Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #143643

κιβωτόνHeb 9

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form κιβωτόν (N-AFS) in the Greek originals

The word form ‘κιβωτόν’ (N-AFS) has 2 different glosses: ‘an box’, ‘box’.

(In the VLT, the word form ‘κιβωτόν’ (N-AFS) has 2 different glosses: ‘an ark’, ‘ark’).

Mat 24:38 ‘Nōe/(Noaḩ) into the box’ SR GNT Mat 24:38 word 29

OET-LV: 38For/Because as they_were in the days which before the flood, eating and drinking, marrying and betrothing, until that day Nōe came_in into the box.   (MAT_24:38)

OET-RV: 38In the days leading up to the flood, people were eating and drinking, and marrying and getting engaged—right until the very day that Noah entered the barge. (MAT 24:38)

Luke 17:27 ‘Nōe/(Noaḩ) into the box and came the’ SR GNT Luke 17:27 word 13

OET-LV: 27they_were_eating, they_were_drinking, they_were_marrying, they_were_being_betrothed, until that day Nōe came_in into the box, and the flood came and destroyed all.   (LUK_17:27)

OET-RV: 27people were eating and drinking, and getting engaged and married right until that day when Noah went into the barge and the flood came and destroyed everything. (LUK 17:27)

Heb 11:7 ‘being seen having_been devout prepared an box for the salvation of the’ SR GNT Heb 11:7 word 10

OET-LV: 7By_faith having_been_warned, Nōe/(Noaḩ), concerning the things not_yet being_seen, having_been_devout, prepared a_box for the_salvation of_the household of_him, by which he_condemned the world, and of_the according_to faith righteousness, became heir.   (HEB_11:7)

OET-RV: 7By faith godly Noah built a box to save his family after he was warned about things that had never been seen before, thus condemning the world and becoming an heir of the righteousness that comes by faith. (HEB 11:7)

The various word forms of the root word (lemma) ‘kibōtos’ have 3 different glosses: ‘an box’, ‘the box’, ‘box’.

Greek words (7) other than κιβωτόν (N-AFS) with a gloss related to ‘box’

1 PET 3:20κιβωτοῦ (kibōtou) N-GFS ‘the days of Nōe/(Noaḩ) being prepared the box in which a few’ SR GNT 1 Pet 3:20 word 17

OET-LV: 20to_having_disbelieved ones once when the patience of_ the _god was_eagerly_waiting in the_days of_Nōe/(Noaḩ), the_box being_prepared in which a_few, this is, eight souls, were_brought_safely_through through the_water.   (PE1_3:20)

OET-RV: 20those who had refused to believe. God had waited patiently in the time of Noah when the barge was being built yet only a few were saved. Eight of them were brought safely through the waters (PE1 3:20)

REV 11:19κιβωτός (kibōtos) N-NFS ‘and was seen the box of the covenant of him’ SR GNT Rev 11:19 word 16

OET-LV: 19And was_opened_up the temple of_ the _god which in the heaven, and was_seen the box of_the covenant of_him in the temple of_him, and there_became lightnings, and voices, and thunders, and an_earthquake, and hail great.   (REV_11:19)

OET-RV: 19Then God’s temple in heaven was opened, and the wooden chest containing his agreement appeared in his temple. And there were flashes of lightning, and rumblings, and peals of thunder, and an earthquake, and a large hailstorm. (REV 11:19)

YHN 13:25στῆθος (staʸthos) N-ANS Lemma=stēthos ‘thus on the chest of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is saying to him’ SR GNT Yhn 13:25 word 9

OET-LV: 25therefore that one Having_leaned_back thus on the chest of_ the _Yaʸsous, is_saying to_him:   master, who is_it?   (JHN_13:25)

OET-RV: 25and he leaned back on Yeshua and asked quietly, “Master, who is it?” (JHN 13:25)

YHN 21:20στῆθος (staʸthos) N-ANS Lemma=stēthos ‘supper on the chest of him and said’ SR GNT Yhn 21:20 word 21

OET-LV: 20Having_been_turned_back, the Petros is_seeing the apprentice/follower whom the Yaʸsous was_loving who also sat_down at the supper on the chest of_him following, and said:   master, who is, the one giving_ you _over?   (JHN_21:20)

OET-RV: 20When Peter turned around he saw that the apprentice that Yeshua loved was following them—the one who’d leaned on Yeshua’s chest during the supper and asked who the one was who would turn Yeshua over. (JHN 21:20)

LUKE 18:13στῆθος (staʸthos) N-ANS Lemma=stēthos ‘but was striking the chest of him saying god’ SR GNT Luke 18:13 word 22

OET-LV: 13But the tax_collector having_stood afar, was_ not _willing not_even his eyes to_lift_up to the sky, but was_striking the chest of_him saying:   - god, be_made_atonement for_me, the sinner.   (LUK_18:13)

OET-RV: 13But the tax-collector stood at a distance, not even willing to raise his head, instead beating his chest and saying, ‘God, I’m a sinner, take away my guilt.’ (LUK 18:13)

LUKE 23:48στήθη (staʸthaʸ) N-ANP Lemma=stēthos ‘having become striking the chests were returning’ SR GNT Luke 23:48 word 21

OET-LV: 48And all the crowds having_come_together, to the spectacle this, having_observed the things having_become, were_returning striking the chests.   (LUK_23:48)

OET-RV: 48The crowd of people who’d gathered for the spectacle, after seeing what happened they returned to the city, beating their chests in sorrow. (LUK 23:48)

REV 15:6στήθη (staʸthaʸ) N-ANP Lemma=stēthos ‘having_been girded_about around their chests belts golden’ SR GNT Rev 15:6 word 32

OET-LV: 6and came_out the seven messengers which having the seven plagues out_of of_the temple, having_dressed_in stone pure shining, and having_been_girded_about around their chests belts golden.   (REV_15:6)

OET-RV: 6and the seven messengers holding the seven plagues came out of the temple. They were dressed in clean, bright linen, with golden sashes wrapped around their chests. (REV 15:6)

Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular ANP=accusative,neuter,plural ANS=accusative,neuter,singular GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular