Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #159646

ἙλληνικῇRev 9

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form Ἑλληνικῇ (S-DFS) in the Greek originals

The word form ‘Ἑλληνικῇ’ (S-DFS) is always and only glossed as ‘Hellaʸn’.

(In the VLT, the word form ‘Ἑλληνικῇ’ (S-DFS) was always and only glossed as ‘Greek’).

*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘Hellēnikos’ in the Greek originals.

Greek words (11) other than Ἑλληνικῇ (S-DFS) with a gloss related to ‘Hellaʸn’

Have 11 other words (Ἕλληνος, Ἕλληνι, Ἕλλην, Ἕλλην, Ἕλληνος, Ἕλλην, Ἕλληνος, Ἑλληνίς, Ἕλλην, Ἑλληνίδων, Ἕλληνι) with 2 lemmas altogether (Hellēn, Hellēnis)

MARK 7:26Ἑλληνίς (Hellaʸnis) N-NFS Lemma=Hellēnis ‘and woman was Hellaʸn from_Foinikaʸ_in_Suria by descent and’ SR GNT Mark 7:26 word 7

OET-LV: 26And the woman was Hellaʸn, from_Foinikaʸ_in_Suria the by_descent, and she_was_asking him that he_may_throw_out the demon out_of the daughter of_her.   (MRK_7:26)

OET-RV: 26The woman was Greek from Phoenicia in Syria and she begged Yeshua to command the demon to leave her daughter. (MRK 7:26)

ACTs 16:1Ἕλληνος (Hellaʸnos) N-GMS Lemma=Hellēn ‘believing his father was but of a Hellaʸn’ SR GNT Acts 16:1 word 30

OET-LV: 16And he_arrived also to Derbaʸ and to Lustra.   And see, a_ certain _apprentice/follower was there by_the_name Timotheos, the_son of_a_ believing _woman Youdaiōns, but ^his_father was of_a_Hellaʸn, (ACT_16:1)

OET-RV: 16Then Paul went to Derbe and then on to Lystra where a believer named Timothy lived. His mother was a Jewish believer, but his father was Greek. (ACT 16:1)

ACTs 16:3Ἕλλην (Hellaʸn) N-NMS Lemma=Hellēn ‘for all that a Hellaʸn the father of him’ SR GNT Acts 16:3 word 29

OET-LV: 3The Paulos wanted this one to_come_out with him, and having_taken he_circumcised him, because_of the Youdaiōns which being in the those places, because/for all had_known that the father of_him he_was_being a_Hellaʸn.   (ACT_16:3)

OET-RV: 3and Paul wanted him to accompany them on his trip so he circumcised him in advance because of the Jews in that region—everyone knew that his father was a Greek. (ACT 16:3)

ACTs 17:12Ἑλληνίδων (Hellaʸnidōn) N-GFP Lemma=Hellēnis ‘believed and of the Hellaʸn women prominent and’ SR GNT Acts 17:12 word 15

OET-LV: 12therefore indeed Many from them believed, and not a_few of_the the prominent Hellaʸn women, and men.   (ACT_17:12)

OET-RV: 12Because it did, many of the people believed including quite a few of the prominent Greeks. (ACT 17:12)

ROM 1:16Ἕλληνι (Hellaʸni) N-DMS Lemma=Hellēn ‘both first and to Hellaʸn’ SR GNT Rom 1:16 word 21

OET-LV: 16For/Because not I_am_being_ashamed of_the good_message, because/for the_power of_god it_is to salvation to_everyone the one believing, to_Youdaios both first and to_Hellaʸn.   (ROM_1:16)

OET-RV: 16I’m not ashamed to preach the good message because it conveys God’s power to save everyone who believes it—to Jews first and then non-Jews. (ROM 1:16)

ROM 2:9Ἕλληνος (Hellaʸnos) N-GMS Lemma=Hellēn ‘both first and of Hellaʸn’ SR GNT Rom 2:9 word 16

OET-LV: 9Tribulation and distress, on every soul of_human_origin which producing the evil, of_Youdaios both first and of_Hellaʸn, (ROM_2:9)

OET-RV: 9For every person doing evil, there will be tribulation and distress—to Jews first and then to non-Jews, (ROM 2:9)

ROM 2:10Ἕλληνι (Hellaʸni) N-DMS Lemma=Hellēn ‘both first and to Hellaʸn’ SR GNT Rom 2:10 word 16

OET-LV: 10but glory, and honour, and peace, to_everyone which doing the good, to_Youdaios both first and to_Hellaʸn.   (ROM_2:10)

OET-RV: 10but to those who do good, there’ll be praise and honour and peace—to Jews first and then to non-Jews (ROM 2:10)

ROM 10:12Ἕλληνος (Hellaʸnos) N-GMS Lemma=Hellēn ‘between Youdaios both and Hellaʸn the for same’ SR GNT Rom 10:12 word 8

OET-LV: 12For/Because no there_is distinction between_Youdaios both and Hellaʸn, because/for the same master of_all, being_rich toward all the ones calling him.   (ROM_10:12)

OET-RV: 12There’s no distinction between Jew and non-Jew, because we all have the same master who gives generously to everyone who makes an appeal to him, (ROM 10:12)

GAL 2:3Ἕλλην (Hellaʸn) N-NMS Lemma=Hellēn ‘who was with me a Hellaʸn being was compelled to_be circumcised’ SR GNT Gal 2:3 word 7

OET-LV: 3But not_even Titos who was with me, being a_Hellaʸn, was_compelled to_be_circumcised.   (GAL_2:3)

OET-RV: 3But not even Titos, who was with me, was compelled to be circumcised, even though he’s a Greek. (GAL 2:3)

GAL 3:28Ἕλλην (Hellaʸn) N-NMS Lemma=Hellēn ‘there_is Youdaios nor Hellaʸn neither there_is slave’ SR GNT Gal 3:28 word 6

OET-LV: 28There_is neither Youdaios nor Hellaʸn, there_is neither slave nor free, there_is neither male and female, because/for all you_all are one in chosen_one/messiah Yaʸsous.   (GAL_3:28)

OET-RV: 28So there’s no Jew or Greek, no slave or free person, no male or female, because you’re all identified as being in the messiah, Yeshua. (GAL 3:28)

COL 3:11Ἕλλην (Hellaʸn) N-NMS Lemma=Hellēn ‘where not there_is Hellaʸn and Youdaios circumcision’ SR GNT Col 3:11 word 4

OET-LV: 11where there_is not Hellaʸn and Youdaios, circumcision and uncircumcision, foreigner, Skuthaʸs, slave, free, but chosen_one/messiah is all things and in all things.   (COL_3:11)

OET-RV: 11where there’s no distinctions between ethnicities or religion, locals and foreigners, slaves or free, but Messiah is everything and in all of us. (COL 3:11)

Key: N=noun S=substantive adjective DFS=dative,feminine,singular DMS=dative,masculine,singular GFP=genitive,feminine,plural GMS=genitive,masculine,singular NFS=nominative,feminine,singular NMS=nominative,masculine,singular