Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 1:18
μέσος (mesos) ‘headlong having become he burst_open in the middle and was poured_out all’
Strongs=33190 Lemma=mesos
Word role=substantive adjective case=nominative gender=masculine number=singular
Year=33 AD Event=Matthias_replaces_Judas TimeSeries=Matthias_replaces_Judas
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘μέσος’ (S-NMS) has 2 different glosses: ‘in the middle’, ‘in the midst’.
Yhn (Jhn) 1:26 ‘am immersing in water in the midst of you_all one has stood whom’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:26 word 12
OET-LV: 26 The Yōannaʸs answered to_them saying: I am_immersing in water, in_the_midst of_you_all one_has_stood whom you_all have_ not _known, (JHN_1:26)
OET-RV: 26 He answered, “I’m immersing people in water, but somewhere here among us all there’s someone you don’t know— (JHN 1:26)
Luke 22:55 ‘having sat_together was sitting Petros in the midst of them’ SR GNT Luke 22:55 word 23
OET-LV: 55 And having_kindled a_fire in the_midst of_the courtyard, and having_sat_together, the Petros was_sitting in_the_midst of_them. (LUK_22:55)
OET-RV: 55 The staff at the chief priest’s place had lit a fire to sit around in the middle of the courtyard, and Peter slipped in with them. (LUK 22:55)
The various word forms of the root word (lemma) ‘mesos’ have 7 different glosses: ‘the middle’, ‘the midst’, ‘your midst’, ‘in the middle’, ‘in the midst’, ‘middle’, ‘midst’.
YHN 8:3 μέσῳ (mesōi) S-DNS ‘having stood her in the middle’ SR GNT Yhn 8:3 word 22
OET-LV: 3 (JHN_8:3)
YHN 8:9 μέσῳ (mesōi) S-DNS ‘the woman in the middle having stood’ SR GNT Yhn 8:9 word 36
OET-LV: 9 (JHN_8:9)
YHN 19:18 μέσον (meson) S-ANS ‘on_this_side and on_that_side in the middle and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 19:18 word 13
OET-LV: 18 where they_executed_on_a_stake him, and with him two others, on_this_side and on_that_side, and the Yaʸsous in_the_middle. (JHN_19:18)
OET-RV: 18 where they secured him to a stake along with two others—one stake on each side and with Yeshua on the middle one. (JHN 19:18)
MAT 25:6 μέσης (mesaʸs) E-GFS ‘in the middle but of the night a clamour’ SR GNT Mat 25:6 word 1
OET-LV: 6 But in_the_middle of_the_night, a_clamour has_become: Behold, the bridegroom. Be_coming_out to the_meeting. (MAT_25:6)
OET-RV: 6 “But in the middle of the night there was a shout, ‘Look, the groom’s on his way. Come out and meet him.’ (MAT 25:6)
LUKE 23:45 μέσον (meson) S-ANS ‘curtain of the temple in the middle’ SR GNT Luke 23:45 word 17
OET-LV: 45 Of_the sun having_darkened, and the curtain of_the temple was_torn in_the_middle. (LUK_23:45)
OET-RV: 45 the sun went dark and the curtain inside the temple was torn in the middle. (LUK 23:45)
ACTs 26:13 μέσης (mesaʸs) E-GFS ‘day middle on the road’ SR GNT Acts 26:13 word 2
OET-LV: 13 middle day on the road king I_saw, from_heaven a_light above the brightness like of_the sun having_shone_around me, and the ones journeying with me. (ACT_26:13)
OET-RV: 13 that in the middle of the day, your majesty, I saw a bright light from the sky—even brighter than the sun—and it shone on me and my companions. (ACT 26:13)
ACTs 27:27 μέσον (meson) S-ANS ‘the Adrias_Sea to the middle of the night were suspecting’ SR GNT Acts 27:27 word 13
OET-LV: 27 But when the_fourteenth night became, us being_carried_through in the Adrias_Sea, to the_middle of_the night, the sailors were_suspecting a_certain to_be_coming_near to_them land. (ACT_27:27)
OET-RV: 27 So it happened that in the middle of our fourteenth night of being blown across the Adriatic Sea, the sailors suspected that we were nearing land. (ACT 27:27)
REV 7:17 μέσον (meson) S-ANS ‘lamb who is among the middle of the throne will_be shepherding’ SR GNT Rev 7:17 word 6
OET-LV: 17 because the lamb who is among the_middle of_the throne will_be_shepherding them, and will_be_guiding them to of_life springs of_waters, and will_be_wiping_out the god every tear from the eyes of_them. (REV_7:17)
OET-RV: 17 because the lamb that’s there at the throne will shepherd them. The lamb will guide them to the springs of living water, and God will ensure that every tear is wiped away from their eyes.” SHOULD THIS BE IN POETIC FORMAT? (REV 7:17)
REV 22:2 μέσῳ (mesōi) S-DNS ‘in the middle of the road of it’ SR GNT Rev 22:2 word 2
OET-LV: 2 In the_middle of_the road of_it and of_the river, from_here and from_there, the_tree of_life producing twelve fruits, according_to month each to_be_giving_back the fruit of_it, and the leaves of_the tree are for the_healing of_the nations. (REV_22:2)
OET-RV: 2 In the middle of its path and in the middle of the river reaching from one side to the other was the tree of life that produces twelve fruits—a different one each month—and the leaves of the tree are for healing the nations (REV 22:2)
Key: E=determiner/case-marker S=substantive adjective ANS=accusative,neuter,singular DNS=dative,neuter,singular GFS=genitive,feminine,singular NMS=nominative,masculine,singular