Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #232028

קָרְאוּEst 9

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (17) of identical word form קָרְאוּ (Morphology=Vqp3cp PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural) in the Hebrew originals

The word form ‘קָרְאוּ’ (Morphology=Vqp3cp PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural) has 10 different glosses: ‘[when]_they_will_call_out’, ‘people_called’, ‘people_called_out’, ‘people_have_called’, ‘people_have_read_aloud’, ‘people_will_call_out’, ‘they_called’, ‘they_have_called_out’, ‘they_proclaimed’, ‘they_summoned’.

JDG 18:12 contextual word gloss=‘they_called’ word gloss=‘called’ OSHB JDG 18:12 word 8

OET-LV: 12And_they_went_up and_they_encamped at yəˊārīm/(jearim) in_Yəhūdāh/(Judah) therefore yes/correct/thus/so they_called (to)_place (the)_that Mahaneh Dān until the_day the_this there behind Qiryat Yəˊārīm/(Jearim).   (JDG_18:12)

OET-RV: 12They set off and camped at Kiriat-Yearim in Yehudah. That’s why they call that place Mahaneh-Dan (meaning ‘Dan’s camp’) to this day—it’s back behind Kiriat-Yearim. (JDG 18:12)

1 SAM 23:28 contextual word gloss=‘people_called’ word gloss=‘called’ OSHB 1 SAM 23:28 word 11

OET-LV: 28And_ Shāʼūl _he_turned_back from_pursuing after Dāvid and_he/it_went to_meet the_Fəlishtiy therefore yes/correct/thus/so people_called (to)_place (the)_that Sela Hammahlekoth.   (SA1_23:28)

OET-RV: 28So Sha’ul had to give up chasing David and went to repel the Philistines. (SA1 23:28)

1 KI 21:12 contextual word gloss=‘they_proclaimed’ word gloss=‘proclaimed’ OSHB 1 KI 21:12 word 1

OET-LV: 12They_proclaimed a_fast and_they_made_sit DOM Nāⱱōt at_the_head_of the_people.   (KI1_21:12)

OET-RV: 12They announced a fast and seated Navot near the head of the table, (KI1 21:12)

1 CHR 11:7 contextual word gloss=‘people_called’ word gloss=‘called’ OSHB 1 CHR 11:7 word 6

OET-LV: 7And_ Dāvid _he/it_sat_down//remained//lived in_stronghold therefore yes/correct/thus/so people_called to_him/it the_city_of Dāvid.   (CH1_11:7)

OET-RV: 7David started living in that stronghold, so then they called it the city of David. (CH1 11:7)

1 CHR 14:11 contextual word gloss=‘people_called’ word gloss=‘call’ OSHB 1 CHR 14:11 word 18

OET-LV: 11And_they_went_up in pərāʦīm and_he_defeated_them there Dāvid and_ Dāvid _he/it_said he_has_broken_through the_ʼElohīm DOM enemies_of_my by_my_of_hand like_a_breaking_out_of water therefore yes/correct/thus/so people_called the_name_of the_place (the)_that Baˊal Pərāʦīm.   (CH1_14:11)

OET-RV: 11Then they went up to what’s now called Baal-Peratsim, and David defeated them down there. David said, “God has used me to break through my enemies like a flooded river breaking a dam.” Therefore they named that place Baal-Peratsim (which means ‘the master bursts through’). (CH1 14:11)

2 CHR 20:26 contextual word gloss=‘people_have_called’ word gloss=‘called’ OSHB 2 CHR 20:26 word 13

OET-LV: 26And_on_day (the)_fourth they_assembled to_the_valley_of Bərākāh if/because there they_blessed DOM YHWH therefore yes/correct/thus/so people_have_called DOM the_name_of the_place (the)_that the_valley_of Bərākāh until the_day.   (CH2_20:26)

OET-RV: 26On the fourth day, they assembled in the Berakah valley and they praised Yahweh there. That’s why it’s called Berakah valley (which means ‘praise/blessing’) to this day. (CH2 20:26)

2 CHR 34:24 contextual word gloss=‘people_have_read_aloud’ word gloss=‘read’ OSHB 2 CHR 34:24 word 19

OET-LV: 24thus YHWH he_says here_I am_about_to_bring calamity on the_place the_this and_on its_of_inhabitants DOM all_of the_curses which_are_written on the_scroll which people_have_read_aloud to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king_of Yəhūdāh.   (CH2_34:24)

OET-RV: 24Yahweh says, ‘Listen, I’m going to bring disaster on this place and its inhabitants as per all the curses written on that scroll that was read to Yehudah’s king (CH2 34:24)

PSA 49:12 contextual word gloss=‘they_called’ word gloss=‘called’ OSHB PSA 49:12 word 7

OET-LV: 12 being_of_their_inner houses_of_are_their forever places_of_their_dwelling to_a_generation and_a_generation they_called with_their_of_names on lands.   (PSA_49:12)

OET-RV: 12yet people don’t remain alive despite their wealth.
 ⇔ ≈ People die just like the animals. (PSA 49:12)

JER 6:30 contextual word gloss=‘people_called’ word gloss=‘called’ OSHB JER 6:30 word 3

OET-LV: 30Silver rejected people_called to/for_them if/because YHWH he_has_rejected (in)_them.   (JER_6:30)

OET-RV: 30 (JER 6:30)

JER 12:6 contextual word gloss=‘they_have_called_out’ word gloss=‘in_~_cry’ OSHB JER 12:6 word 12

OET-LV: 6If/because also brothers_of_your and_the_house_of I_will_show_you(ms) also they they_have_dealt_treacherously with_you also they they_have_called_out after_you full do_not trust in_them if/because they_speak to_you good_things.   (JER_12:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔  (JER 12:6)

JER 30:17 contextual word gloss=‘people_have_called’ word gloss=‘called’ OSHB JER 30:17 word 11

OET-LV: 17If/because I_will_bring_up healing to/for_you(fs) and_from_your(pl)_of_wounds I_will_heal_you the_utterance_of YHWH if/because a_banished_one people_have_called to/for_you(fs) is_Tsiyyōn/(Zion) it one_who_cares there_is_not to/for_her/it.   (JER_30:17)

OET-RV: 17
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 30:17)

JER 31:6 contextual word gloss=‘[when]_they_will_call_out’ word gloss=‘call’ OSHB JER 31:6 word 4

OET-LV: 6If/because there_will_be a_day when_they_will_call_out watchmen in_the_hill_country_of ʼEfrayim arise and_let_us_go_up Tsiyyōn/(Zion) to YHWH god_of_our.   (JER_31:6)

OET-RV: 6 (JER 31:6)

JER 36:9 contextual word gloss=‘they_proclaimed’ word gloss=‘proclaimed’ OSHB JER 36:9 word 11

OET-LV: 9and_he/it_was in_year (the)_fifth of_Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) in_month (the)_ninth they_proclaimed a_fast to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH all_of the_people in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_all the_people the_(ones_who)_went from_the_cities_of Yəhūdāh in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (JER_36:9)

OET-RV: 9 (JER 36:9)

JER 46:17 contextual word gloss=‘people_will_call_out’ word gloss=‘call’ OSHB JER 46:17 word 1

OET-LV: 17People_will_call_out there Parˊoh the_king_of Miʦrayim is_a_noise he_has_let_pass_by the_appointed_time.   (JER_46:17)

OET-RV:  ⇔  17 (JER 46:17)

LAM 4:15 contextual word gloss=‘people_called_out’ word gloss=‘shouted’ OSHB LAM 4:15 word 3

OET-LV: 15depart unclean people_called_out to_them depart depart do_not touch if/because they_fled also they_wandered people_said among_nations not they_will_increase to_sojourn.   (LAM_4:15)

OET-RV: 15“Away! Unclean!” they shouted at them. “Away! Away! Don’t touch!”
 ⇔ So they fled Yisrael, wandering around,
 ⇔ but it was said among the nations, “They can’t stay here any longer.” (LAM 4:15)

HOS 11:2 contextual word gloss=‘they_summoned’ word gloss=‘called’ OSHB HOS 11:2 word 1

OET-LV: 2They_summoned to/for_them so they_went from_their_face/front to_Baˊal they_sacrificed and_to_idols they_made_smoke.   (HOS_11:2)

OET-RV: 2The more the godly people called them, the more they went away from them.
 ⇔ They kept sacrificing to the Baals
 ⇔ ≈ and burning incense for idols. (HOS 11:2)

ZEC 1:4 contextual word gloss=‘they_proclaimed’ word gloss=‘proclaimed’ OSHB ZEC 1:4 word 5

OET-LV: 4Do_not be like_your(pl)_of_ancestors whom they_proclaimed to_them the_prophets (the)_former to_say thus he_says YHWH hosts turn_back please from_your(pl)_of_ways (the)_evil and_your(pl)_of_deeds (the)_evil and_not they_listened and_not they_paid_attention to_me the_utterance_of YHWH.   (ZEC_1:4)

OET-RV: 4Don’t be like your ancestors who’d been told by the prophets that army commander Yahweh wanted them to abandon all their evil practices, but they wouldn’t listen or pay attention. That is Yahweh’s declaration. (ZEC 1:4)