Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mark 12:19
καταλίπῃ (katalipaʸ) ‘a brother may die_off and may leave a wife and not’
Strongs=26410 Lemma=kataleipō
Word role=verb mood=subjunctive tense=aorist voice=active person=3rd number=singular
Refers to Word #33135
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘καταλίπῃ’ (V-SAA3..S) is always and only glossed as ‘may leave’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘kataleipō’ have 10 different glosses: ‘being left’, ‘having left’, ‘having_been left’, ‘is leaving’, ‘may leave’, ‘to_be left’, ‘will_be leaving’, ‘I left’, ‘he left’, ‘left’.
YHN 16:32 ἀφῆτε (afaʸte) V-SAA2..P Lemma=afiēmi ‘own and_me only you_all may leave and_yet not I am’ SR GNT Yhn 16:32 word 21
MARK 12:19 ἀφῇ (afaʸ) V-SAA3..S Lemma=afiēmi ‘a wife and not may leave children that may take’ SR GNT Mark 12:19 word 21
MARK 14:6 ἄφετε (afete) V-MAA2..P Lemma=afiēmi ‘but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said leave her why to her’ SR GNT Mark 14:6 word 6
MARK 15:36 ἄφετε (afete) V-MAA2..P Lemma=afiēmi ‘was giving_to_drink him saying leave it we may see if is coming’ SR GNT Mark 15:36 word 18
MAT 5:24 ἄφες (afes) V-MAA2..S Lemma=afiēmi ‘leave there the gift’ SR GNT Mat 5:24 word 1
MAT 8:22 ἄφες (afes) V-MAA2..S Lemma=afiēmi ‘be following after me and leave the dead to bury’ SR GNT Mat 8:22 word 10
MAT 15:14 ἄφετε (afete) V-MAA2..P Lemma=afiēmi ‘leave them guides they are’ SR GNT Mat 15:14 word 1
MAT 23:23 ἀφεῖναι (afeinai) V-NAA.... Lemma=afiēmi ‘to do and_those not to leave’ SR GNT Mat 23:23 word 40
MAT 27:49 ἄφες (afes) V-MAA2..S Lemma=afiēmi ‘but rest were saying leave it we may see whether is coming’ SR GNT Mat 27:49 word 7
LUKE 9:60 ἄφες (afes) V-MAA2..S Lemma=afiēmi ‘he said but to him leave the dead to bury’ SR GNT Luke 9:60 word 8
Key: V=verb MAA2..P=imperative,aorist,active,2nd person plural MAA2..S=imperative,aorist,active,2nd person singular NAA....=infinitive,aorist,active SAA2..P=subjunctive,aorist,active,2nd person plural SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular