Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← ποίμαινε ↑ → Yhn (Jhn) 21 ║ ═
SR GNT Yhn 21:16
ποίμαινε (poimaine) ‘you he is saying to him be shepherding the sheep of me’
Strongs=41650 Lemma=poimainō
Word role=verb mood=imperative tense=present voice=active person=2nd number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ποίμαινε’ (V-MPA2..S) is always and only glossed as ‘be shepherding’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘poimainō’ have 7 different glosses: ‘be shepherding’, ‘is shepherding’, ‘to_be shepherding’, ‘will_be shepherding’, ‘he will_be shepherding’, ‘shepherd’, ‘shepherding’.
MAT 2:6 ποιμανεῖ (poimanei) V-IFA3..S ‘will_be coming_out a leading one who will_be shepherding the people of me’ SR GNT Mat 2:6 word 27
LUKE 17:7 ποιμαίνοντα (poimainonta) V-PPA.AMS ‘having plowing or shepherding who having come_in out_of’ SR GNT Luke 17:7 word 10
ACTs 20:28 ποιμαίνειν (poimainein) V-NPA.... ‘holy set overseers to_be shepherding the assembly of the’ SR GNT Acts 20:28 word 19
1COR 9:7 ποιμαίνει (poimainei) V-IPA3..S ‘is eating or who is shepherding a flock and of’ SR GNT 1Cor 9:7 word 20
YUD 1:12 ποιμαίνοντες (poimainontes) V-PPA.NMP ‘feasting_with fearlessly themselves shepherding clouds waterless by’ SR GNT Yud 1:12 word 24
REV 2:27 ποιμανεῖ (poimanei) V-IFA3..S ‘and he will_be shepherding them with a rod’ SR GNT Rev 2:27 word 2
REV 7:17 ποιμανεῖ (poimanei) V-IFA3..S ‘the middle of the throne will_be shepherding them and will_be guiding’ SR GNT Rev 7:17 word 9
REV 12:5 ποιμαίνειν (poimainein) V-NPA.... ‘a male who is going to_be shepherding all the nations’ SR GNT Rev 12:5 word 8
REV 19:15 ποιμανεῖ (poimanei) V-IFA3..S ‘nations and he will_be shepherding them with a rod’ SR GNT Rev 19:15 word 20
Key: V=verb IFA3..S=indicative,future,active,3rd person singular IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular MPA2..S=imperative,present,active,2nd person singular NPA....=infinitive,present,active PPA.AMS=participle,present,active,accusative,masculine,singular PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural