Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘καταλείπω’ is used in 12 different forms in the Greek originals: κατέλιπεν (V-IAA3..S), κατέλιπον (V-IAA1..S), κατέλιπον (V-IAA3..P), καταλίπῃ (V-SAA3..S), καταλείπει (V-IPA3..S), καταλείψαντας (V-PAA.AMP), καταλείψει (V-IFA3..S), καταλειπομένης (V-PPP.GFS), καταλειφθῆναι (V-NAP....), καταλελειμμένος (V-PEP.NMS), καταλιπόντες (V-PAA.NMP), καταλιπὼν (V-PAA.NMS).
It is glossed in 10 different ways: ‘being left’, ‘having left’, ‘having_been left’, ‘is leaving’, ‘may leave’, ‘to_be left’, ‘will_be leaving’, ‘I left’, ‘he left’, ‘left’.
Mark 10:7 καταλείψει (kataleipsei) IFA3..S ‘on_account of this will_be leaving a man the father’ SR GNT Mark 10:7 word 5
Mark 12:19 καταλίπῃ (katalipaʸ) SAA3..S ‘a brother may die_off and may leave a wife and not’ SR GNT Mark 12:19 word 13
Mark 12:21 καταλιπὼν (katalipōn) PAA.NMS ‘and died_off not having left seed and the’ SR GNT Mark 12:21 word 13
Mark 14:52 καταλιπὼν (katalipōn) PAA.NMS ‘the one and having left the linen_cloth naked’ SR GNT Mark 14:52 word 3
Mat 4:13 καταλιπὼν (katalipōn) PAA.NMS ‘and having left Nazaret having come he dwelt’ SR GNT Mat 4:13 word 2
Mat 16:4 καταλιπὼν (katalipōn) PAA.NMS ‘sign of Yōnas/(Yōnāh) and having left them he went_away’ SR GNT Mat 16:4 word 22
Mat 19:5 καταλείψει (kataleipsei) IFA3..S ‘he said on_account of this will_be leaving a man his father’ SR GNT Mat 19:5 word 6
Mat 21:17 καταλιπὼν (katalipōn) PAA.NMS ‘and having left them he came_out out’ SR GNT Mat 21:17 word 2
Luke 5:28 καταλιπὼν (katalipōn) PAA.NMS ‘and having left all things having risen_up he was following’ SR GNT Luke 5:28 word 2
Luke 10:40 κατέλιπεν (katelipen) IAA3..S ‘of me only me left to_be serving tell therefore’ SR GNT Luke 10:40 word 27
Luke 15:4 καταλείπει (kataleipei) IPA3..S ‘them one not is leaving the ninety nine’ SR GNT Luke 15:4 word 19
Luke 20:31 κατέλιπον (katelipon) IAA3..P ‘the seven not left children and they died_off’ SR GNT Luke 20:31 word 15
Acts 6:2 καταλείψαντας (kataleipsantas) PAA.AMP ‘pleasing it is us having left the message of god’ SR GNT Acts 6:2 word 18
Acts 18:19 κατέλιπεν (katelipen) IAA3..S ‘to Efesos and_those he left there himself and’ SR GNT Acts 18:19 word 13
Acts 21:3 καταλιπόντες (katalipontes) PAA.NMP ‘and Kupros and having left it on the left we were sailing’ SR GNT Acts 21:3 word 7
Acts 24:27 κατέλιπεν (katelipen) IAA3..S ‘to the Youdaiōns Faʸlix left Paulos having_been bound’ SR GNT Acts 24:27 word 19
Acts 25:14 καταλελειμμένος (kataleleimmenos) PEP.NMS ‘a man certain there is having_been left by Faʸlix a prisoner’ SR GNT Acts 25:14 word 21
Rom 11:4 κατέλιπον (katelipon) IAA1..S ‘to him the revelation I left to myself seven_thousand men’ SR GNT Rom 11:4 word 7
Eph 5:31 καταλείψει (kataleipsei) IFA3..S ‘for this will_be leaving a man his father’ SR GNT Eph 5:31 word 3
1Th 3:1 καταλειφθῆναι (kataleifthaʸnai) NAP.... ‘no_longer enduring we took_pleasure to_be left in Athaʸnai alone’ SR GNT 1Th 3:1 word 7
Heb 4:1 καταλειπομένης (kataleipomenaʸs) PPP.GFS ‘we may_be afraid therefore lest being left a promise to come_in into’ SR GNT Heb 4:1 word 4
Heb 11:27 κατέλιπεν (katelipen) IAA3..S ‘by faith he left Aiguptos/(Miʦrayim) not having_been afraid’ SR GNT Heb 11:27 word 2
2Pet 2:15 καταλιπόντες (katalipontes) PAA.NMP ‘having left the straight way they were strayed’ SR GNT 2Pet 2:15 word 1
Luke 18:22 λείπει (leipei) IPA3..S ‘still one thing to you is lacking all as_much_as you are having’ SR GNT Luke 18:22 word 12
Tit 1:5 λείποντα (leiponta) PPA.ANP ‘Kraʸtaʸ in_order_that the things lacking you may set_in_order and may appoint’ SR GNT Tit 1:5 word 10
Tit 3:13 λείπῃ (leipaʸ) SPA3..S ‘in_order_that nothing to them may_be lacking’ SR GNT Tit 3:13 word 12
Yac (Jam) 1:4 λειπόμενοι (leipomenoi) PPM.NMP ‘complete in nothing lacking’ SR GNT Yac 1:4 word 14
Yac (Jam) 1:5 λείπεται (leipetai) IPM3..S ‘but anyone of you_all is lacking of wisdom him let_be requesting from’ SR GNT Yac 1:5 word 5
Yac (Jam) 2:15 λειπόμενοι (leipomenoi) PPM.NMP ‘naked may_be being and lacking of daily food’ SR GNT Yac 2:15 word 10
Yhn (Jhn) 4:3 ἀφῆκεν (afaʸken) IAA3..S ‘he left Youdaia and went_away’ SR GNT Yhn 4:3 word 1
Yhn (Jhn) 4:28 ἀφῆκεν (afaʸken) IAA3..S ‘left therefore the waterpot’ SR GNT Yhn 4:28 word 1
Yhn (Jhn) 4:52 ἀφῆκεν (afaʸken) IAA3..S ‘yesterday at the hour seventh left him the fever’ SR GNT Yhn 4:52 word 24
Yhn (Jhn) 8:29 ἀφῆκέν (afaʸken) IAA3..S ‘me is not he left me alone because’ SR GNT Yhn 8:29 word 9
Yhn (Jhn) 10:12 ἀφίησιν (afiaʸsin) IPA3..S ‘wolf coming and is leaving the sheep and’ SR GNT Yhn 10:12 word 24
Yhn (Jhn) 11:44 ἄφετε (afete) MAA2..P ‘release him and allow him to_be going’ SR GNT Yhn 11:44 word 33
Yhn (Jhn) 11:48 ἀφῶμεν (afōmen) SAA1..P ‘if we may allow him thus all’ SR GNT Yhn 11:48 word 3
Yhn (Jhn) 12:7 ἄφες (afes) MAA2..S ‘said therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) allow her in_order_that for’ SR GNT Yhn 12:7 word 5
Yhn (Jhn) 14:18 ἀφήσω (afaʸsō) IFA1..S ‘not I will_be leaving you_all orphans I am coming’ SR GNT Yhn 14:18 word 2
Yhn (Jhn) 14:27 ἀφίημι (afiaʸmi) IPA1..S ‘peace I am leaving with you_all peace my’ SR GNT Yhn 14:27 word 2
Yhn (Jhn) 16:28 ἀφίημι (afiaʸmi) IPA1..S ‘the world again I am leaving the world and’ SR GNT Yhn 16:28 word 13
Yhn (Jhn) 16:32 ἀφῆτε (afaʸte) SAA2..P ‘own and_me only you_all may leave and_yet not I am’ SR GNT Yhn 16:32 word 21
Yhn (Jhn) 18:8 ἄφετε (afete) MAA2..P ‘therefore me you_all are seeking allow these to_be going_away’ SR GNT Yhn 18:8 word 14
Yhn (Jhn) 20:23 ἀφῆτε (afaʸte) SAA2..P ‘if of any you_all may forgive the sins they have_been forgiven’ SR GNT Yhn 20:23 word 5
Mark 1:18 ἀφέντες (afentes) PAA.NMP ‘and immediately having left their nets they followed’ SR GNT Mark 1:18 word 4
Mark 1:20 ἀφέντες (afentes) PAA.NMP ‘he called them and having left the father of them’ SR GNT Mark 1:20 word 8
Mark 1:31 ἀφῆκεν (afaʸken) IAA3..S ‘of her hand and left her the fever’ SR GNT Mark 1:31 word 19
Mark 2:7 ἀφιέναι (afienai) NPA.... ‘he is slandering who is able to_be forgiving sins except one’ SR GNT Mark 2:7 word 10
Mark 2:10 ἀφιέναι (afienai) NPA.... ‘on the earth to_be forgiving sins he is saying to the’ SR GNT Mark 2:10 word 18
Mark 3:28 ἀφεθήσεται (afethaʸsetai) IFP3..S ‘to you_all that all will_be_being forgiven to the sons of men’ SR GNT Mark 3:28 word 6
Mark 4:12 ἀφεθῇ (afethaʸ) SAP3..S ‘lest they may turn_back and it may_be forgiven to them’ SR GNT Mark 4:12 word 19
Mark 4:36 ἀφέντες (afentes) PAA.NMP ‘and having sent_away the crowd they are taking’ SR GNT Mark 4:36 word 2
Mark 5:19 ἀφῆκεν (afaʸken) IAA3..S ‘and not he allowed him but he is saying’ SR GNT Mark 5:19 word 6
Mark 5:37 ἀφῆκεν (afaʸken) IAA3..S ‘and not he allowed no_one with him’ SR GNT Mark 5:37 word 3
Mark 7:8 ἀφέντες (afentes) PAA.NMP ‘having left the command of god’ SR GNT Mark 7:8 word 12
Mark 7:12 ἀφίετε (afiete) IPA2..P ‘no_longer you_all are allowing him nothing to do’ SR GNT Mark 7:12 word 4
Mark 7:27 ἄφες (afes) MAA2..S ‘and he was saying to her allow first to_be satisfied the’ SR GNT Mark 7:27 word 9
Mark 8:13 ἀφεὶς (afeis) PAA.NMS ‘and having sent_away them again having boarded’ SR GNT Mark 8:13 word 2
Mark 10:14 ἄφετε (afete) MAA2..P ‘and said to them allow the little_children to_be coming’ SR GNT Mark 10:14 word 11
Mark 10:28 ἀφήκαμεν (afaʸkamen) IAA1..P ‘to him see we left all things and have followed’ SR GNT Mark 10:28 word 12
Mark 10:29 ἀφῆκεν (afaʸken) IAA3..S ‘no_one there is who left house or brothers’ SR GNT Mark 10:29 word 16
Mark 11:6 ἀφῆκαν (afaʸkan) IAA3..P ‘told Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and they allowed them’ SR GNT Mark 11:6 word 14
Mark 11:25 ἀφίετε (afiete) MPA2..P ‘whenever you_all may_be standing praying be forgiving if anything you_all are having’ SR GNT Mark 11:25 word 7
Mark 11:25 ἀφῇ (afaʸ) SAA3..S ‘in the heavens may forgive to you_all the transgressions’ SR GNT Mark 11:25 word 25
Mark 12:12 ἀφέντες (afentes) PAA.NMP ‘parable he spoke and having left him they went_away’ SR GNT Mark 12:12 word 20
Mark 12:19 ἀφῇ (afaʸ) SAA3..S ‘a wife and not may leave children that may take’ SR GNT Mark 12:19 word 21
Mark 12:20 ἀφῆκεν (afaʸken) IAA3..S ‘and dying_off not left seed’ SR GNT Mark 12:20 word 22
Mark 12:22 ἀφῆκαν (afaʸkan) IAA3..P ‘the seven not left seed lastly of all’ SR GNT Mark 12:22 word 11
Mark 13:2 ἀφεθῇ (afethaʸ) SAP3..S ‘buildings by_no_means not may_be left here stone on’ SR GNT Mark 13:2 word 23
Mark 13:34 ἀφεὶς (afeis) PAA.NMS ‘like a man travelling it_is having left the house of him’ SR GNT Mark 13:34 word 7
Mark 14:6 ἄφετε (afete) MAA2..P ‘but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said leave her why to her’ SR GNT Mark 14:6 word 6
Mark 14:50 ἀφέντες (afentes) PAA.NMP ‘and having left him fled all’ SR GNT Mark 14:50 word 6
Mark 15:36 ἄφετε (afete) MAA2..P ‘was giving_to_drink him saying leave it we may see if is coming’ SR GNT Mark 15:36 word 18
Mark 15:37 ἀφεὶς (afeis) PAA.NMS ‘and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having sent_away with a cry loud expired’ SR GNT Mark 15:37 word 4
Mat 3:15 ἄφες (afes) MAA2..S ‘said to him allow it now thus for’ SR GNT Mat 3:15 word 9
Mat 3:15 ἀφίησιν (afiaʸsin) IPA3..S ‘all righteousness then he is allowing him’ SR GNT Mat 3:15 word 21
Mat 4:11 ἀφίησιν (afiaʸsin) IPA3..S ‘then is leaving him the devil’ SR GNT Mat 4:11 word 2
Mat 4:20 ἀφέντες (afentes) PAA.NMP ‘and immediately having left the nets they followed’ SR GNT Mat 4:20 word 4
Mat 4:22 ἀφέντες (afentes) PAA.NMP ‘and immediately having left the boat and’ SR GNT Mat 4:22 word 4
Mat 5:24 ἄφες (afes) MAA2..S ‘leave there the gift’ SR GNT Mat 5:24 word 1
Key: V=verb IAA1..P=indicative,aorist,active,1st person plural IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IFA1..S=indicative,future,active,1st person singular IFA3..S=indicative,future,active,3rd person singular IFP3..S=indicative,future,passive,3rd person singular IPA1..S=indicative,present,active,1st person singular IPA2..P=indicative,present,active,2nd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular IPM3..S=indicative,present,middle,3rd person singular MAA2..P=imperative,aorist,active,2nd person plural MAA2..S=imperative,aorist,active,2nd person singular MPA2..P=imperative,present,active,2nd person plural NAP....=infinitive,aorist,passive NPA....=infinitive,present,active PAA.AMP=participle,aorist,active,accusative,masculine,plural PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PEP.NMS=participle,perfect,passive,nominative,masculine,singular PPA.ANP=participle,present,active,accusative,neuter,plural PPM.NMP=participle,present,middle,nominative,masculine,plural PPP.GFS=participle,present,passive,genitive,feminine,singular SAA1..P=subjunctive,aorist,active,1st person plural SAA2..P=subjunctive,aorist,active,2nd person plural SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular SAP3..S=subjunctive,aorist,passive,3rd person singular SPA3..S=subjunctive,present,active,3rd person singular