Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Rev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

Rev 7 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel REV 7:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Rev 7:7 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Shimeon (Simeon), Levi, Yissashkar (Issachar),

OET-LVout_of the_tribe Twelve of_Sumeōn/(Shimˊōn) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Leui/(Lēvī) thousands, out_of the_tribe Twelve of_Isaⱪar/(Yissāskār) thousands,

SR-GNTἐκ φυλῆς Συμεὼν δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Λευὶ δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Ἰσσαχὰρ δώδεκα χιλιάδες,
   (ek fulaʸs Sumeōn dōdeka ⱪiliades, ek fulaʸs Leui dōdeka ⱪiliades, ek fulaʸs Issaⱪar dōdeka ⱪiliades,)

Key: light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTfrom the tribe of Simeon, 12 thousands;
 ⇔  from the tribe of Levi, 12 thousands;
 ⇔  from the tribe of Issachar, 12 thousands;

USTThe angels marked 12, 000 people from the tribe of Simeon with a seal. They also marked 12, 000 people from the tribe of Levi. From the tribe of Issachar they also marked 12, 000 people.

BSB  ⇔ from the tribe of Simeon 12,000,
 ⇔ from the tribe of Levi 12,000,
 ⇔ from the tribe of Issachar 12,000,

BLBout of the tribe of Simeon twelve thousand, out of the tribe of Levi twelve thousand, out of the tribe of Isaachar twelve thousand,


AICNTfrom the tribe of Simeon twelve thousand,[fn] from the tribe of Levi twelve thousand, from the tribe of Issachar twelve thousand [[were sealed]],[fn]


7:7, from the tribe of Simeon twelve thousand: Absent from ℵ(01).

7:7, were sealed: Later manuscripts add. TR

OEBfrom the tribe of Simeon twelve thousand,
 ⇔ from the tribe of Levi twelve thousand,
 ⇔ from the tribe of Issachar twelve thousand,

WEBBEof the tribe of Simeon twelve thousand,
 ⇔ of the tribe of Levi twelve thousand,
 ⇔ of the tribe of Issachar twelve thousand,

WMBB (Same as above)

NETfrom the tribe of Simeon, twelve thousand,
 ⇔ from the tribe of Levi, twelve thousand,
 ⇔ from the tribe of Issachar, twelve thousand,

LSVof the tribe of Simeon twelve thousand were sealed; of the tribe of Levi twelve thousand were sealed; of the tribe of Issachar twelve thousand were sealed;

FBVtwelve thousand from the tribe of Simeon, twelve thousand from the tribe of Levi, twelve thousand from the tribe of Issachar,

TCNTfrom the tribe of Simeon twelve [fn]thousand,
 ⇔ from the tribe of Levi twelve [fn]thousand,
 ⇔ from the tribe of Issachar twelve [fn]thousand,


7:7 thousand ¦ thousand were sealed TR

7:7 thousand ¦ thousand were sealed TR

T4T12,000 from the tribe of Simeon, 12,000 from the tribe of Levi, 12.000 from the tribe of Issachar,

LEBfrom the tribe of Simeon,[fn] twelve thousand, from the tribe of Levi, twelve thousand,
¶ from the tribe of Issachar, twelve thousand,


7:7 Or “Symeon,” an alternate spelling of the Greek form of the name

BBEOf the tribe of Simeon twelve thousand: of the tribe of Levi twelve thousand: of the tribe of Issachar twelve thousand:

MoffNo Moff REV book available

WymthOf the tribe of Symeon, 12,000; Of the tribe of Levi, 12,000; Of the tribe of Issachar, 12,000;

ASVOf the tribe of Simeon twelve thousand;
 ⇔ Of the tribe of Levi twelve thousand;
 ⇔ Of the tribe of Issachar twelve thousand;

DRAOf the tribe of Simeon, twelve thousand signed: Of the tribe of Levi, twelve thousand signed: Of the tribe of Issachar, twelve thousand signed:

YLTof the tribe of Simeon twelve thousand were sealed; of the tribe of Levi twelve thousand were sealed; of the tribe of Issachar twelve thousand were sealed;

Drbyout of [the] tribe of Simeon, twelve thousand; out of [the] tribe of Levi, twelve thousand; out of [the] tribe of Issachar, twelve thousand;

RVOf the tribe of Simeon twelve thousand: Of the tribe of Levi twelve thousand: Of the tribe of Issachar twelve thousand:

WbstrOf the tribe of Simeon were sealed twelve thousand. Of the tribe of Levi were sealed twelve thousand. Of the tribe of Isachar were sealed twelve thousand.

KJB-1769Of the tribe of Simeon were sealed twelve thousand. Of the tribe of Levi were sealed twelve thousand. Of the tribe of Issachar were sealed twelve thousand.

KJB-1611Of the tribe of Simeon were sealed twelue thousand. Of the tribe of Leui were sealed twelue thousand. Of the tribe of Isachar were sealed twelue thousand.
   (Of the tribe of Simeon were sealed twelve thousand. Of the tribe of Leui were sealed twelve thousand. Of the tribe of Isachar were sealed twelve thousand.)

BshpsOf the tribe of Simeon were sealed 12 thousande. Of ye tribe of Leui were sealed 12 thousande. Of ye tribe of Isachar were sealed 12 thousande.
   (Of the tribe of Simeon were sealed 12 thousand. Of ye/you_all tribe of Leui were sealed 12 thousand. Of ye/you_all tribe of Isachar were sealed 12 thousand.)

GnvaOf the tribe of Simeon were sealed twelue thousande. Of the tribe of Leui were sealed twelue thousande. Of the tribe of Issachar were sealed twelue thousand. Of the tribe of Zabulon were sealed twelue thousand.
   (Of the tribe of Simeon were sealed twelve thousand. Of the tribe of Leui were sealed twelve thousand. Of the tribe of Issachar were sealed twelve thousand. Of the tribe of Zabulon were sealed twelve thousand. )

CvdlOf the trybe of Symeon were sealed xij. M. Of the trybe of Leui were sealed xij. M. Of the trybe of Isacar were sealed xij. M.
   (Of the tribe of Symeon were sealed xij. M. Of the tribe of Leui were sealed xij. M. Of the tribe of Isacar were sealed xij. M.)

TNTOf the trybe of Symeon were sealed xii.M. Of the tribe of Leuy were sealed xii.M. Of the trybe of Isacar were sealed xii.M.
   (Of the tribe of Symeon were sealed 12M. Of the tribe of Leuy were sealed 12M. Of the tribe of Isacar were sealed 12M. )

Wycof the lynage of Symeon, twelue thousynde markid; of the lynage of Leuy, twelue thousynde markid; of the lynage of Isachar, twelue thousynde markid;
   (of the lineage of Symeon, twelve thousand markid; of the lineage of Leuy, twelve thousand markid; of the lineage of Isachar, twelve thousand markid;)

Luthvon dem Geschlechte Simeon zwölftausend versiegelt; von dem Geschlechte Levi zwölftausend versiegelt; von dem Geschlechte Isaschar zwölftausend versiegelt;
   (von to_him Geschlechte Simeon zwölftausend versiegelt; from to_him Geschlechte Levi zwölftausend versiegelt; from to_him Geschlechte Isaschar zwölftausend versiegelt;)

ClVgex tribu Simeon duodecim millia signati: ex tribu Levi duodecim millia signati: ex tribu Issachar duodecim millia signati:[fn]
   (ex tribu Simeon twelve thousands signati: from tribu Levi twelve thousands signati: from tribu Issachar twelve thousands signati: )


7.7 Simeon. Tristitiæ sive mœroris exauditio, id est de præteritis peccatis dolens et ad virtutis conversationem aspirans. Levi. Id est additus, id est etiam non injuncta sibi faciens. Issachar. Id est merces, id est ad remunerationem tendens, ut: Cupio dissolvi, et esse cum Christo.


7.7 Simeon. Tristitiæ if/or mœroris exauditio, id it_is about præteritis sins dolens and to of_virtue conversationem aspirans. Levi. That it_is additus, id it_is also not/no inyuncta sibi faciens. Issachar. That it_is merces, id it_is to remunerationem tendens, ut: Cupio dissolvi, and esse when/with Christo.

UGNTἐκ φυλῆς Συμεὼν δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Λευεὶ δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Ἰσσαχὰρ δώδεκα χιλιάδες,
   (ek fulaʸs Sumeōn dōdeka ⱪiliades, ek fulaʸs Leuei dōdeka ⱪiliades, ek fulaʸs Issaⱪar dōdeka ⱪiliades,)

SBL-GNTἐκ φυλῆς Συμεὼν δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Λευὶ δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Ἰσσαχὰρ δώδεκα χιλιάδες,
   (ek fulaʸs Sumeōn dōdeka ⱪiliades, ek fulaʸs Leui dōdeka ⱪiliades, ek fulaʸs Issaⱪar dōdeka ⱪiliades,)

TC-GNTἐκ φυλῆς Συμεών, [fn]δώδεκα [fn]χιλιάδες·
 ⇔ ἐκ φυλῆς [fn]Λευΐ, [fn]δώδεκα [fn]χιλιάδες·
 ⇔ ἐκ φυλῆς [fn]Ἰσαχάρ, [fn]δώδεκα [fn]χιλιάδες·
   (ek fulaʸs Sumeōn, dōdeka ⱪiliades;
    ⇔ ek fulaʸs Leui, dōdeka ⱪiliades;
    ⇔ ek fulaʸs Isaⱪar, dōdeka ⱪiliades; )


7:7 δωδεκα ¦ ιβ΄ BYZ TR

7:7 χιλιαδες ¦ χιλιαδες εσφραγισμενοι TR

7:7 λευι ¦ λευει WH

7:7 ισαχαρ ¦ ισσαχαρ ANT CT

7:7 δωδεκα ¦ ιβ΄ BYZ TR

7:7 χιλιαδες ¦ χιλιαδες εσφραγισμενοι TR

Key for above GNTs: red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

7:1-17 Three interludes occur in chs 6–14 (ch 7; 10:1–11:14; 12:1–14:20) to define the place of God’s holy people and to provide perspective on the previous scenes. In this first interlude before the seventh seal is broken, two visions communicate how God protects his people and assures them of his calling.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

Συμεὼν & Λευεὶ & Ἰσσαχὰρ

˱of˲_Simeon & (Some words not found in SR-GNT: ἐκ φυλῆς Συμεὼν δώδεκα χιλιάδες ἐκ φυλῆς Λευὶ δώδεκα χιλιάδες ἐκ φυλῆς Ἰσσαχὰρ δώδεκα χιλιάδες)

The words Simeon, Levi, and Issachar are the names of men.

BI Rev 7:7 ©