Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Isa 54:16 לְחַבֵּל (lə, ḩabēl) Strongs=l, 2254 b Lemmas=‘לְ’, ‘חָבַל’
contextual morpheme glosses=‘to, ruin’ morpheme glosses=‘to, destroy’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vpc PoS=piel_verb Type=infinitive_construct
Year=-712 TimeSeries=Prophecies_of_Isaiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לְחַבֵּל’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vpc PoS=piel_verb Type=infinitive_construct) is always and only glossed as ‘to, ruin’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘חָבַל’’ have only one gloss: ‘to,ruin’.
Have 35 other words with 17 lemmas altogether (Lemma=‘מַפָּלָה’, Lemma=‘מְעִי’, Lemma=‘מְחִתָּה’, Lemma=‘שֶׁבֶר’, Lemma=‘שָׁחַת’, Lemma=‘עַוָּה’, Lemma=‘חָבַל’, Lemma=‘חׇרְבָּה’, Lemmas=‘הָרַג’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘בָּלַע’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘מַפֵּלָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘חׇרְבָּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘מְחִתָּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁאִיָּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘חֶבֶל’, Lemmas=‘וְ’, ‘חָבַל’, Lemmas=‘וְ’, ‘חׇרְבָּה’)
RUTH 4:6 אַשְׁחִית (ʼashḩīt) Lemma=‘שָׁחַת’ contextual word gloss=‘I_should_ruin’ word gloss=‘ruin’ OSHB RUTH 4:6 word 8
OET-LV: 6 And_he/it_said the_kinsman-redeemer not I_am_able mmm to_me lest I_should_ruin DOM inheritance_of_my_own redeem to/for_yourself(m) you DOM of_redemption_of_my_right if/because not I_am_able to_redeem_it. (RUT_4:6)
OET-RV: 6 “I can’t buy it back myself, then,” the closer relative answered. “If I did that, I would ruin my own son’s inheritance. You can have the land and the woman instead of me, because I simply can’t take it.” (RUT 4:6)
JOB 2:3 לְבַלְּעוֹ (ləⱱalləˊō) Lemmas=‘לְ’, ‘בָּלַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, ruin, him’ morpheme glosses=‘to, destroy, him’ OSHB JOB 2:3 word 26
OET-LV: 3 And_ YHWH _he/it_said to the_adversary have_you_set heart_of_your to servant_of_my ʼIyyōⱱ/(Job) if/because there_is_not like_him on_the_earth a_man blameless and_upright fearing_of (of)_god and_who_turns_aside from_evil and_still_he is_keeping_hold on_his_of_integrity and_you_incited_me in_him/it to_ruin_him without_cause. (JOB_2:3)
OET-RV: 3 “Have you noticed my servant Iyyov (Job)?” Yahweh asked Satan, “because there’s no one like him on the earth—a blameless and righteous man, striving to obey God and turning from evil. And he’s still holding firmly to his integrity, even though you incited me against him, to ruin him for nothing.” (JOB 2:3)
PSA 89:41 מְחִתָּה (məḩittāh) Lemma=‘מְחִתָּה’ contextual word gloss=‘a_ruin’ word gloss=‘ruins’ OSHB PSA 89:41 word 6
OET-LV: 41 you_have_broken_through all_of walls_of_his you_have_made strongholds_of_his a_ruin. (PSA_89:41)
OET-RV: 41 Everyone who goes past on the road rob him.
⇔ He’s become an object of disgust to his neighbours. (PSA 89:41)
PROV 1:32 תַּֽהַרְגֵם (tahargēm) Lemmas=‘הָרַג’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, will_ruin_them’ morpheme glosses=‘kill, them’ OSHB PROV 1:32 word 4
OET-LV: 32 If/because the_turning_away_of naive_people it_will_ruin_them and_the_security_of fools it_will_destroy_them. (PRO_1:32)
OET-RV: 32 Naive people will get killed as a result of their own turning away,
⇔ ≈ and the fools’ own complacency will destroy them. (PRO 1:32)
PROV 10:14 מְחִתָּה (məḩittāh) Lemma=‘מְחִתָּה’ contextual word gloss=‘[is]_ruin’ word gloss=‘ruin’ OSHB PROV 10:14 word 6
OET-LV: 14 Wise_people they_store_up knowledge and_the_mouth_of a_fool is_ruin near. (PRO_10:14)
OET-RV: 14 Wise people store up knowledge,
⇔ ^ but the mouth of a fool invites destruction. (PRO 10:14)
PROV 10:15 מְחִתַּת (məḩittat) Lemma=‘מְחִתָּה’ contextual word gloss=‘[is_the]_ruin_of’ word gloss=‘ruin_of’ OSHB PROV 10:15 word 5
OET-LV: 15 the_wealth a_rich_person is_the_town_of his_strength_of_of is_the_ruin_of poor_people poverty_of_their. (PRO_10:15)
OET-RV: 15 The wealth of a rich person gives them security,
⇔ ^ but poor people are destroyed by their poverty. (PRO 10:15)
PROV 10:29 וּמְחִתָּה (ūməḩittāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מְחִתָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, ruin’ morpheme glosses=‘and, ruin’ OSHB PROV 10:29 word 5
OET-LV: 29 is_a_refuge for_integrity the_way_of YHWH and_ruin for_those_who_do_of (of)_wickedness. (PRO_10:29)
OET-RV: 29 Staying on Yahweh’s paths is security for the godly,
⇔ ^ but ruin for those who do evil. (PRO 10:29)
PROV 13:3 מְחִתָּה (məḩittāh) Lemma=‘מְחִתָּה’ contextual word gloss=‘ruin’ word gloss=‘ruin’ OSHB PROV 13:3 word 7
OET-LV: 3 one_who_guards mouth_of_his is_protecting life_of_his one_who_opens lips_of_his ruin to_him/it. (PRO_13:3)
OET-RV: 3 The person who zips their lips, protects their life,
⇔ ^ but those who open their mouths, destroy themselves. (PRO 13:3)
PROV 14:28 מְחִתַּת (məḩittat) Lemma=‘מְחִתָּה’ contextual word gloss=‘[the]_ruin_of’ word gloss=‘ruined_of’ OSHB PROV 14:28 word 7
OET-LV: 28 is_in_the_multitude_of a_people the_glory_of a_king and_is_in_not_of a_people the_ruin_of a_ruler. (PRO_14:28)
OET-RV: 28 The pride of a king is being over lots of people,
⇔ ^ but a shortage of people signals the ruin of a ruler. (PRO 14:28)
PROV 17:19 שָׁבֶר (shāⱱer) Lemma=‘שֶׁבֶר’ contextual word gloss=‘ruin’ word gloss=‘destruction’ OSHB PROV 17:19 word 8
OET-LV: 19 one_who_loves transgression is_loving contention one_who_makes_high entrance_of_his is_seeking ruin. (PRO_17:19)
OET-RV: 19 The one who loves to disobey, loves contention.
⇔ The person who builds a high fence, invites destruction. (PRO 17:19)
PROV 18:7 מְחִתָּה (məḩittāh) Lemma=‘מְחִתָּה’ contextual word gloss=‘[is]_ruin’ word gloss=‘ruin’ OSHB PROV 18:7 word 3
OET-LV: 7 the_mouth_of a_fool is_ruin to_him/it and_his_of_lips are_(the)_snare_of his_life_of_of. (PRO_18:7)
OET-RV: 7 The fool’s mouth will bring ruin,
⇔ ≈ and the lips of fools are a trap for their minds. (PRO 18:7)
ECC 5:5 וְחִבֵּל (vəḩibēl) Lemmas=‘וְ’, ‘חָבַל’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_ruin’ morpheme glosses=‘and, destroy’ OSHB ECC 5:5 word 20
OET-LV: 5 do_not permit DOM mouth_of_your to_cause_to_sin DOM flesh_of_your and_do_not say to_(the)_face_of/in_front_of/before the_messenger if/because_that was_inadvertence it to/for_what will_he_be_angry the_ʼElohīm towards voice_of_your and_he_will_ruin DOM the_work_of your_two’s_hands_of_of. (ECC_5:5)
OET-RV: 5 It’s better not to make a promise
⇔ than to promise something and then not do it. (ECC 5:5)
SNG 2:15 מְחַבְּלִים (məḩablīm) Lemma=‘חָבַל’ contextual word gloss=‘[which]_ruin’ word gloss=‘ruin’ OSHB SNG 2:15 word 6
OET-LV: 15 seize to/for_us foxes foxes small which_ruin vineyards and_our_of_vineyards are_blossom. (SNG_2:15)
OET-RV: 15 Catch the foxes for us—
⇔ the little foxes that destroy the vineyards,
⇔ and our vineyards are in blossom. (SNG 2:15)
ISA 17:1 מְעִי (məˊī) Lemma=‘מְעִי’ contextual word gloss=‘a_ruin_of’ word gloss=‘heap_of’ OSHB ISA 17:1 word 8
OET-LV: 17 the_oracle_of Dammeseq there Dammeseq is_about_to_be_removed from_a_city and_it_will_be a_ruin_of a_ruin. (ISA_17:1)
OET-RV: 17 ◙ (ISA 17:1)
ISA 17:1 מַפָּלָה (mapālāh) Lemma=‘מַפָּלָה’ contextual word gloss=‘a_ruin’ word gloss=‘ruins’ OSHB ISA 17:1 word 9
OET-LV: 17 the_oracle_of Dammeseq there Dammeseq is_about_to_be_removed from_a_city and_it_will_be a_ruin_of a_ruin. (ISA_17:1)
OET-RV: 17 ◙ (ISA 17:1)
ISA 23:13 לְמַפֵּלָה (ləmapēlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מַפֵּלָה’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, ruin’ morpheme glosses=‘like, ruin’ OSHB ISA 23:13 word 16
OET-LV: 13 There the_land_of the_ones_from_Kasdiy this is_the_people which_not it_was ʼAshshūr it_allocated_it to_wilderness-dwellers they_raised_up siege-towers_of_its they_laid_bare palaces_of_its it_made_it (into)_a_ruin. (ISA_23:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 23:13)
ISA 24:12 וּשְׁאִיָּה (ūshəʼiyyāh) Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁאִיָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, ruin’ morpheme glosses=‘and, ruins’ OSHB ISA 24:12 word 4
OET-LV: 12 It_has_remained in_city desolation and_ruin it_will_be_crushed the_gate. (ISA_24:12)
OET-RV: 12 ◙ (ISA 24:12)
ISA 25:2 לְמַפֵּלָה (ləmapēlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מַפֵּלָה’ contextual morpheme glosses=‘into, a_ruin’ morpheme glosses=‘into, ruin’ OSHB ISA 25:2 word 7
OET-LV: 2 If/because you_have_made from_a_city into_heap a_town fortified into_a_ruin a_fortress_of strangers from_a_city forever not it_will_be_rebuilt. (ISA_25:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 25:2)
ISA 64:10 לְחָרְבָּה (ləḩārəbāh) Lemmas=‘לְ’, ‘חׇרְבָּה’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, ruin’ morpheme glosses=‘in, ruins’ OSHB ISA 64:10 word 13
OET-LV: 10 the_house_of our_holiness_of_of and_our_of_splendour where they_praised_you ancestors_of_our it_has_become (into)_a_burning_of fire and_all things_of_our_desirable it_has_become (into)_a_ruin. (ISA_64:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ … (ISA 64:10)
JER 13:9 אַשְׁחִית (ʼashḩīt) Lemma=‘שָׁחַת’ contextual word gloss=‘I_will_ruin’ word gloss=‘ruin’ OSHB JER 13:9 word 5
OET-LV: 9 Thus YHWH he_says thus I_will_ruin DOM the_pride_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM the_pride_of Yərūshālam/(Jerusalem) (the)_great. (JER_13:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 13:9)
JER 22:5 לְחָרְבָּה (ləḩārəbāh) Lemmas=‘לְ’, ‘חׇרְבָּה’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, ruin’ morpheme glosses=‘as, desolation’ OSHB JER 22:5 word 12
OET-LV: 5 And_if not you(pl)_will_listen_to DOM the_words/messages the_these by_myself I_swear the_utterance_of YHWH if/because_that (into)_a_ruin it_will_become the_house (the)_this. (JER_22:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 22:5)
JER 25:18 לְחָרְבָּה (ləḩārəbāh) Lemmas=‘לְ’, ‘חׇרְבָּה’ contextual morpheme glosses=‘into, a_ruin’ morpheme glosses=‘as, ruin’ OSHB JER 25:18 word 12
OET-LV: 18 DOM Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM kings_of_its DOM officials_of_its to_make DOM_them into_a_ruin into_a_waste into_a_hissing and_into_a_curse as_day (the)_this. (JER_25:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 25:18)
JER 27:17 חָרְבָּה (ḩārəbāh) Lemma=‘חׇרְבָּה’ contextual word gloss=‘a_ruin’ word gloss=‘ruin’ OSHB JER 27:17 word 13
OET-LV: 17 Do_not listen to_them serve DOM the_king_of Bāⱱel and_live to/for_what will_it_become the_city (the)_this a_ruin. (JER_27:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 27:17)
JER 44:2 חָרְבָּה (ḩārəbāh) Lemma=‘חׇרְבָּה’ contextual word gloss=‘[are]_a_ruin’ word gloss=‘ruins’ OSHB JER 44:2 word 21
OET-LV: 2 thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) you(pl) you(pl)_have_seen DOM all_of the_calamity which I_brought on Yərūshālam/(Jerusalem) and_on all_of the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) and_there_they are_a_ruin the_day the_this and_there_is_not (is)_in_them an_inhabitant. (JER_44:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 44:2)
JER 44:6 לְחָרְבָּה (ləḩārəbāh) Lemmas=‘לְ’, ‘חׇרְבָּה’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, ruin’ morpheme glosses=‘as, desolate’ OSHB JER 44:6 word 10
OET-LV: 6 rage_of_my And_it_poured_forth and_my_of_anger and_it_burnt in_the_cities_of Yəhūdāh and_in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_became (into)_a_ruin (into)_a_desolation as_day (the)_this. (JER_44:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 44:6)
JER 48:18 שִׁחֵת (shiḩēt) Lemma=‘שָׁחַת’ contextual word gloss=‘he_will_ruin’ word gloss=‘destroyed’ OSHB JER 48:18 word 13
OET-LV: 18 Come_down from_honour wwww in_thirst Oh_inhabitant[s] of_the_daughter_of of_Diyⱱvōn if/because the_destroyer_of Mōʼāⱱ he_will_come_up on_you he_will_ruin strongholds_of_your. (JER_48:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 48:18)
EZE 5:14 לְחָרְבָּה (ləḩārəbāh) Lemmas=‘לְ’, ‘חׇרְבָּה’ contextual morpheme glosses=‘into, a_ruin’ morpheme glosses=‘into, desolation’ OSHB EZE 5:14 word 2
OET-LV: 14 And_I_will_make_you into_a_ruin and_into_a_reproach among_nations which are_around_of_you to_the_eyes_of every_of one_who_passes_by. (EZE_5:14)
OET-RV: 14 I’ll make you into a city of ruins so that those from other nations will mock you as they pass by. (EZE 5:14)
EZE 21:32 עַוָּה (ˊaūāh) Lemma=‘עַוָּה’ contextual word gloss=‘a_ruin’ word gloss=‘ruin’ OSHB EZE 21:32 word 1
OET-LV: 32 a_ruin a_ruin a_ruin I_will_make_it also this not it_will_be until comes the_one_whom to_him/it the_judgement and_I_will_give_him/it. (EZE_21:32)
OET-RV: 32 You’ll become fuel for the fire. Your blood will be spilled right there in your own land. You won’t be remembered, because I, Yahweh have declared it.’ ” (EZE 21:32)
EZE 21:32 עַוָּה (ˊaūāh) Lemma=‘עַוָּה’ contextual word gloss=‘a_ruin’ word gloss=‘ruin’ OSHB EZE 21:32 word 2
OET-LV: 32 a_ruin a_ruin a_ruin I_will_make_it also this not it_will_be until comes the_one_whom to_him/it the_judgement and_I_will_give_him/it. (EZE_21:32)
OET-RV: 32 You’ll become fuel for the fire. Your blood will be spilled right there in your own land. You won’t be remembered, because I, Yahweh have declared it.’ ” (EZE 21:32)
EZE 21:32 עַוָּה (ˊaūāh) Lemma=‘עַוָּה’ contextual word gloss=‘a_ruin’ word gloss=‘ruin’ OSHB EZE 21:32 word 3
OET-LV: 32 a_ruin a_ruin a_ruin I_will_make_it also this not it_will_be until comes the_one_whom to_him/it the_judgement and_I_will_give_him/it. (EZE_21:32)
OET-RV: 32 You’ll become fuel for the fire. Your blood will be spilled right there in your own land. You won’t be remembered, because I, Yahweh have declared it.’ ” (EZE 21:32)
EZE 29:9 וְחָרְבָּה (vəḩārəbāh) Lemmas=‘וְ’, ‘חׇרְבָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_ruin’ morpheme glosses=‘and, waste’ OSHB EZE 29:9 word 5
OET-LV: 9 And_ the_land_of _it_will_become of_Miʦrayim/(Egypt) (into)_a_desolation and_a_ruin and_they_will_know if/because_that I am_YHWH because he_said the_River to_me and_I I_made_it. (EZE_29:9)
OET-RV: 9 and Egypt will become a desolate ruin. Then they’ll know that I am Yahweh.
¶ Because the sea monster said, “The river is mine, because I made it,” (EZE 29:9)
EZE 35:4 חָרְבָּה (ḩārəbāh) Lemma=‘חׇרְבָּה’ contextual word gloss=‘a_ruin’ word gloss=‘ruins’ OSHB EZE 35:4 word 2
OET-LV: 4 Cities_of_your a_ruin I_will_make and_you(ms) a_desolation you_will_be and_you_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_35:4)
OET-RV: 4 I’ll turn your cities into ruins, and you yourself will become desolate. Then you’ll know that I am Yahweh. (EZE 35:4)
AMOS 6:6 שֵׁבֶר (shēⱱer) Lemma=‘שֶׁבֶר’ contextual word gloss=‘the_ruin_of’ word gloss=‘ruin_of’ OSHB AMOS 6:6 word 10
OET-LV: 6 those_who_drink in_bowls_of wine and_the_best_of oils they_smear and_not they_were_sickened on the_ruin_of Yōşēf/(Joseph) (AMO_6:6)
OET-RV: 6 They drink bowls of wine
⇔ and anoint themselves with the finest oils,
⇔ but they don’t grieve over Israel’s ruin. (AMO 6:6)
MIC 2:10 תְּחַבֵּל (təḩabēl) Lemma=‘חָבַל’ contextual word gloss=‘it_will_ruin’ word gloss=‘destroys’ OSHB MIC 2:10 word 9
OET-LV: 10 Arise and_go if/because not this is_(the)_resting_place in_account_of uncleanness it_will_ruin and_the_ruin will_be_grievous. (MIC_2:10)
OET-RV: 10 Get ready and leave because this isn’t a place for resting.
⇔ ≈ It’s about to be completely destroyed because of its disobedience. (MIC 2:10)
MIC 2:10 וְחֶבֶל (vəḩeⱱel) Lemmas=‘וְ’, ‘חֶבֶל’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], ruin’ morpheme glosses=‘and, destruction’ OSHB MIC 2:10 word 10
OET-LV: 10 Arise and_go if/because not this is_(the)_resting_place in_account_of uncleanness it_will_ruin and_the_ruin will_be_grievous. (MIC_2:10)
OET-RV: 10 Get ready and leave because this isn’t a place for resting.
⇔ ≈ It’s about to be completely destroyed because of its disobedience. (MIC 2:10)