Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Heb C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
OET (OET-LV) the_golden having incense_altar and the box of_the covenant, having_been_covered_around on_every_side with_gold, in which jar golden having the manna, and the staff of_Aʼarōn/(ʼAhₐron) which having_sprouted, and the tablets of_the covenant.
OET (OET-RV) having the golden incense altar and the box of the agreement which was completely gold-plated and which contained a golden jar of manna and Aaron’s staff which had sprouted and the stone tablets inscribed with the commandments.
Note 1 topic: writing-background
χρυσοῦν & θυμιατήριον
/the/_golden & incense_altar
To provide further background about the “first covenant,” here the author refers to the altar in the tabernacle. It was a small structure on which priests would burn incense, which is a substance that gives off a sweet smell when someone burns it. This altar was coated in “gold.” You can read about the golden incense altar in Exodus 30:1–10. Use a phrase that refers to a structure or object that someone would use to offer things to God. Alternate translation: [a sacred table for burning incense, covered in gold,]
Note 2 topic: writing-background
τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης, περικεκαλυμμένην πάντοθεν χρυσίῳ
the ark ˱of˲_the covenant /having_been/_covered_around on_every_side ˱with˲_gold
The author also refers to the ark of the covenant by way of background. It was a box or chest in the tabernacle where God was present in a special way. This chest was coated in gold and symbolized God’s covenant with Israel. You can read about the design of the ark of the covenant in Exodus 25:10–22. Use a phrase that refers to a chest or box that has special meaning and importance. Alternate translation: [the special covenantal box that was covered completely all around with gold]
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
περικεκαλυμμένην πάντοθεν χρυσίῳ
/having_been/_covered_around on_every_side ˱with˲_gold
If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on the ark that was covered rather than the person doing the covering. If you must state who did the action, you could use an indefinite subject. Alternate translation: [which someone covered completely all around with gold]
Note 4 topic: figures-of-speech / doublet
περικεκαλυμμένην πάντοθεν
/having_been/_covered_around on_every_side
Here, the words completely and all around mean almost the same thing. The author uses these words to emphasize that every part of the ark was covered with gold. If you do not have two words that express this particular meaning, and if repeating the same word would be confusing, you could use one word or phrase here. Alternate translation: [having been covered completely] or [having been covered on every side]
Note 5 topic: writing-pronouns
ἐν ᾗ
in which
Here, the word which refers to the ark, not the “tent.” If it would be helpful in your language, you could make explicit that the pronoun refers to the ark. Alternate translation: [in which ark was]
Note 6 topic: writing-background
στάμνος χρυσῆ ἔχουσα τὸ μάννα
jar golden having the manna
To provide further background about the “first covenant,” here the author refers to the golden jar in the ark that held manna, which was the food that God miraculously provided for his people while they traveled through the wilderness. God told Moses to keep some manna as a reminder of how he provided for them. You can read about Moses and Aaron putting a jar of manna in the ark in Exodus 16:32–34. It is not clear what kind of jar this was, so use a general word if possible. Alternate translation: [a golden vessel containing the manna that God provided for his people]
Note 7 topic: translate-transliterate
τὸ μάννα
the manna
The word manna is a Hebrew word that the Israelites used to describe the special food that God provided for them. The author spells it out using Greek letters so his readers will know how it sounds. In your translation you could spell it the way it sounds in your language, or you could use a general expression that explains its meaning. Alternate translation: [the special food that God provided for his people]
Note 8 topic: figures-of-speech / explicit
ἡ ῥάβδος Ἀαρὼν ἡ βλαστήσασα
the staff ˱of˲_Aaron ¬which /having/_sprouted
Here the author refers to a story about how some people wanted to be priests instead of Aaron. God had the leaders of each of the twelve tribes put a rod or walking stick in the tabernacle. God then made the rod of Aaron “bud” as proof that God had chosen him to be priest. You can read the story about the rod of Aaron in Numbers 17:1–11. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: [Aaron’s staff that budded, which proved that God had chosen him as priest]
Note 9 topic: figures-of-speech / explicit
αἱ πλάκες τῆς διαθήκης
the tablets ˱of˲_the covenant
Here the author refers to two stone tablets on which Moses wrote the most important parts of God’s covenant with the Israelites. You can read about the tablets in Exodus 34:1–28. The words on these tablets were the Ten Commandments, which you can find in Exodus 20:1–17. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: [the stone plaques on which Moses wrote the Ten Commandments]
9:4 The gold incense altar probably stood just outside the inner curtain (Exod 30:1-10); its location is ambiguous at points in the Old Testament, but it was closely associated with the Most Holy Place (Exod 30:6; Lev 16:13; 1 Kgs 6:22).
• Since it represented the presence of God, the Ark of the Covenant was the most important item in the Tabernacle (see Exod 25:10-22).
• The gold jar containing manna was a reminder of God’s provision in the wilderness (Exod 16:32-34).
• Aaron’s staff that sprouted leaves (see Num 17:1-11) was a reminder not to rebel against God’s chosen leaders (Num 17:10; cp. Heb 13:17).
• The stone tablets of the covenant held the Ten Commandments and were to remind the people of the terms by which they were to live out the covenant (Exod 25:16; 31:18; Deut 9:9–10:5).
OET (OET-LV) the_golden having incense_altar and the box of_the covenant, having_been_covered_around on_every_side with_gold, in which jar golden having the manna, and the staff of_Aʼarōn/(ʼAhₐron) which having_sprouted, and the tablets of_the covenant.
OET (OET-RV) having the golden incense altar and the box of the agreement which was completely gold-plated and which contained a golden jar of manna and Aaron’s staff which had sprouted and the stone tablets inscribed with the commandments.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.