Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 49 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel PSA 49:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 49:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)yet people don’t remain alive despite their wealth.
 ⇔ People die just like the animals.

OET-LV[fn] and_human/ʼĀdām in/on/at/with_pomp not he_remains he_is_like like_the_beasts which_they_are_destroyed.


49:13 Note: KJB: Ps.49.12

UHB13 וְ⁠אָדָ֣ם בִּ֭⁠יקָר בַּל־יָלִ֑ין נִמְשַׁ֖ל כַּ⁠בְּהֵמ֣וֹת נִדְמֽוּ׃
   (13 və⁠ʼādām bi⁠yqār bal-yālin nimshal ka⁠bəhēmōt nidmū.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘὰν πεινάσω, οὐ μή σοι εἴπω, ἐμὴ γάρ ἐστιν ἡ οἰκουμένη καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς.
   (Ean peinasō, ou maʸ soi eipō, emaʸ gar estin haʸ oikoumenaʸ kai to plaʸrōma autaʸs. )

BrTrIf I should be hungry, I will not tell thee: for the world is mine, and the fulness of it.

ULTBut man, having wealth, does not remain alive;
 ⇔ he is like the beasts that perish.

USTEven if people are great, that cannot prevent them from dying;
 ⇔ people all die, the same as the animals do.

BSBBut a man, despite his wealth, cannot endure; he is like the beasts that perish.
 ⇔ 

MSBBut a man, despite his wealth, cannot endure; he is like the beasts that perish.
 ⇔ 


OEBDespite their wealth,
 ⇔ they perish like dumb animals.

WEBBEBut man, despite his riches, doesn’t endure.
 ⇔ He is like the animals that perish.

WMBB (Same as above)

NETbut, despite their wealth, people do not last,
 ⇔ they are like animals that perish.

LSVAnd man does not remain in honor,
He has been like the beasts, they have been cut off.

FBVBut human beings, for all their fame, don't understand.[fn] They die, just like the animals.


49:12 “Don't understand” or “don't last a night.”

T4T  ⇔ Even if people are great, that cannot prevent them from dying;
 ⇔ all people die, the same as animals do.

LEBNo LEB PSA book available

BBEBut man, like the animals, does not go on for ever; he comes to an end like the beasts.

MoffFor all their splendour that they cherish,
 ⇔ men pass, even as the beasts that perish.

JPS(49-13) But man abideth not in honour; he is like the beasts that perish.

ASVBut man being in honor abideth not:
 ⇔ He is like the beasts that perish.

DRAIf I should be hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.

YLTAnd man in honour doth not remain, He hath been like the beasts, they have been cut off.

DrbyNevertheless, man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.

RVBut man abideth not in honour: he is like the beasts that perish.
   (But man abideth/abides not in honour: he is like the beasts/animals that perish. )

SLTAnd man shall not abide in honor, being like as the beasts they perished.

WbstrNevertheless man being in honor abideth not: he is like the beasts that perish.

KJB-1769Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.
   (Nevertheless man being in honour abideth/abides not: he is like the beasts/animals that perish. )

KJB-1611Neuerthelesse man being in honour abideth not: he is like the beastes that perish.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsNo Bshps PSA book available

GnvaBut man shall not continue in honour: he is like the beastes that die.
   (But man shall not continue in honour: he is like the beasts/animals that die. )

CvdlNo Cvdl PSA book available

WyclNo Wycl PSA book available

LuthNo Luth PSA book available

ClVgSi esuriero, non dicam tibi: meus est enim orbis terræ et plenitudo ejus.[fn]
   (When/But_if esuriero, not/no I_will_say to_you: mine it_is because world of_the_earth/land and fullness his. )


49.12 Si esuriero, non. Ibid. Si hæc datis forsitan esurire putatis, quod est insania?


49.12 When/But_if esuriero, non. Ibid. When/But_if these_things givens forsitan esurire putatis, that it_is insania?

RP-GNTNo RP-GNT PSA book available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

Ps 49 In this wisdom psalm, a wise teacher warns against enemies, whom he portrays as living a rich lifestyle and caring only for themselves (49:5-9). They cannot keep anyone alive, least of all themselves, even in their memories (49:10-12). Like fattened animals, they are led to slaughter (49:14-20).


UTNuW Translation Notes:

But man, having wealth

(Some words not found in UHB: within_of,their houses_of,their to,forever dwelling_places_of,their to,generation and,generation called in/on/at/with,names_of,their_own to lands )

Alternate translation: “But man, even if he has wealth”

BI Psa 49:12 ©