:7)
OET-RV: 7 Shimeon (Simeon), Levi, Yissakar (Issachar), (REV 7:7)
Rev 7:8 ‘out_of the tribe of Zaboulōn/(Zəⱱūlūn) twelve thousands’ SR GNT Rev 7:8 word 2
OET-LV: 8 out_of the_tribe Twelve of_Zaboulōn/(Zəⱱūlūn) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Beniamin/(Binyāmīn) thousands, out_of the_tribe of_Yōsaʸf/(Yōşēf) Twelve thousands having_been_sealed. (REV_7:8)
OET-RV: 8 Zebulun, Yosef (Joseph), and Benyamin (Benjamin). (REV 7:8)
Rev 7:8 ‘twelve thousands out_of the tribe of Yōsaʸf/(Yōşēf) twelve thousands’ SR GNT Rev 7:8 word 8
OET-LV: 8 out_of the_tribe Twelve of_Zaboulōn/(Zəⱱūlūn) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Beniamin/(Binyāmīn) thousands, out_of the_tribe of_Yōsaʸf/(Yōşēf) Twelve thousands having_been_sealed. (REV_7:8)
OET-RV: 8 Zebulun, Yosef (Joseph), and Benyamin (Benjamin). (REV 7:8)
Rev 7:8 ‘twelve thousands out_of the tribe of Beniamin/(Binyāmīn) twelve thousands’ SR GNT Rev 7:8 word 15
OET-LV: 8 out_of the_tribe Twelve of_Zaboulōn/(Zəⱱūlūn) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Beniamin/(Binyāmīn) thousands, out_of the_tribe of_Yōsaʸf/(Yōşēf) Twelve thousands having_been_sealed. (REV_7:8)
OET-RV: 8 Zebulun, Yosef (Joseph), and Benyamin (Benjamin). (REV 7:8)
The various word forms of the root word (lemma) ‘fulē’ have 6 different glosses: ‘a tribe’, ‘the tribe’, ‘of the tribe’, ‘of tribe’, ‘tribe’, ‘tribes’.
HEB 7:14 φυλήν (fulaʸn) N-AFS ‘of us for that a tribe concerning priests nothing’ SR GNT Heb 7:14 word 12
OET-LV: 14 For/Because quite_evident it_is, that out_of Youda/(Yəhūdāh) has_risen the master of_us, because/for that a_tribe concerning priests nothing Mōsaʸs/(Mosheh) spoke. (HEB_7:14)
OET-RV: 14 So it’s quite evident that our master came from Judah’s tribe but Mosheh never mentioned priests coming from that tribe, (HEB 7:14)
REV 13:7 φυλήν (fulaʸn) N-AFS ‘authority over every tribe and people and’ SR GNT Rev 13:7 word 20
OET-LV: 7 And was_given to_it authority over every tribe, and people, and tongue, and nation. (REV_13:7)
OET-RV: 7 It was given permission to battle against the believers and to conquer them, and it was given authority over every tribe and people and language and nation. (REV 13:7)
REV 14:6 φυλήν (fulaʸn) N-AFS ‘every nation and tribe and tongue and’ SR GNT Rev 14:6 word 26
OET-LV: 6 And I_saw another messenger flying in midair, having the_good_message eternal to_good_message_preach to the ones dwelling on the earth, and on every nation, and tribe, and tongue, and people, (REV_14:6)
OET-RV: 6 Then I saw another messenger flying through the air, having the good message that’s eternal to proclaim to those living on the earth, even to every nation and tribe and language and people, (REV 14:6)
Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular