Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Sam 28:14 זָקֵן (zāqēn) Strongs=2205 Lemma=‘זָקֵן’
contextual word gloss=‘old’ word gloss=‘old’
Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1056 TimeSeries=Reign_of_Saul
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘זָקֵן’ (Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 5 different glosses: ‘[the]_old’, ‘an_old_[man]’, ‘an_old_[person]’, ‘old’, ‘old_[man]’.
GEN 19:4 contextual word gloss=‘old_[man]’ word gloss=‘old’ OSHB GEN 19:4 word 12
OET-LV: 4 Before they_lay_down and_the_men_of the_city the_men_of Şədom they_surrounded (on) the_house from_young_man and_unto old_man all_of the_people from_the_end. (GEN_19:4)
OET-RV: 4 However, before they went to bed, the men of Sodom surrounded the house—there were young and old from all parts of the city— (GEN 19:4)
GEN 25:8 contextual word gloss=‘old’ word gloss=‘old’ OSHB GEN 25:8 word 6
OET-LV: 8 And_he_expired and_ ʼAⱱrāhām _he/it_died in_old_age good old and_satisfied and_he_was_gathered to kinspeople(s)_of_his. (GEN_25:8)
OET-RV: 8 Then Abraham breathed his last and died at a good old age, elderly and satisfied, and he joined his ancestors in death. (GEN 25:8)
GEN 35:29 contextual word gloss=‘an_old_[man]’ word gloss=‘old’ OSHB GEN 35:29 word 7
OET-LV: 29 And_ Yiʦḩāq _he_expired and_he/it_died and_he_was_gathered to people(s)_of_his an_old_man and_satisfied_of days and_they_buried ˊĒsāv DOM_him/it and_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) sons_of_his. (GEN_35:29)
OET-RV: 29 Then Yitshak, having lived a long and full life, breathed his last and died and joined his ancestors, and his sons Esaw and Yisra’el buried him. (GEN 35:29)
GEN 44:20 contextual word gloss=‘old’ word gloss=‘old’ OSHB GEN 44:20 word 7
OET-LV: 20 And_we_said to my_master there_is to/for_us a_father old and_child/boy/young_man old_age(s) young and_his_of_brother he_died and_he_was_left he for_him/it_being_alone to_his_of_mother and_his_of_father he_loves_him. (GEN_44:20)
OET-RV: 20 And we answered to my master, ‘Yes, we have an elderly father and also the youngest son of his old age. But that son’s brother is dead, so he alone is left of his mother’s children, and his father loves him.’ (GEN 44:20)
LEV 19:32 contextual word gloss=‘an_old_[person]’ word gloss=‘old’ OSHB LEV 19:32 word 6
OET-LV: 32 From_face/in_front_of gray_hair you_will_arise and_you_will_honour the_face_of an_old_person and_you_will_fear from_your(pl)_of_god I am_YHWH. (LEV_19:32)
OET-RV: 32 ◙ (LEV 19:32)
JOS 6:21 contextual word gloss=‘old_[man]’ word gloss=‘old’ OSHB JOS 6:21 word 11
OET-LV: 21 And_they_totally_destroyed DOM all_of that was_in_city from_man and_unto woman from_young_man and_unto old_man and_unto ox[en] and_sheep and_donkey[s] to_the_mouth_of the_sword. (JOS_6:21)
OET-RV: 21 They killed every living thing in the city with their swords, including men and women, young and old, even cattle, sheep, and donkeys. (JOS 6:21)
JDG 19:16 contextual word gloss=‘old’ word gloss=‘old’ OSHB JDG 19:16 word 3
OET-LV: 16 And_see/lo/see a_man old was_coming from work_of_his from the_field in_evening and_the_man from_hill of_ʼEfrayim and_he was_sojourning in_Giⱱˊāh and_the_men_of the_place were_Ben-_of jaminites. (JDG_19:16)
OET-RV: 16 But then in late evening, an old man came in from his work in the field. He was from the Efrayimite hill country but currently staying in the Gibeah area where the residents were Benyamites. (JDG 19:16)
1 SAM 2:31 contextual word gloss=‘an_old_[man]’ word gloss=‘old’ OSHB 1 SAM 2:31 word 12
OET-LV: 31 Here days are_coming and_I_will_cut_off DOM arm_of_your and_DOM the_arm_of the_house_of I_will_show_you(ms) from_being an_old_man in_your_of_house. (SA1_2:31)
OET-RV: 31 Listen, the time is coming when I’ll bring you and your relatives to an end—none of your men will die of old age (SA1 2:31)
1 SAM 2:32 contextual word gloss=‘an_old_[man]’ word gloss=‘old’ OSHB 1 SAM 2:32 word 11
OET-LV: 32 And_you_will_look_at the_distress_of a_dwelling_place in_all that he_will_do_good_to DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_not he_will_be an_old_man in_your_of_house all_of the_days. (SA1_2:32)
OET-RV: 32 and you’ll see distress in my residence. I’ll do good for the rest of Yisrael, but there’ll never be another old man in your home. (SA1 2:32)
1 KI 13:11 contextual word gloss=‘old’ word gloss=‘old’ OSHB 1 KI 13:11 word 3
OET-LV: 11 and_a_prophet one old was_dwelling in_house_of ʼēl son_of_his and_he_came and_he_recounted to_him/it DOM every_of (the)_deed which he_had_done the_man_of the_ʼElohīm the_day in_house_of ʼēl DOM the_words/messages which he_had_spoken to the_king and_they_recounted_them to_their_of_father. (KI1_13:11)
OET-RV: 11 Now at that time there was an old prophet who lived in Beyt-El, and his sons had been and told him all the news about what that man of God had done that day in Beyt-El and they told him the message that had been passed on to the king. (KI1 13:11)
2 CHR 36:17 contextual word gloss=‘[the]_old’ word gloss=‘old’ OSHB 2 CHR 36:17 word 16
OET-LV: 17 And_he/it_ascended on_them DOM the_king_of the_ones_from_Kasdiy and_he_killed men_of_their_young with_sword in_house_of their_sanctuary_of_of and_not he_had_compassion on young_man and_young_woman the_old and_the_decrepit (the)_everyone he_gave in_his/its_hand. (CH2_36:17)
OET-RV: 17 So Yahweh sent the Chaldean king against them, and they ran their young men through with the sword, even in the temple, and they didn’t spare any of the young men or women, or even those who were older or elderly—God allowed Nebuchadnezzar to thoroughly defeat them. (CH2 36:17)
EST 3:13 contextual word gloss=‘old_[man]’ word gloss=‘old’ OSHB EST 3:13 word 17
OET-LV: 13 And_ documents _they_were_sent by_the_hand_of the_runners to all_of the_provinces_of the_king to_annihilate to_kill and_to_destroy DOM all_of the_Yəhūdī/(Jews) from_young_man and_unto old_man little_one[s] and_women in/on_day one on_day_thir- teen of_month two_plus ten that is_the_month_of Adar and_their_of_spoil to_take_as_plunder. (EST_3:13)
OET-RV: 13 Couriers delivered the letters to the officials in every province in the empire. The letters said to completely destroy all the Jews, including the children and women, on a single day. That was to be the thirteenth day of March early in the following year. The letters also stated that those who killed the Jews could take everything that belonged to them. (EST 3:13)
JOB 42:17 contextual word gloss=‘old’ word gloss=‘old’ OSHB JOB 42:17 word 3
OET-LV: 17 And_ ʼIyyōⱱ/(Job) _he/it_died old and_satisfied_of days. (JOB_42:17)
OET-RV: 17 Then Iyyov died in good circumstances and at a very old age. (JOB 42:17)
ECC 4:13 contextual word gloss=‘old’ word gloss=‘old’ OSHB ECC 4:13 word 6
OET-LV: 13 is_good a_youth poor and_wise more_than_a_king old and_a_fool who not he_knows to_be_warned still. (ECC_4:13)
OET-RV: 13 A poor but wise youth is better off
⇔ than an old but foolish king who can’t accept advice, (ECC 4:13)
ISA 9:14 contextual word gloss=‘an_old_[man]’ word gloss=‘elders’ OSHB ISA 9:14 word 1
OET-LV: 14 an_old_man and_one_who_is_uplifted_of face he is_the_head and_a_prophet who_teaches falsehood he is_the_tail. (ISA_9:14)
OET-RV: 14 so he’ll cut off Yisrael’s head and tail—
⇔ high palm branches and low reeds, all on the same day. (ISA 9:14)
ISA 47:6 contextual word gloss=‘[the]_old’ word gloss=‘aged’ OSHB ISA 47:6 word 13
OET-LV: 6 I_was_angry towards people_of_my I_profaned inheritance_of_my and_I_gave_them in_your_of_hand not you_appointed to/for_them compassion(s) on the_old you_made_heavy yoke_of_your exceedingly. (ISA_47:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 47:6)
JER 6:11 contextual word gloss=‘[the]_old’ word gloss=‘old’ OSHB JER 6:11 word 21
OET-LV: 11 And_DOM the_rage_of YHWH I_am_full I_am_weary to_hold_it_in pour_it_out on child[ren] in_street and_on the_gathering_of young_men alike if/because also a_husband with a_wife they_will_be_caught the_old with the_full_of days. (JER_6:11)
OET-RV: 11 ◙
¶ … (JER 6:11)
JER 51:22 contextual word gloss=‘old_[man]’ word gloss=‘old’ OSHB JER 51:22 word 7
OET-LV: 22 And_I_smash in_you(ms) man and_woman and_I_smash in_you(ms) old_man and_young_man and_I_smash in_you(ms) young_man and_young_woman. (JER_51:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 51:22)
EZE 9:6 contextual word gloss=‘old_[man]’ word gloss=‘old’ OSHB EZE 9:6 word 1
OET-LV: 6 Old_man young_man and_virgin and_little_one[s] and_women you(pl)_will_kill to_destruction and_to any_of person whom on/upon/above_him/it the_mark do_not draw_near and_from_my_of_sanctuary you(pl)_will_begin and_they_began with_men (the)_old who to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house. (EZE_9:6)
OET-RV: 6 Slaughter all the old men, young adults, little children, and women, but don’t approach anyone who has the mark on their head. Begin at my sacred place.” So they began with the elders who were in front of the temple. (EZE 9:6)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘זָקֵן’’ have 7 different glosses: ‘[the]_old’, ‘an_old_[man]’, ‘an_old_[person]’, ‘he_is_old’, ‘he_was_old’, ‘old’, ‘old_[man]’.
Have 97 other words with 25 lemmas altogether (Lemma=‘גָּדוֹל’, Lemma=‘כַּבִּיר’, Lemma=‘שֶׁמֶר’, Lemma=‘שָׁלַשׁ’, Lemma=‘יָשָׁן’, Lemma=‘יָשֵׁן’, Lemma=‘זִקְנָה’, Lemma=‘זָקֵן’, Lemma=‘זְקֻנִים’, Lemmas=‘בְּ’, ‘שֵׂיבָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘גָּדוֹל’, Lemmas=‘הַ’, ‘יָשָׁן’, Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’, Lemmas=‘לְ’, ‘זָקֵן’, Lemmas=‘לְ’, ‘זְקֻנִים’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘שֵׂיב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘זֹקֶן’, Lemmas=‘מִן’, ‘זָקֵן’, Lemmas=‘שֵׂיבָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘זָקֵן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָשָׁן’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָשֵׁן’, Lemmas=‘וְ’, ‘זָקֵן’, Lemmas=‘זִקְנָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘זָקֵן’, ‘הוּא’)
GEN 10:21 הַגָּדוֹל (haggādōl) Lemmas=‘הַ’, ‘גָּדוֹל’ contextual morpheme glosses=‘(the), old’ morpheme glosses=‘the, older’ OSHB GEN 10:21 word 11
OET-LV: 21 and_to_Shēm it_was_born also he the_father_of all_of the_sons_of ˊĒⱱēr the_brother_of Yefet/(Japheth) (the)_old. (GEN_10:21)
OET-RV: 21 Shem (the younger brother of Yafet) also had some sons and became the ancestor of all the descendants of Eber. (GEN 10:21)
GEN 15:9 מְשֻׁלֶּשֶׁת (məshulleshet) Lemma=‘שָׁלַשׁ’ contextual word gloss=‘three_years_old’ word gloss=‘three-year-old’ OSHB GEN 15:9 word 6
OET-LV: 9 And_he/it_said to_him/it bring to_me a_heifer three_years_old and_a_goat three_years_old and_a_ram three_years_old and_a_turtle-dove and_a_young_pigeon. (GEN_15:9)
OET-RV: 9 “Bring me a three-year-old heifer,” Yahweh replied, “and a three-year-old she-goat and a three-year-old ram and a turtledove and a young pigeon.” (GEN 15:9)
GEN 15:9 מְשֻׁלֶּשֶׁת (məshulleshet) Lemma=‘שָׁלַשׁ’ contextual word gloss=‘three_years_old’ word gloss=‘three_years_old’ OSHB GEN 15:9 word 8
OET-LV: 9 And_he/it_said to_him/it bring to_me a_heifer three_years_old and_a_goat three_years_old and_a_ram three_years_old and_a_turtle-dove and_a_young_pigeon. (GEN_15:9)
OET-RV: 9 “Bring me a three-year-old heifer,” Yahweh replied, “and a three-year-old she-goat and a three-year-old ram and a turtledove and a young pigeon.” (GEN 15:9)
GEN 15:9 מְשֻׁלָּשׁ (məshullāsh) Lemma=‘שָׁלַשׁ’ contextual word gloss=‘three_years_old’ word gloss=‘three-year-old’ OSHB GEN 15:9 word 10
OET-LV: 9 And_he/it_said to_him/it bring to_me a_heifer three_years_old and_a_goat three_years_old and_a_ram three_years_old and_a_turtle-dove and_a_young_pigeon. (GEN_15:9)
OET-RV: 9 “Bring me a three-year-old heifer,” Yahweh replied, “and a three-year-old she-goat and a three-year-old ram and a turtledove and a young pigeon.” (GEN 15:9)
GEN 15:15 בְּשֵׂיבָה (bəsēyⱱāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘שֵׂיבָה’ contextual morpheme glosses=‘in, old_age’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, old_age’ OSHB GEN 15:15 word 7
OET-LV: 15 And_you(ms) you_will_go to ancestors_of_your in_peace you_will_be_buried in_old_age good. (GEN_15:15)
OET-RV: 15 And as for you, you’ll go to your ancestors in peace—you’ll be buried at a good old age. (GEN 15:15)
GEN 18:11 זְקֵנִים (zəqēnīm) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘[were]_old’ word gloss=‘old’ OSHB GEN 18:11 word 3
OET-LV: 11 And_ʼAⱱrāhām and_Sārāh were_old having_come in_the_days it_had_ceased to_be to_Sārāh a_way like_women. (GEN_18:11)
OET-RV: 11 Abraham and Sarah were pretty old at this stage and Sarah had passed the age of being able to have children, (GEN 18:11)
GEN 18:12 זָקֵן (zāqēn) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘he_is_old’ word gloss=‘old’ OSHB GEN 18:12 word 11
OET-LV: 12 And_ Sārāh _she_laughed in_her_inner_of_being to_say after I_am_worn_out has_it_belonged to/for_me pleasure and_my_of_master he_is_old. (GEN_18:12)
OET-RV: 12 so when she heard that, she laughed to herself and said, “Now that my body’s worn out, will I have the pleasure of a child? Even my master’s too old.” (GEN 18:12)
GEN 18:13 זָקַֽנְתִּי (zāqantī) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘I_am_old’ word gloss=‘old’ OSHB GEN 18:13 word 14
OET-LV: 13 And_ YHWH _he/it_said to ʼAⱱrāhām to/for_what this did_she_laugh Sārāh to_say also really will_I_bear_a_child and_I I_am_old. (GEN_18:13)
OET-RV: 13 Then Yahweh spoke to Abraham, “Why is it that Sarah laughed, saying, ‘Will I really have a child when I’m old?’ (GEN 18:13)
GEN 19:31 זָקֵן (zāqēn) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘he_is_old’ word gloss=‘old’ OSHB GEN 19:31 word 6
OET-LV: 31 And_she/it_said the_firstborn to the_young father_of_our he_is_old and_a_man there_is_not on_the_earth to_go on_us according_to_the_way_of all_of the_earth/land. (GEN_19:31)
OET-RV: 31 Then the older girl said to the younger, “Dad’s old and there isn’t a single man up here to marry us like happens to other women in the world. (GEN 19:31)
GEN 21:2 לִזְקֻנָיו (lizqunāyv) Lemmas=‘לְ’, ‘זְקֻנִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of, his_old_of, age(s)’ morpheme glosses=‘in, old_age_of, his’ OSHB GEN 21:2 word 6
OET-LV: 2 And_she/it_conceived/became_pregnant and_ Sārāh _she/it_gave_birth to_ʼAⱱrāhām a_son of_his_old_of_age(s) to_time which he_had_spoken DOM_him/it god. (GEN_21:2)
OET-RV: 2 so that Sarah conceived and gave birth to a son for Abraham in his old age at the very time of the year that God had told him. (GEN 21:2)
GEN 21:7 לִזְקֻנָיו (lizqunāyv) Lemmas=‘לְ’, ‘זְקֻנִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of, his_old_of, age(s)’ morpheme glosses=‘in, old_age_of, his’ OSHB GEN 21:7 word 11
OET-LV: 7 And_she/it_said who has_he_said to_ʼAⱱrāhām she_has_nursed children Sārāh if/because I_have_borne a_son of_his_old_of_age(s). (GEN_21:7)
OET-RV: 7 And she continued, “Who would have said to Abraham that Sarah would breastfeed children, yet I have given him a son in his old age.” (GEN 21:7)
GEN 24:1 זָקֵן (zāqēn) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘he_was_old’ word gloss=‘old’ OSHB GEN 24:1 word 2
OET-LV: 24 and_ʼAⱱrāhām he_was_old he_had_come in_the_days and_YHWH he_had_blessed DOM ʼAⱱrāhām in_everything. (GEN_24:1)
OET-RV: 24 Abraham was now getting very old, and Yahweh had blessed him in every way. (GEN 24:1)
GEN 24:2 זְקַן (zəqan) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘(the)_old_of’ word gloss=‘oldest_of’ OSHB GEN 24:2 word 5
OET-LV: 2 And_ ʼAⱱrāhām _he/it_said to servant_of_his (the)_old_of his_household_of_of who_was_ruling in_all that to_him/it put please hand_of_your under thigh_of_my. (GEN_24:2)
OET-RV: 2 Then Abraham said to his oldest slave in his household who was in charge of everything that belonged to him, “Please put your hand under my thigh, (GEN 24:2)
GEN 24:36 זִקְנָתָהּ (ziqnātāh) Lemmas=‘זִקְנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘age_of, her_old’ morpheme glosses=‘old_age_of, her’ OSHB GEN 24:36 word 8
OET-LV: 36 And_ Sārāh _she/it_gave_birth the_wife_of my_master a_son to_my_of_master after age_of_her_old and_he_has_given for_him/it DOM all_of that to_him/it. (GEN_24:36)
OET-RV: 36 And my master’s wife Sarah gave birth to a son for my master despite her old age, and my master has given him everything that he owns. (GEN 24:36)
GEN 25:8 בְּשֵׂיבָה (bəsēyⱱāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘שֵׂיבָה’ contextual morpheme glosses=‘in, old_age’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, old_age’ OSHB GEN 25:8 word 4
OET-LV: 8 And_he_expired and_ ʼAⱱrāhām _he/it_died in_old_age good old and_satisfied and_he_was_gathered to kinspeople(s)_of_his. (GEN_25:8)
OET-RV: 8 Then Abraham breathed his last and died at a good old age, elderly and satisfied, and he joined his ancestors in death. (GEN 25:8)
GEN 27:1 זָקֵן (zāqēn) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘he_was_old’ word gloss=‘old’ OSHB GEN 27:1 word 3
OET-LV: 27 and_he/it_was if/because Yiʦḩāq he_was_old eyes_of_his and_they_had_grown_dim from_seeing and_he/it_called DOM ˊĒsāv his/its_son the_big/great(sg) and_he/it_said to_him/it my_son_of_Oh and_he/it_said to_him/it here_I_am. (GEN_27:1)
OET-RV: 27 When Yitshak grew old and could no longer see, he called his older son Esaw and said to him, “My son.”
¶ “I’m here,” Esaw replied. (GEN 27:1)
GEN 27:2 זָקַנְתִּי (zāqantī) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘I_am_old’ word gloss=‘old’ OSHB GEN 27:2 word 4
OET-LV: 2 And_he/it_said here please I_am_old not I_know the_day_of my_death_of_of. (GEN_27:2)
OET-RV: 2 “Please listen,” Yitshak continued, “I’m old and don’t know how long I’ve got before I die. (GEN 27:2)
GEN 37:3 זְקֻנִים (zəqunīm) Lemma=‘זְקֻנִים’ contextual word gloss=‘old_age(s)’ word gloss=‘old_age’ OSHB GEN 37:3 word 9
OET-LV: 3 And_Yisrāʼēl/(Israel) he_loved DOM Yōşēf from_all sons_of_his if/because was_a_son_of old_age(s) he to_him/it and_he_made to_him/it a_long_garment_of palms_and_soles. (GEN_37:3)
OET-RV: 3 Now Yisra’el loved Yosef more than all of his other sons because he was born to him when he was already old, so he made a multicoloured robe for him. (GEN 37:3)
GEN 43:27 הַזָּקֵן (hazzāqēn) Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘(the), old’ morpheme glosses=‘the, old’ OSHB GEN 43:27 word 7
OET-LV: 27 And_he_asked to/for_them to_welfare and_he/it_said health father_of_is_your(pl) (the)_old whom you(pl)_spoke is_still_he alive. (GEN_43:27)
OET-RV: 27 Then he asked them about their living situation at home and questioned, “Is everything ok for your elderly father that you told me about? Is he still alive?” (GEN 43:27)
GEN 44:20 זְקֻנִים (zəqunīm) Lemma=‘זְקֻנִים’ contextual word gloss=‘old_age(s)’ word gloss=‘old_age’ OSHB GEN 44:20 word 9
OET-LV: 20 And_we_said to my_master there_is to/for_us a_father old and_child/boy/young_man old_age(s) young and_his_of_brother he_died and_he_was_left he for_him/it_being_alone to_his_of_mother and_his_of_father he_loves_him. (GEN_44:20)
OET-RV: 20 And we answered to my master, ‘Yes, we have an elderly father and also the youngest son of his old age. But that son’s brother is dead, so he alone is left of his mother’s children, and his father loves him.’ (GEN 44:20)
GEN 48:10 מִזֹּקֶן (mizzoqen) Lemmas=‘מִן’, ‘זֹקֶן’ contextual morpheme glosses=‘from, old_age’ morpheme glosses=‘because_of, old_age’ OSHB GEN 48:10 word 4
OET-LV: 10 And_the_eyes_of Yisrāʼēl/(Israel) they_were_heavy from_old_age not he_was_able to_see and_he_brought_near DOM_them to_him/it and_he_kissed to/for_them and_he_embraced to/for_them. (GEN_48:10)
OET-RV: 10 Now Yisra’el’s sight was poor in his old age, so he wasn’t able to see much. So Yosef brought them over to him, and Yisra’el kissed them and embraced them. (GEN 48:10)
EXO 10:9 וּבִזְקֵנֵינוּ (ūⱱizqēnēynū) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘זָקֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, with, our_old_of, [men]’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, old_of, our’ OSHB EXO 10:9 word 4
OET-LV: 9 And_ Mosheh _he/it_said with_our_young_of_men and_with_our_old_of_men we_will_go with_our_of_sons and_with_our_of_daughters with_our_of_flock[s] and_with_our_of_herds we_will_go if/because (the)_festival_of YHWH to/for_us. (EXO_10:9)
OET-RV: 9 “We’ll take our children and our old folks,” Mosheh answered. “We’ll go with our sons and daughters, and with our flocks and herds, because the festival of Yahweh is for all of us.” (EXO 10:9)
LEV 13:11 נוֹשֶׁנֶת (nōshenet) Lemma=‘יָשֵׁן’ contextual word gloss=‘grown_old’ word gloss=‘chronic’ OSHB LEV 13:11 word 2
OET-LV: 11 is_a_serious_skin_disease grown_old it in_the_skin_of his_flesh_of_of and_he_will_declare_him_unclean the_priest/officer not he_will_shut_him_up if/because is_unclean he. (LEV_13:11)
OET-RV: 11 then it’s a chronic skin disease, and the priest must pronounce that person as ‘unclean’ and can’t just be temporarily quarantined. (LEV 13:11)
LEV 25:22 יָשָׁן (yāshān) Lemma=‘יָשָׁן’ contextual word gloss=‘old_harvest’ word gloss=‘old’ OSHB LEV 25:22 word 8
OET-LV: 22 And_you(pl)_will_sow DOM the_year (the)_eighth and_you(pl)_will_eat from the_produce old_harvest until the_year (the)_ninth until comes produce_of_its you(pl)_will_eat old_harvest. (LEV_25:22)
OET-RV: 22 ◙ (LEV 25:22)
LEV 25:22 יָשָׁן (yāshān) Lemma=‘יָשָׁן’ contextual word gloss=‘old_harvest’ word gloss=‘old’ OSHB LEV 25:22 word 16
OET-LV: 22 And_you(pl)_will_sow DOM the_year (the)_eighth and_you(pl)_will_eat from the_produce old_harvest until the_year (the)_ninth until comes produce_of_its you(pl)_will_eat old_harvest. (LEV_25:22)
OET-RV: 22 ◙ (LEV 25:22)
LEV 26:10 יָשָׁן (yāshān) Lemma=‘יָשָׁן’ contextual word gloss=‘old_harvest’ word gloss=‘old’ OSHB LEV 26:10 word 2
OET-LV: 10 And_you(pl)_will_eat old_harvest growing_old and_old_harvest from_face/in_front_of the_new_harvest you(pl)_will_bring_out. (LEV_26:10)
OET-RV: 10 ◙ (LEV 26:10)
LEV 26:10 נוֹשָׁן (nōshān) Lemma=‘יָשֵׁן’ contextual word gloss=‘growing_old’ word gloss=‘previous’ OSHB LEV 26:10 word 3
OET-LV: 10 And_you(pl)_will_eat old_harvest growing_old and_old_harvest from_face/in_front_of the_new_harvest you(pl)_will_bring_out. (LEV_26:10)
OET-RV: 10 ◙ (LEV 26:10)
LEV 26:10 וְיָשָׁן (vəyāshān) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘and, old_harvest’ morpheme glosses=‘and, old’ OSHB LEV 26:10 word 4
OET-LV: 10 And_you(pl)_will_eat old_harvest growing_old and_old_harvest from_face/in_front_of the_new_harvest you(pl)_will_bring_out. (LEV_26:10)
OET-RV: 10 ◙ (LEV 26:10)
DEU 4:25 וְנוֹשַׁנְתֶּם (vənōshantem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשֵׁן’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_grow_old’ morpheme glosses=‘and, a_long_time’ OSHB DEU 4:25 word 6
OET-LV: 25 if/because you_will_father children and_the_sons children and_you(pl)_will_grow_old on_the_earth and_you(pl)_will_act_corruptly and_you(pl)_will_make an_image a_form_of anything and_you(pl)_will_do the_evil in/on_both_eyes_of YHWH god_of_your to_provoke_him_to_anger. (DEU_4:25)
OET-RV: 25 Even after you’ve had children and grandchildren and then grown old in the land, don’t make an idol in the form of anything, and don’t be corrupt or do evil things that your god Yahweh dislikes and so which will make him angry. (DEU 4:25)
DEU 28:50 לְזָקֵן (ləzāqēn) Lemmas=‘לְ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘for, an_old_[person]’ morpheme glosses=‘for, old’ OSHB DEU 28:50 word 8
OET-LV: 50 A_nation fierce_of face which not it_will_lift_up face for_an_old_person and_a_youth not it_will_show_favour_to. (DEU_28:50)
OET-RV: 50 They’ll be fierce looking and with no mercy for either the elderly or the young. (DEU 28:50)
DEU 32:7 זְקֵנֶיךָ (zəqēneykā) Lemmas=‘זָקֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_old_of, [people]’ morpheme glosses=‘elders_of, your’ OSHB DEU 32:7 word 11
OET-LV: 7 Remember the_days_of antiquity consider the_years_of a_generation and_a_generation ask I_will_show_you(ms) and_he_will_tell_you your_old_of_people and_they_will_say to/for_you(fs). (DEU_32:7)
OET-RV: 7 Remember the days of old.
⇔ ≈ Consider generation after generation over the years.
⇔ Ask your father and he’ll inform you.
⇔ ≈ Question your elders and they’ll tell you. (DEU 32:7)
JOS 13:1 זָקֵן (zāqēn) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘he_was_old’ word gloss=‘old’ OSHB JOS 13:1 word 2
OET-LV: 13 and_Yəhōshūˊa/(Joshua) he_was_old he_had_come in_the_days and_ YHWH _he/it_said to_him/it you you_are_old you_have_come in_days and_the_earth it_remains much very to_take_possession_of_it. (JOS_13:1)
OET-RV: 13 Now the years had passed and Yehoshua had grown old, and Yahweh said to him, “You’re old now and there’s still a lot of land that needs to be captured. (JOS 13:1)
JOS 13:1 זָקַנְתָּה (zāqantāh) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘you_are_old’ word gloss=‘old’ OSHB JOS 13:1 word 9
OET-LV: 13 and_Yəhōshūˊa/(Joshua) he_was_old he_had_come in_the_days and_ YHWH _he/it_said to_him/it you you_are_old you_have_come in_days and_the_earth it_remains much very to_take_possession_of_it. (JOS_13:1)
OET-RV: 13 Now the years had passed and Yehoshua had grown old, and Yahweh said to him, “You’re old now and there’s still a lot of land that needs to be captured. (JOS 13:1)
JOS 23:1 זָקֵן (zāqēn) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘he_was_old’ word gloss=‘old’ OSHB JOS 23:1 word 13
OET-LV: 23 and_he/it_was from_days many after that he_had_given_rest YHWH to_Yisrāʼēl/(Israel) from_all enemies_of_their from_round_about and_Yəhōshūˊa/(Joshua) he_was_old he_had_come in_the_days. (JOS_23:1)
OET-RV: 23 A long time passed and Yahweh had given Yisrael peace without attacks from their enemies all around, and Yehoshua was now in his old age, (JOS 23:1)
JOS 23:2 זָקַנְתִּי (zāqantī) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘I_am_old’ word gloss=‘old’ OSHB JOS 23:2 word 12
OET-LV: 2 And_ Yəhōshūˊa _he/it_called to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) (to)_its_of_elders and_(to)_its_of_chiefs and_(to)_its_of_judges and_(to)_its_of_officials and_he/it_said to_them I I_am_old I_have_come in_the_days. (JOS_23:2)
OET-RV: 2 so he summoned all the Israeli elders and leaders, along with the judges and officials. He told them, “Now I’m in my old age, (JOS 23:2)
JOS 24:31 הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm) Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_old_[men]’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB JOS 24:31 word 10
OET-LV: 31 And_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_served DOM YHWH all_of the_days_of Yəhōshūˊa and_all/each/any/every the_days_of the_old_men who days they_made_long after Yəhōshūˊa and_which they_knew DOM all_of the_work_of YHWH which he_had_done for_Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_24:31)
OET-RV: 31 The Israelis had served Yahweh all through Yehoshua’s lifetime and throughout the lifetimes of the elders who lived longer than Yehoshua and who had experienced everything that Yahweh had done for Yisrael. (JOS 24:31)
JDG 2:7 הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm) Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_old_[men]’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB JDG 2:7 word 10
OET-LV: 7 And_they_served the_people DOM YHWH all_of the_days_of Yəhōshūˊa and_all/each/any/every the_days_of the_old_men who days they_made_long after Yəhōshūˊa who they_had_seen DOM all_of the_work_of YHWH (the)_great which he_had_done for_Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_2:7)
OET-RV: 7 The people obeyed Yahweh as long as Yehoshua and the elders who had seen the great things that Yahweh had done for Yisrael, were alive. (JDG 2:7)
JDG 8:32 בְּשֵׂיבָה (bəsēyⱱāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘שֵׂיבָה’ contextual morpheme glosses=‘in, old_age’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, old_age’ OSHB JDG 8:32 word 5
OET-LV: 32 And_ Gidˊōn _he/it_died the_son_of Yōʼāsh in_old_age good and_he_was_buried in_the_tomb_of Yōʼāsh his/its_father in_ˊĀfərāh of_the_Abi- ezrite[s]. (JDG_8:32)
OET-RV: 32 Gideon died at a good old age and was buried in the tomb of Yoash his father, at Ofrah of the Abiezerites. (JDG 8:32)
JDG 19:17 הַזָּקֵן (hazzāqēn) Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘(the), old’ morpheme glosses=‘the, old’ OSHB JDG 19:17 word 11
OET-LV: 17 And_he_lifted_up eyes_of_his and_he/it_saw DOM the_man who_was_travelling in_the_open_square_of the_city and_he/it_said the_man (the)_old where are_you_going and_from_where are_you_coming. (JDG_19:17)
OET-RV: 17 He looked up and noticed them in the open plaza of the city and asked the man, “Where are you going, and where have you come from?” (JDG 19:17)
JDG 19:20 הַזָּקֵן (hazzāqēn) Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘(the), old’ morpheme glosses=‘the, old’ OSHB JDG 19:20 word 3
OET-LV: 20 And_he/it_said the_man (the)_old peace to/for_you(fs) certainly all_of lack_of_your is_on_me only in_square do_not spend_the_night. (JDG_19:20)
OET-RV: 20 “Peace to you all,” said the old man. “Let me supply everything you need—only don’t spend the night here in the square.” (JDG 19:20)
JDG 19:22 הַזָּקֵן (hazzāqēn) Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘(the), old’ morpheme glosses=‘the, old’ OSHB JDG 19:22 word 22
OET-LV: 22 They were_making_good DOM heart_of_their and_see/lo/see the_men_of the_city men_of sons_of worthlessness they_surrounded DOM the_house beating_violently on the_door and_they_said to the_man the_master_of the_house (the)_old to_say bring_out DOM the_man who he_came to house_of_your so_that_we_may_know_him. (JDG_19:22)
OET-RV: 22 They were having a good time, but suddenly the men of the city—wicked men—had surrounded the house—pounding repeatedly on the door. They called out to the old man who owned the house, “Hey, bring out the man who came to your place, so we can have fun with him.” (JDG 19:22)
RUTH 1:12 זָקַנְתִּי (zāqantī) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘I_am_[too]_old’ word gloss=‘old’ OSHB RUTH 1:12 word 5
OET-LV: 12 Go_back my_daughters_of_Oh go if/because I_am_too_old for_belonging to_a_husband if/because I_said there_is to_me hope also I_belonged the_night to_a_husband and_also I_bore sons. (RUT_1:12)
OET-RV: 12 Go on back, my daughters, because I’m too old to remarry. Even if I did hope for that and got married tonight and had some sons, (RUT 1:12)
RUTH 4:15 שֵׂיבָתֵךְ (sēyⱱātēk) Lemmas=‘שֵׂיבָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘age_of, your_old’ morpheme glosses=‘old_age_of, your’ OSHB RUTH 4:15 word 7
OET-LV: 15 And_it_was to/for_you(fs) (into)_one_who_restores life and_to_sustain DOM age_of_your_old if/because daughter-in-law_of_your who she_loves_you she_has_given_birth_to_him who she is_good to/for_you(fs) more_than_seven sons. (RUT_4:15)
OET-RV: 15 Your daughter-in-law, who loves you and who’s been better to you than if you had seven sons, has given birth to him. Now he’ll make you feel young again and he’ll take care of you when you get old.” (RUT 4:15)
1 SAM 2:22 זָקֵן (zāqēn) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘he_was_old’ word gloss=‘old’ OSHB 1 SAM 2:22 word 2
OET-LV: 22 and_ˊĒlī he_was_old exceedingly and_he_heard DOM all_of that they_did sons_of_his to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM how they_were_lying with the_women who_were_serving the_opening_of the_tent_of meeting. (SA1_2:22)
OET-RV: 22 Now Eli was very old and he had heard all about what his sons were doing to the Israeli people, and also that they were sleeping around with the women who worked at the sacred tent entrance. (SA1 2:22)
1 SAM 4:18 זָקֵן (zāqēn) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘he_was_old’ word gloss=‘old’ OSHB 1 SAM 4:18 word 17
OET-LV: 18 and_he/it_was just_as_he_brought_to_remembrance DOM the_box_of the_ʼElohīm and_he_fell from_under the_seat backwards behind the_side_of the_gate neck_of_his and_it_was_broken and_he/it_died if/because he_was_old the_man and_heavy and_he he_had_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) forty year[s]. (SA1_4:18)
OET-RV: 18 The moment he mentioned the capturing of God’s box, Eli fell backwards off the seat beside the city gate. Because he was old and very heavy, his neck broke and he died. Eli had led Yisrael for forty years. (SA1 4:18)
1 SAM 5:9 גָּדוֹל (gādōl) Lemma=‘גָּדוֹל’ contextual word gloss=‘the_old’ possible word glosses=‘big / great’ OSHB 1 SAM 5:9 word 18
OET-LV: 9 and_he/it_was after they_had_brought_round DOM_him/it and_it_became the_hand_of YHWH on_city panic great exceedingly and_he_struck DOM the_men_of the_city both_young and_unto the_old and_they_broke_out to/for_them tumors. (SA1_5:9)
OET-RV: 9 After it arrived, Yahweh started punishing Gat and both young and old men in the city started getting growths on their skin, and it caused a huge panic. (SA1 5:9)
1 SAM 8:1 זָקֵן (zāqēn) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘he_was_old’ word gloss=‘grew_old’ OSHB 1 SAM 8:1 word 3
OET-LV: 8 and_he/it_was just_as he_was_old Shəmūʼēl and_he/it_assigned DOM sons_of_his judges for_Yisrāʼēl/(Israel). (SA1_8:1)
OET-RV: 8 As Shemuel grew older, he appointed his two sons as judges over Yisrael. (SA1 8:1)
1 SAM 8:5 זָקַנְתָּ (zāqantā) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘you_have_become_old’ word gloss=‘old’ OSHB 1 SAM 8:5 word 5
OET-LV: 5 And_they_said to_him/it here you you_have_become_old and_your(pl)_of_sons not they_have_walked in_your(pl)_of_ways now appoint to/for_ourselves a_king to_judge_us like_all_of the_nations. (SA1_8:5)
OET-RV: 5 and requested, “Listen, you’re old now, and your sons don’t follow your example. So appoint a king for us now to lead us like all the other nations.” (SA1 8:5)
1 SAM 12:2 זָקַנְתִּי (zāqantī) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘I_am_old’ word gloss=‘old’ OSHB 1 SAM 12:2 word 7
OET-LV: 2 And_now here the_king is_walking_about before_you(pl) and_I I_am_old and_I_am_gray_haired and_my_of_sons here_they are_with_you(pl) and_I I_have_walked_about before_you(pl) since_my_of_youth(s) until the_day (the)_this. (SA1_12:2)
OET-RV: 2 So look now and you can see your king walking here in front of you all. But as for me, I’m old and gray, and my sons are among you all. I’ve served you all openly from my youth right up to the present time, (SA1 12:2)
1 SAM 17:12 זָקֵן (zāqēn) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘he_was_old’ word gloss=‘old’ OSHB 1 SAM 17:12 word 17
OET-LV: 12 and_Dāvid was_a_son_of a_man an_ʼEfrātī the_this from food/grain/bread Yəhūdāh/(Judah) and_his/its_name was_Yishay/(Jesse) and_to/for_him/it eight sons and_the_man in_the_days_of Shāʼūl he_was_old he_had_gone among_men. (SA1_17:12)
OET-RV: 12 Now David was the son of Yishay (from the Efrat clan, he lived in Bethlehem in Yehudah) who had eight sons, and by Sha’ul’s time, was quite old compared to other men. (SA1 17:12)
1 SAM 17:28 הַגָּדוֹל (haggādōl) Lemmas=‘הַ’, ‘גָּדוֹל’ contextual morpheme glosses=‘(the), old’ morpheme glosses=‘the, oldest’ OSHB 1 SAM 17:28 word 4
OET-LV: 28 And_ ʼElīʼāⱱ _he/it_listened his/its_woman (the)_old when_he_spoke to the_men and_it_glowed/burnt the_anger of_ʼElīʼāⱱ on_Dāvid and_he/it_said to/for_what this have_you_come_down and_with whom have_you_left the_fewness_of the_sheep (the)_those in_wilderness I I_know DOM presumption_of_your and_DOM the_wickedness_of your_heart_of_of if/because_that so_as to_see the_battle you_have_come_down. (SA1_17:28)
OET-RV: 28 But when David’s oldest brother Eliab heard him talking to the men, he got very angry and scolded him, “Why have you come down here? Who’s looking after those few sheep that you left in the desert? I know you have a big head and you’re just a troublemaker—you just want to watch the battle.” (SA1 17:28)
1 SAM 18:17 הַגְּדוֹלָה (haggədōlāh) Lemmas=‘הַ’, ‘גָּדוֹל’ contextual morpheme glosses=‘(the), old’ morpheme glosses=‘the, older’ OSHB 1 SAM 18:17 word 7
OET-LV: 17 and_ Shāʼūl _he/it_said to Dāvid here daughter_of_my (the)_old Mērāⱱ DOM_her/it I_will_give to/for_yourself(m) to/for_(a)_woman only become to/for_me (into)_a_son_of strength and_fight the_battles_of YHWH and_Shāʼūl/(Saul) he_said not let_it_be hand_of_my in/on/over_him/it and_let_it_be in_him/it the_hand_of the_Fəlishtiy. (SA1_18:17)
OET-RV: 17 One day Sha’ul told David, “Look, here’s my oldest daughter Merab—I’ll give her to you for a wife. The only condition is that you become a powerful warrior for me and fight Yahweh’s battles.” (Sha’ul had said to himself, “I don’t need to hurt him physically—I’ll let the Philistines do that for me.”) (SA1 18:17)
2 SAM 19:33 זָקֵן (zāqēn) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘he_was_old’ word gloss=‘old’ OSHB 2 SAM 19:33 word 2
OET-LV: 33 and_Barzillay he_was_old very a_son_of eighty year[s] and_he he_had_supplied DOM the_king in_his_of_dwelling in_Maḩₐnāyim if/because was_a_man great he very. (SA2_19:33)
OET-RV: 33 so the king told him, “You cross over with me, and I’ll provide for you to be with me in Yerushalem.” (SA2 19:33)
1 KI 1:1 זָקֵן (zāqēn) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘he_was_old’ word gloss=‘old’ OSHB 1 KI 1:1 word 3
OET-LV: 1 And_the_king Dāvid he_was_old he_had_come in_the_days and_they_covered_him with_clothes and_not it_was_warm to_him/it. (KI1_1:1)
OET-RV: 1 Now King David had become very old, and he couldn’t keep warm even when covered with blankets, (KI1 1:1)
1 KI 1:15 זָקֵן (zāqēn) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘he_was_old’ word gloss=‘old’ OSHB 1 KI 1:15 word 8
OET-LV: 15 And_ Bath- _she_went sheⱱaˊ to the_king to_the_room and_the_king he_was_old very and_ʼAⱱīshag the_Shūnammit was_serving DOM the_king. (KI1_1:15)
OET-RV: 15 So Batsheva went to the king’s bedroom where Avishag (the Shunammite) was attending him in his old age. (KI1 1:15)
1 KI 2:22 הַגָּדוֹל (haggādōl) Lemmas=‘הַ’, ‘גָּדוֹל’ contextual morpheme glosses=‘(the), old’ morpheme glosses=‘the, older’ OSHB 1 KI 2:22 word 20
OET-LV: 22 And_he_answered the_king Shəlomoh/(Solomon) and_he/it_said to_his_of_mother and_why are_you asking DOM ʼAⱱīshag the_Shūnammit for_ʼAdoniyyāh and_ask to_him/it DOM the_royalty if/because he my_brother/kindred (the)_old more_than_me and_to/for_him/it and_for_ʼEⱱyātār the_priest/officer and_for_Yōʼāⱱ/(Joab) the_son_of Tsərūyāh/(Zeruiah). (KI1_2:22)
OET-RV: 22 King Shelomoh answered his mother, “You’re requesting Avishag the Shunammite for Adoniyyah! You might as well request the throne for him, because he’s my brother and he’s older than I am! And then he’ll want Evyatar the priest and Tseruyah’s son Yoav!” (KI1 2:22)
1 KI 11:4 זִקְנַת (ziqnat) Lemma=‘זִקְנָה’ contextual word gloss=‘of_the_old_age_of’ word gloss=‘old_of’ OSHB 1 KI 11:4 word 3
OET-LV: 4 And_he/it_was to_the_time_of the_old_age_of Shəlomoh wives_of_his they_turned_aside DOM heart_of_his after gods other and_not it_was heart_of_his complete with YHWH his/its_god like_the_heart_of Dāvid his/its_father. (KI1_11:4)
OET-RV: 4 By the time of his old age, Shelomoh’s wives had persuaded him to worship the gods from their countries—his heart wasn’t totally dedicated to Yahweh like his father David had been. (KI1 11:4)
1 KI 13:25 הַזָּקֵן (hazzāqēn) Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘(the), old’ morpheme glosses=‘the, old’ OSHB 1 KI 13:25 word 19
OET-LV: 25 And_see/lo/see men were_passing_by and_they_saw DOM the_corpse thrown_down in_road and_DOM the_lion standing beside the_corpse and_they_came and_they_spoke in_city which the_prophet (the)_old was_dwelling in_it. (KI1_13:25)
OET-RV: 25 Some passers-by saw the corpse on the road and the unusual sight of the lion standing beside it, and when they got to the city where the old prophet lived, they told everyone the news. (KI1 13:25)
1 KI 13:29 הַזָּקֵן (hazzāqēn) Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘(the), old’ morpheme glosses=‘the, old’ OSHB 1 KI 13:29 word 15
OET-LV: 29 And_he_picked_up the_prophet DOM the_corpse_of the_man_of the_ʼElohīm and_he/it_put_him/it to the_donkey and_he_brought_him_back and_he_came to the_city_of the_prophet (the)_old to_mourn and_to_bury_him. (KI1_13:29)
OET-RV: 29 The prophet lifted the body and laid it across the donkey and brought it back to his city to be buried in his own tomb. (KI1 13:29)
1 KI 14:4 מִשֵּׂיבוֹ (missēyⱱō) Lemmas=‘מִן’, ‘שֵׂיב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_old_of, age’ morpheme glosses=‘because_of, age_of, his’ OSHB 1 KI 14:4 word 18
OET-LV: 4 And_she_did thus the_wife_of Yārāⱱəˊām and_she/it_arose and_she_went Shiloh and_she_went the_house_of ʼAḩiyyāh and_ʼAḩiyyāh not he_was_able to_see if/because eyes_of_his they_were_fixed from_his_old_of_age. (KI1_14:4)
OET-RV: 4 So his wife got ready and went to Ahiyyah’s house at Shiloh. Ahiyyah was now very elderly and not able to see, (KI1 14:4)
1 KI 15:23 זִקְנָתוֹ (ziqnātō) Lemmas=‘זִקְנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_old_age_of, of’ morpheme glosses=‘old_age_of, his’ OSHB 1 KI 15:23 word 24
OET-LV: 23 And_the_rest_of all_of the_matters_of ʼĀşāʼ and_all might_of_his and_all that he_did and_the_cities which he_built not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yəhūdāh only to_the_time_of his_old_age_of_of he_became_sick DOM feet_of_his. (KI1_15:23)
OET-RV: 23 Everything else that Asa did, and all his great works and all the cities he built, are described in the book of the events of the kings of Yehudah. However in his old age, he developed problems with his feet. (KI1 15:23)
2 KI 4:14 זָקֵן (zāqēn) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘he_is_old’ word gloss=‘old’ OSHB 2 KI 4:14 word 12
OET-LV: 14 And_he/it_said and_what for_doing to/for_her/it and_ Gēyḩₐzī _he/it_said indeed a_son there_belongs_not to/for_her/it and_her_of_husband he_is_old. (KI2_4:14)
OET-RV: 14 After she’d left again, he asked Gehazi, “Well, what can I do for her?”
¶ “Hmmh,” Gehazi replied. “She doesn’t have a son, and her husband is old.” (KI2 4:14)
1 CHR 23:1 זָקֵן (zāqēn) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘he_was_old’ word gloss=‘old’ OSHB 1 CHR 23:1 word 2
OET-LV: 23 and_Dāvid he_was_old and_he_was_satisfied days and_he_made_king DOM Shəlomoh son_of_his over Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_23:1)
OET-RV: 23 By then David was old and coming to the end of his life, and he made his son Shelomoh (Solomon) king over Yisrael. (CH1 23:1)
1 CHR 29:28 בְּשֵׂיבָה (bəsēyⱱāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘שֵׂיבָה’ contextual morpheme glosses=‘in, old_age’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, old_age’ OSHB 1 CHR 29:28 word 2
OET-LV: 28 And_he/it_died in_old_age good satisfied_of days wealth and_honour and_ Shəlomoh _he_reigned son_of_his in_place_of_him. (CH1_29:28)
OET-RV: 28 He lived a long life with riches and splendour, and died at a good old age. Then his son Shelomoh (Solomon) replaced him as king. (CH1 29:28)
2 CHR 24:15 וַיִּזְקַן (vayyizqan) Lemmas=‘וְ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, he_became_old’ morpheme glosses=‘and, grew_old’ OSHB 2 CHR 24:15 word 1
OET-LV: 15 and_ Yəhōyādāˊ _he_became_old and_he_was_satisfied days and_he/it_died a_son_of one_hundred and_thirty year[s] at_his_of_death. (CH2_24:15)
OET-RV: 15 By then, Yehoyada was getting old, and he died at the age of 130, (CH2 24:15)
EZRA 3:12 הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm) Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘(the), old’ morpheme glosses=‘the, older’ OSHB EZRA 3:12 word 6
OET-LV: 12 and_many of_the_priests and_the_Lēviyyiy and_the_heads_of the_fathers (the)_old who they_had_seen DOM the_house (the)_first when_founded_it this the_house in_their_of_eyes were_weeping with_a_voice great and_many_people with_a_shout_of_joy with_gladness to_lift_up a_voice. (EZR_3:12)
OET-RV: 12 Many of the older priests and Levites, and clan leaders who’d seen the first temple, wept loudly when they witnessed the founding of this one, but others were shouting happily with loud voices. (EZR 3:12)
JOB 14:8 יַזְקִין (yazqīn) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘it_will_grow_old’ word gloss=‘grow_old’ OSHB JOB 14:8 word 2
OET-LV: 8 Though it_will_grow_old on_the_earth root_of_its and_in_dust it_will_die stump_of_its. (JOB_14:8)
OET-RV: 8 Even when its roots in the ground get old,
⇔ ≈ and its base is rotting in the soil, (JOB 14:8)
JOB 15:10 כַּבִּיר (kabīr) Lemma=‘כַּבִּיר’ contextual word gloss=‘[one]_old’ word gloss=‘great’ OSHB JOB 15:10 word 6
OET-LV: 10 Both the_gray_haired as_well_as the_aged are_among_us one_old more_than_of_your_father days. (JOB_15:10)
OET-RV: 10 Both the gray-haired and the elderly are on our side,
⇔ ≈ People who’ve lived longer than your father. (JOB 15:10)
JOB 32:4 זְקֵנִים (zəqēnīm) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘[were]_old’ word gloss=‘older’ OSHB JOB 32:4 word 7
OET-LV: 4 And_ʼElīhū he_had_waited DOM ʼIyyōⱱ/(Job) in_words/messages if/because were_old they from_him/it to_days. (JOB_32:4)
OET-RV: 4 Elihu had waited to speak because they were all older than him, (JOB 32:4)
JOB 32:9 וּזְקֵנִים (ūzəqēnīm) Lemmas=‘וְ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, old_[people]’ morpheme glosses=‘and, aged’ OSHB JOB 32:9 word 4
OET-LV: 9 Not many_people they_are_wise and_old_people they_understand justice. (JOB_32:9)
OET-RV: 9 Not so many people are wise,
⇔ and older people don’t necessarily understand what’s right. (JOB 32:9)
PSA 37:25 זָקַנְתִּי (zāqantī) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘I_am_old’ word gloss=‘old’ OSHB PSA 37:25 word 4
OET-LV: 25 A_young_man I_have_been also I_am_old and_not I_have_seen the_righteous abandoned and_his_of_offspring seeking food. (PSA_37:25)
OET-RV: ⇔ 25 I was young and now I’m old
⇔ and I’ve never seen the righteous person abandoned
⇔ or their children out begging for food. (PSA 37:25)
PSA 71:9 זִקְנָה (ziqnāh) Lemma=‘זִקְנָה’ contextual word gloss=‘old_age’ word gloss=‘old_age’ OSHB PSA 71:9 word 4
OET-LV: 9 Do_not throw_me_away to_a_time_of old_age just_as_fails strength_of_my do_not abandon_me. (PSA_71:9)
OET-RV: 9 Don’t throw me away in my time of old age.
⇔ ≈ Don’t abandon me when my strength fails, (PSA 71:9)
PSA 71:18 זִקְנָה (ziqnāh) Lemma=‘זִקְנָה’ contextual word gloss=‘old_age’ word gloss=‘old’ OSHB PSA 71:18 word 3
OET-LV: 18 And_also until old_age and_grey_hair Oh_god do_not abandon_me until I_will_declare strength_of_your to_a_generation to/from_all/each/any/every one_who_he_will_come might_of_your. (PSA_71:18)
OET-RV: 18 Indeed, even when I’m old and gray, God, don’t abandon me,
⇔ as I’ve been declaring your strength to the next generation—
⇔ ≈ your power to everyone who is to come. (PSA 71:18)
PSA 92:15 בְּשֵׂיבָה (bəsēyⱱāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘שֵׂיבָה’ contextual morpheme glosses=‘in, old_age’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, old_age’ OSHB PSA 92:15 word 3
OET-LV: 15 still they_will_bear_fruit in_old_age fat and_fresh they_will_be. (PSA_92:15)
OET-RV: 15 They’ll proclaim that Yahweh is an honest judge.
⇔ ≈ He’s reliable and can only ever do what is right. (PSA 92:15)
PSA 119:100 מִזְּקֵנִים (mizzəqēnīm) Lemmas=‘מִן’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘more, than_old_[people]’ morpheme glosses=‘more_than, elders’ OSHB PSA 119:100 word 1
OET-LV: 100 More_than_old_people I_gain_understanding if/because precepts_of_your I_have_observed. (PSA_119:100)
OET-RV: 100 I understand more than the elders do
⇔ because I’ve followed your principles. (PSA 119:100)
PSA 148:12 זְקֵנִים (zəqēnīm) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘O_old_[people]’ word gloss=‘old’ OSHB PSA 148:12 word 4
OET-LV: 12 Oh_young_men and_also young_women Oh_old_people with youths. (PSA_148:12)
OET-RV: 12 young men and also young women,
⇔ the elderly along with the children, (PSA 148:12)
PROV 17:6 זְקֵנִים (zəqēnīm) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘old_[people]’ word gloss=‘aged’ OSHB PROV 17:6 word 2
OET-LV: 6 the_crown_of old_people is_children_of children and_the_honour_of children parents_of_is_their. (PRO_17:6)
OET-RV: 6 Grandchildren are the crown of the aged,
⇔ ≈ and children are proud of their parents. (PRO 17:6)
PROV 20:29 זְקֵנִים (zəqēnīm) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘old_[people]’ word gloss=‘old’ OSHB PROV 20:29 word 5
OET-LV: 29 the_glory_of young_men strength_of_is_their and_the_splendour_of old_people is_gray_hair. (PRO_20:29)
OET-RV: 29 The splendour of young men is their strength,
⇔ ≈ and the adornment of old people is their gray hair. (PRO 20:29)
PROV 22:6 יַזְקִין (yazqīn) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘he_will_be_old’ word gloss=‘old’ OSHB PROV 22:6 word 8
OET-LV: 6 Train to_youth on the_mouth_of his_way_of_of also if/because he_will_be_old not he_will_turn_aside from_it. (PRO_22:6)
OET-RV: 6 Train your children in the way they should go,
⇔ → then when they’re older they won’t turn away from it. (PRO 22:6)
PROV 23:22 זָקְנָה (zāqənāh) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘she_is_old’ word gloss=‘old’ OSHB PROV 23:22 word 8
OET-LV: 22 Listen to_your_of_father who he_begot_you and_do_not despise if/because mother_of_your she_is_old. (PRO_23:22)
OET-RV: 22 Listen to what your father tells you,
⇔ and don’t despise your mother when she gets old. (PRO 23:22)
SNG 7:14 יְשָׁנִים (yəshānīm) Lemma=‘יָשָׁן’ contextual word gloss=‘old’ word gloss=‘old’ OSHB SNG 7:14 word 10
OET-LV: 14 the_mandrakes they_have_given_forth an_odour and_will_be_over doorway(s)_of_our all_of excellent_things new also old my_lover_of_Oh I_have_stored_up to/for_you(fs). (SNG_7:14)
ISA 20:4 וּזְקֵנִים (ūzəqēnīm) Lemmas=‘וְ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, old_[men]’ morpheme glosses=‘and, old’ OSHB ISA 20:4 word 12
OET-LV: 4 So the_king_of he_will_lead_away of_ʼAshshūr DOM the_captive[s]_of Miʦrayim and_DOM the_exile[s]_of Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) young_men and_old_men naked and_barefoot and_ buttock _bared_of the_nakedness_of Miʦrayim. (ISA_20:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 20:4)
ISA 22:11 הַיְשָׁנָה (hayshānāh) Lemmas=‘הַ’, ‘יָשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘(the), old’ morpheme glosses=‘the, old’ OSHB ISA 22:11 word 7
OET-LV: 11 And_a_reservoir you(pl)_made between the_two_walls for_the_water_of the_pool (the)_old and_not you(pl)_looked to the_one_of_who_made_it and_the_one_of_who_planned_it from_distant_time not you(pl)_considered. (ISA_22:11)
OET-RV: 11 ◙ (ISA 22:11)
ISA 25:6 שְׁמָרִים (shəmārīm) Lemma=‘שֶׁמֶר’ contextual word gloss=‘old_wine(s)’ word gloss=‘aged_wine’ OSHB ISA 25:6 word 11
OET-LV: 6 and_ YHWH _he_will_make hosts to/from_all/each/any/every the_peoples on_mountain the_this a_feast_of fat_things a_feast_of old_wine(s) fat_things old_wine(s) full_of_marrow refined. (ISA_25:6)
OET-RV: 6 ◙ (ISA 25:6)
ISA 25:6 שְׁמָרִים (shəmārīm) Lemma=‘שֶׁמֶר’ contextual word gloss=‘old_wine(s)’ word gloss=‘aged_wine’ OSHB ISA 25:6 word 14
OET-LV: 6 and_ YHWH _he_will_make hosts to/from_all/each/any/every the_peoples on_mountain the_this a_feast_of fat_things a_feast_of old_wine(s) fat_things old_wine(s) full_of_marrow refined. (ISA_25:6)
OET-RV: 6 ◙ (ISA 25:6)
ISA 46:4 זִקְנָה (ziqnāh) Lemma=‘זִקְנָה’ contextual word gloss=‘old_age’ word gloss=‘old_age’ OSHB ISA 46:4 word 2
OET-LV: 4 And_unto old_age I am_he and_unto gray_hair I I_will_carry I I_made and_I I_will_bear and_I I_will_carry and_I_will_rescue. (ISA_46:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 46:4)
ISA 65:20 וְזָקֵן (vəzāqēn) Lemmas=‘וְ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, an_old_[person]’ morpheme glosses=‘and, old’ OSHB ISA 65:20 word 7
OET-LV: 20 Not it_will_be from_there again a_sucking_child_of days and_an_old_person who not he_will_complete DOM his/its_days if/because the_young_man a_son_of one_hundred year[s] he_will_die and_the_one_who_misses a_son_of one_hundred year[s] he_will_be_cursed. (ISA_65:20)
OET-RV: 20 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:20)
JER 31:13 וּזְקֵנִים (ūzəqēnīm) Lemmas=‘וְ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, old_[men]’ morpheme glosses=‘and, old’ OSHB JER 31:13 word 6
OET-LV: 13 Then she_will_rejoice a_virgin with_dancing and_young_men and_old_men alike and_I_will_turn mourning_of_their into_joy and_I_will_comfort_them and_I_will_make_them_glad from_their_of_sorrow. (JER_31:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 31:13)
LAM 2:21 וְזָקֵן (vəzāqēn) Lemmas=‘וְ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, old_[person]’ morpheme glosses=‘and, old’ OSHB LAM 2:21 word 5
OET-LV: 21 they_have_lain_down to_ground streets youth and_old_person women_of_my_young and_my_young_of_men they_have_fallen by_sword you_have_killed in/on_day your_anger_of_of you_have_slaughtered not you_have_spared. (LAM_2:21)
OET-RV: 21 The young and the old lie down in the dirt in the streets.
⇔ My young men and women have fallen by the sword.
⇔ You’ve had them struck down—at the time of your anger you slaughtered.
⇔ You showed no compassion. (LAM 2:21)
LAM 5:14 זְקֵנִים (zəqēnīm) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘old_[men]’ word gloss=‘elders’ OSHB LAM 5:14 word 1
OET-LV: 14 Old_men from_the_gate they_have_ceased young_men from_their_of_music. (LAM_5:14)
OET-RV: ⇔ 14 The elders no longer make decisions at the city gate,
⇔ ≈ The young men have stopped their music. (LAM 5:14)
EZE 9:6 הַזְּקֵנִים (hazzəqēnīm) Lemmas=‘הַ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘(the), old’ morpheme glosses=‘the, elders’ OSHB EZE 9:6 word 20
OET-LV: 6 Old_man young_man and_virgin and_little_one[s] and_women you(pl)_will_kill to_destruction and_to any_of person whom on/upon/above_him/it the_mark do_not draw_near and_from_my_of_sanctuary you(pl)_will_begin and_they_began with_men (the)_old who to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house. (EZE_9:6)
OET-RV: 6 Slaughter all the old men, young adults, little children, and women, but don’t approach anyone who has the mark on their head. Begin at my sacred place.” So they began with the elders who were in front of the temple. (EZE 9:6)
EZE 16:46 הַגְּדוֹלָה (haggədōlāh) Lemmas=‘הַ’, ‘גָּדוֹל’ contextual morpheme glosses=‘(the), old’ morpheme glosses=‘the, older’ OSHB EZE 16:46 word 2
OET-LV: 46 And_your_of_sister (the)_old was_Shomrōn she and_her/its_daughters who_dwelt on north_of_your and_your_of_sister (the)_young more_than_you who_dwelt from_your_of_south was_Şədom and_her_of_daughters. (EZE_16:46)
OET-RV: 46 Your older sister was Shomron (Samaria), and her daughters were the ones living in the north, while your younger sister was the one living south of you, that is, Sodom and her daughters. (EZE 16:46)
EZE 16:61 הַגְּדֹלוֹת (haggədolōt) Lemmas=‘הַ’, ‘גָּדוֹל’ contextual morpheme glosses=‘(the), old’ morpheme glosses=‘the, older’ OSHB EZE 16:61 word 8
OET-LV: 61 And_you_will_remember DOM ways_of_your and_you_will_be_ashamed when_you_receive DOM sisters_of_your (the)_old more_than_you to (the)_young more_than_you and_I_will_give them to/for_you(fs) to_daughters and_not from_your_of_covenant. (EZE_16:61)
OET-RV: 61 Then you’ll call to mind your behaviour and be ashamed when you adopt your older and younger sisters. I’ll give them to you as daughters, but not because of your agreement. (EZE 16:61)
EZE 23:4 הַגְּדוֹלָה (haggədōlāh) Lemmas=‘הַ’, ‘גָּדוֹל’ contextual morpheme glosses=‘the_old, [one]’ morpheme glosses=‘the, older’ OSHB EZE 23:4 word 3
OET-LV: 4 And_their_of_names was_ʼĀhₑlāh the_old_one and_was_ʼĀhₑlīⱱāh sister_of_her and_they_belonged to_me and_they_bore sons and_daughters and_their_of_names was_Shomrōn ʼĀhₑlāh and_was_Yərūshālam/(Jerusalem) ʼĀhₑlīⱱāh. (EZE_23:4)
OET-RV: 4 The older one was Oholah (referring to Shomron or Samaria) and her younger sister was Oholibah (referring to Yerushalem). Then they became my wives and had sons and daughters. (EZE 23:4)
JOEL 3:1 זִקְנֵיכֶם (ziqnēykem) Lemmas=‘זָקֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_old_of, [men]’ morpheme glosses=‘old_of, your(pl)’ OSHB JOEL 3:1 word 13
OET-LV: 3 and_it_was after thus I_will_pour_out DOM my_breath/wind/spirit on all_of flesh sons_of_your(pl) and_they_will_prophesy and_your(pl)_of_daughters your_old_of_men dreams they_will_dream men_of_your_young visions they_will_see. (JOL_3:1)
OET-RV: 3 Listen, in those days and at that time
⇔ when I return those who were taken away as captives from Yehudah and Yerushalem, (JOL 3:1)
ZEC 8:4 זְקֵנִים (zəqēnīm) Lemma=‘זָקֵן’ contextual word gloss=‘old_[men]’ word gloss=‘old_men’ OSHB ZEC 8:4 word 7
OET-LV: 4 thus YHWH he_says hosts again they_will_sit old_men and_old_women in_the_open_places_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_each staff_of_his in_his/its_hand from_abundance_of days. (ZEC_8:4)
OET-RV: 4 Army commander Yahweh says:
⇔ Old men and old women will appear around Yerushalem’s streets once again,
⇔ ≈ and the people will need staffs in their hands because they’ve grown so old. (ZEC 8:4)
ZEC 8:4 וּזְקֵנוֹת (ūzəqēnōt) Lemmas=‘וְ’, ‘זָקֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, old_[women]’ morpheme glosses=‘and, old’ OSHB ZEC 8:4 word 8
OET-LV: 4 thus YHWH he_says hosts again they_will_sit old_men and_old_women in_the_open_places_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_each staff_of_his in_his/its_hand from_abundance_of days. (ZEC_8:4)
OET-RV: 4 Army commander Yahweh says:
⇔ Old men and old women will appear around Yerushalem’s streets once again,
⇔ ≈ and the people will need staffs in their hands because they’ve grown so old. (ZEC 8:4)