Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
NUM 21:30 נֹפַח (nofaḩ) Np contextual word gloss=‘Nophah’ word gloss=‘Nofaḩ’ OSHB NUM 21:30 word 8
OET-LV: 30 And_we_shot_at_them Ḩeshbōn it_has_perished to Diyⱱvōn and_we_have_devastated to Nofaḩ which is_to Mēydəⱱāʼ. (NUM_21:30)
OET-RV: 30 We’ve overpowered them.
⇔ Heshbon has perished as far as Divon
⇔ ≈ and shattered Nofah as far as Medeva.) (NUM 21:30)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
GEN 2:7 וַ,יִּפַּח (va, yipaḩ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_blew’ contextual morpheme glosses=‘and, he_blew’ morpheme glosses=‘and, breathed’ OSHB GEN 2:7 word 9
OET-LV: 7 And_ YHWH _he/it_formed god DOM the_humankind dust from the_soil and_he/it_blew in_his/its_two_nostrils the_breath_of life and_he/it_was the_humankind to_living_creature living. (GEN_2:7)
OET-RV: 7 Then Yahweh God formed the first man out of the dust on the ground and he breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living person. (GEN 2:7)
JOB 20:26 נֻפָּח (nupāḩ) VPp3ms contextual word gloss=‘it_has_been_blown’ word gloss=‘fanned’ OSHB JOB 20:26 word 8
OET-LV: 26 All_of darkness is_hidden for_his_treasured_of_things it_will_consume_him fire which_not it_has_been_blown it_will_be_evil a_survivor in_his_of_tent. (JOB_20:26)
OET-RV: 26 Total darkness is reserved for their treasures.
⇔ A fire which no one started will devour them.
⇔ Only sorry remnants will survive in their tents. (JOB 20:26)
JOB 31:39 הִפָּחְתִּי (hipāḩəttī) Vhp1cs contextual word gloss=‘I_have_caused_to_breathe_out’ word gloss=‘die’ OSHB JOB 31:39 word 8
OET-LV: 39 If her/its_vigor/produce I_have_eaten not money and_the_life_of its_owners_of_of I_have_caused_to_breathe_out. (JOB_31:39)
OET-RV: 39 if I’ve eaten what it produces with paying fair wages,
⇔ or I’ve caused the death of its owners, (JOB 31:39)
JOB 41:12 נָפוּחַ (nāfūaḩ) Vqsmsa contextual word gloss=‘blown_upon’ word gloss=‘boiling’ OSHB JOB 41:12 word 5
OET-LV: 12 from_its_of_nostrils smoke it_goes_forth like_a_cooking_pot blown_upon and_bulrush[es]. (JOB_41:12)
OET-RV: 12 I won’t keep quiet about its limbs,
⇔ or about its strength and the beauty of its form. (JOB 41:12)
ISA 54:16 נֹפֵחַ (nofēaḩ) Vqrmsa contextual word gloss=‘[who]_blows’ word gloss=‘blows’ OSHB ISA 54:16 word 5
OET-LV: 16 Here I I_created a_craftsman who_blows on_a_fire_of charcoal and_who_produces a_weapon for_its_of_work and_I I_created a_destroyer to_ruin. (ISA_54:16)
OET-RV: ⇔ 16 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 54:16)
JER 1:13 נָפוּחַ (nāfūaḩ) Vqsmsa contextual word gloss=‘blown_upon’ word gloss=‘boiling’ OSHB JER 1:13 word 12
OET-LV: 13 and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me a_second_time to_say what are_you seeing and_I_said a_pot blown_upon I am_seeing and_its_of_face from_face/in_front_of northward_of. (JER_1:13)
OET-RV: 13 ◙
¶ … (JER 1:13)
JER 15:9 נָפְחָה (nāfəḩāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_has_panted’ word gloss=‘breathed’ OSHB JER 15:9 word 4
OET-LV: 9 She_has_languished the_one_who_bore_of (of_the)_seven_children it_has_panted breath_of_her it_went sun_of_her while_still by_day she_is_ashamed and_she_is_abashed and_their_of_remnant to_sword I_will_give to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their the_utterance_of YHWH. (JER_15:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 15:9)
EZE 22:20 לָ,פַֽחַת (lā, faḩat) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, blow’ morpheme glosses=‘to, blow’ OSHB EZE 22:20 word 10
OET-LV: 20 the_gathering_of silver and_copper and_iron and_lead and_tin into the_middle_of a_furnace to_blow on/upon/above_him/it fire to_melt_it so I_will_gather in_my_of_anger and_in_my_of_rage and_I_will_set_down and_I_will_melt you(pl). (EZE_22:20)
OET-RV: 20 Just like men gather silver, bronze, iron, lead, and tin, and put it into a furnace to melt it, then blast the fire onto it in order to melt it, that’s how I’ll gather you in my anger and my rage, and I’ll put you in there and melt you. (EZE 22:20)
EZE 22:21 וְ,נָפַחְתִּי (və, nāfaḩtī) C,Vqq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_blow’ morpheme glosses=‘and, blow’ OSHB EZE 22:21 word 3
OET-LV: 21 And_I_will_gather you(pl) and_I_will_blow on_you(pl) with_the_fire_of my_severe_anger_of_of and_you(pl)_will_be_melted in_the_midst_of_of_it. (EZE_22:21)
OET-RV: 21 Yes, I’ll gather you and blow my fire of fury onto you, and you’ll be melted in the middle of it. (EZE 22:21)
EZE 37:9 וּ,פְחִי (ū, fəḩī) C,Vqv2fs contextual morpheme glosses=‘and, blow’ morpheme glosses=‘and, breathe’ OSHB EZE 37:9 word 20
OET-LV: 9 And_he/it_said to_me prophesy to the_breath prophesy Oh_son_of humankind and_you_will_say to the_breath thus he_says my_master YHWH from_four winds come Oh_breath and_blow on_who_have_been]_killed the_these so_that_they_may_live. (EZE_37:9)
OET-RV: 9 Then Yahweh told me, “Prophesy to the wind. Humanity’s child, prophesy and tell the air, ‘The master Yahweh commands this: Breath, come from the four compass points, and breathe into these who’ve been killed, so they’ll come to life.’ ” (EZE 37:9)
HAG 1:9 וְ,נָפַחְתִּי (və, nāfaḩtī) C,Vqp1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_blew’ morpheme glosses=‘and, blew_~_away’ OSHB HAG 1:9 word 8
OET-LV: 9 You_turned_to_look to much and_see/lo/see (into)_little and_you(pl)_brought_it the_house and_I_blew in_him/it because_of what the_utterance_of YHWH hosts because_of house_of_my which it is_desolate and_you(pl) are_running each to_his_own_of_house. (HAG_1:9)
OET-RV: 9 “You expected much, but gained little. Anything you brought home, I blew away again. Why? Army commander Yahweh says it’s because my residence is still in ruins, while you’re all busy working on your own houses. (HAG 1:9)
MAL 1:13 וְ,הִפַּחְתֶּם (və, hipaḩtem) C,Vhq2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_sniff_at’ morpheme glosses=‘and, sniff_at’ OSHB MAL 1:13 word 4
OET-LV: 13 And_you(pl)_say there what_hardship and_you(pl)_sniff_at it YHWH he_says hosts and_you(pl)_bring a_stolen_animal and_DOM the_lame_animal and_DOM the_sick_animal and_you(pl)_bring DOM the_offering will_I_accept it from_your_of_hand YHWH he_says. (MAL_1:13)
OET-RV: 13 You all also say, ‘How tiresome this is,’ and you snort at it,” says army-commander Yahweh. “You all bring animals for your offering that were killed by a wild animal or is lame or sick. Should I accept those from you?” says Yahweh. (MAL 1:13)