Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 13 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel ACTs 13:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Acts 13:21 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)when they requested a king, and God gave them Saul, the son of Kish from the tribe of Benyamin to reign for forty years.

OET-LVAnd_from_there they_requested a_king, and the god gave to_them the Saulos/(Shāʼūl), son of_Kis/(Qīsh), a_man of the_tribe of_Beniamin/(Binyāmīn), for_ forty _years.

SR-GNTΚἀκεῖθεν ᾐτήσαντο βασιλέα, καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς ˚Θεὸς τὸν Σαοὺλ, υἱὸν Κείς, ἄνδρα ἐκ φυλῆς Βενιαμίν, ἔτη τεσσεράκοντα.
   (Kakeithen aʸtaʸsanto basilea, kai edōken autois ho ˚Theos ton Saʼoul, huion Keis, andra ek fulaʸs Beniamin, etaʸ tesserakonta.)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd then they requested a king, and God gave them Saul, son of Kish, a man from the tribe of Benjamin, for 40 years.

USTThen, while Samuel was still their leader, the people demanded that he choose a king to rule them. So God chose Saul, the son of Kish from the tribe of Benjamin, to be their king. He ruled them for 40 years.

BSBThen the people asked for a king, and God gave them forty years under Saul son of Kish, from the tribe of Benjamin.

BLBThen they asked for a king, and God gave them Saul son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.


AICNTAnd afterward they asked for a king; so God gave them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.

OEBAnd, when they demanded a king, God gave them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, who reigned for forty years.

WEBBEAfterward they asked for a king, and God gave to them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.

WMBB (Same as above)

NETThen they asked for a king, and God gave them Saul son of Kish, a man from the tribe of Benjamin, who ruled forty years.

LSVand thereafter they asked for a king, and God gave to them Saul, son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years;

FBVThen the people asked for a king, and God gave them Saul, son of Kish from the tribe of Benjamin, who ruled for forty years.

TCNTThen the people asked for a king, and God gave them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, who reigned for forty years.

T4TThen, while Samuel was still their leader, the people demanded that he appoint a king to rule them. So God appointed Saul, the son of Kish, from the tribe of Benjamin, to be their king. He ruled them for 40 years.

LEBAnd then they asked for a king, and God gave them Saul son of Kish, a man from the tribe of Benjamin, for forty years.

BBEThen at their request for a king, God gave them Saul, the son of Kish, a man of the family of Benjamin, who was their king for forty years.

MoffNo Moff ACTs book available

WymthNext they asked for a king, and God gave them Saul the son of Kish, a Benjamite, who reigned forty years.

ASVAnd afterward they asked for a king: and God gave unto them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for the space of forty years.

DRAAnd after that they desired a king: and God gave them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, forty years.

YLTand thereafter they asked for a king, and God did give to them Saul, son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years;

DrbyAnd then they asked for a king, and [fn]God gave to them Saul, son of Kis, a man of the tribe of Benjamin, during forty years.


13.21 Elohim

RVAnd afterward they asked for a king: and God gave unto them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for the space of forty years.

WbstrAnd afterward they desired a king: and God gave to them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years.

KJB-1769And afterward they desired a king: and God gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years.

KJB-1611[fn]And afterward they desired a King, and God gaue vnto them Saul the sonne of Cis, a man of the tribe of Beniamin, by the space of fourty yeres.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


13:21 1.Sam.8. 5.

BshpsAnd afterwarde, they desired a kyng, and God gaue vnto them Saul, the sonne of Cis, a man of the tribe of Beniamin, by the space of fourtie yeres.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

GnvaSo after that, they desired a King, and God gaue vnto them Saul, the sonne of Cis, a man of ye tribe of Beniamin, by the space of fourty yeres.
   (So after that, they desired a King, and God gave unto them Saul, the son of Cis, a man of ye/you_all tribe of Benyamin, by the space of forty years. )

CvdlAnd after that they desyred a kynge, and God gaue vnto them Saul the sonne of Cis, a man of the trybe of BenIamin, fortye yeares longe.
   (And after that they desired a king, and God gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of BenYamin, fortye years longe.)

TNTAnd after that they desyred a kinge and God gave vnto them Saul the sonne of Cis a man of the tribe of Beniamin by the space of .xl. yeres.
   (And after that they desired a king and God gave unto them Saul the son of Cis a man of the tribe of Benyamin by the space of .xl. years. )

WyclAnd fro that tyme thei axiden a kyng, and God yaf to hem Saul, the sone of Cis, a man of the lynage of Beniamyn, bi fourti yeeris.
   (And from that time they asked a king, and God gave to them Saul, the son of Cis, a man of the lineage of Benyamin, by forty yearis.)

LuthUnd von da an baten sie um einen König. Und GOtt gab ihnen Saul, den Sohn des Kis, einen Mann aus dem Geschlechte Benjamin, vierzig Jahre lang.
   (And from there at baten they/she/them around/by/for a king. And God gave to_them Saul, the son the Kis, a man out_of to_him Geschlechte Benyamin, vierzig years lang.)

ClVgEt exinde postulaverunt regem: et dedit illis Deus Saul filium Cis, virum de tribu Benjamin, annis quadraginta:
   (And exinde postulaverunt regem: and he_gave illis God Saul son Cis, virum about tribu Benyamin, annis quadraginta: )

UGNTκἀκεῖθεν ᾐτήσαντο βασιλέα, καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς ὁ Θεὸς τὸν Σαοὺλ, υἱὸν Κείς, ἄνδρα ἐκ φυλῆς Βενιαμείν, ἔτη τεσσεράκοντα.
   (kakeithen aʸtaʸsanto basilea, kai edōken autois ho Theos ton Saʼoul, huion Keis, andra ek fulaʸs Beniamein, etaʸ tesserakonta.)

SBL-GNTκἀκεῖθεν ᾐτήσαντο βασιλέα, καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς ὁ θεὸς τὸν Σαοὺλ υἱὸν Κίς, ἄνδρα ἐκ φυλῆς Βενιαμίν, ἔτη τεσσεράκοντα·
   (kakeithen aʸtaʸsanto basilea, kai edōken autois ho theos ton Saʼoul huion Kis, andra ek fulaʸs Beniamin, etaʸ tesserakonta;)

TC-GNTΚἀκεῖθεν ᾐτήσαντο βασιλέα, καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς ὁ Θεὸς τὸν Σαοὺλ υἱὸν [fn]Κίς, ἄνδρα ἐκ φυλῆς [fn]Βενιαμίν, ἔτη [fn]τεσσαράκοντα.
   (Kakeithen aʸtaʸsanto basilea, kai edōken autois ho Theos ton Saʼoul huion Kis, andra ek fulaʸs Beniamin, etaʸ tessarakonta. )


13:21 κις ¦ κεις TH WH

13:21 βενιαμιν ¦ βενιαμειν TH WH

13:21 τεσσαρακοντα ¦ τεσσερακοντα CT

Key for above GNTs: red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

13:16-41 Paul accepted the invitation, motioned to quiet his audience (cp. 19:33; 21:40), and launched into a straightforward proclamation of the Good News. This is Paul’s first great speech in Acts, and it provides a model of his preaching to a Jewish audience (see 22:1-21).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

ἔτη τεσσεράκοντα

˱for˲_years forty

Paul is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from earlier in the sentence. Alternate translation: [to be their king for 40 years]

BI Acts 13:21 ©