Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel 1KI 21:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 21:12 ©

OET (OET-RV)

OET-LVThey_proclaimed a_fast and_seated DOM Naboth in/on/at/with_head the_people.

UHBקָרְא֖וּ צ֑וֹם וְ⁠הֹשִׁ֥יבוּ אֶת־נָב֖וֹת בְּ⁠רֹ֥אשׁ הָ⁠עָֽם׃
   (qārəʼū ʦōm və⁠hoshiyⱱū ʼet-nāⱱōt bə⁠roʼsh hā⁠ˊām.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTThey called a fast and they seated Naboth at the head of the people.

USTThey declared a day on which the people would all go without food. And they gave Naboth a seat in a place where honored people sat, in front of the people.


BSBThey proclaimed a fast and gave Naboth a seat of honor among the people.

OEBthey proclaimed a fast, and put Naboth in a prominent place among the people.

WEBThey proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.

WMB (Same as above)

NETThey observed a time of fasting and put Naboth in front of the people.

LSVthey have proclaimed a fast, and caused Naboth to sit at the head of the people,

FBVThey announced a religious fast, and gave Naboth a seat of honor.

T4TThey declared a day on which the people would all fast/abstain from food►. And they gave Naboth a seat in a place where honored people sat, in front of the people.

LEBThey called a fast, and they seated Naboth at the head of the people.

BBEThey gave orders for a day of public sorrow, and put Naboth at the head of the people.

MOFNo MOF 1KI book available

JPSThey proclaimed a fast, and set Naboth at the head of the people.

ASVThey proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.

DRAThey proclaimed a fast, and made Naboth sit among the chief of the people.

YLTthey have proclaimed a fast, and caused Naboth to sit at the head of the people,

DBYthey proclaimed a fast, and set Naboth at the head of the people.

RVThey proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.

WBSThey proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.

KJB-1769They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.

KJB-1611No KJB-1611 1KI book available

BBThey proclaymed a fast, and set Naboth among the chiefe of the people.

GNVThey proclaimed a fast, and set Naboth among the chiefe of the people,

CBand they proclamed a fast, and caused Naboth to syt aboue amonge the people.
   (and they proclamed a fast, and caused Naboth to sit above among the people.)

WYCThei prechiden fastyng, and maden Naboth to sitte among the firste men of the puple;
   (They preached fasting, and maden Naboth to sit among the first men of the people;)

LUTUnd ließen ein Fasten ausschreien und ließen Naboth obenan unter dem Volk sitzen.
   (And leave/let a Fasten ausschreien and leave/let Naboth obenan under to_him people sit.)

CLVprædicaverunt jejunium, et sedere fecerunt Naboth inter primos populi.
   (prædicaverunt yeyunium, and sedere fecerunt Naboth between primos populi. )

BRNAnd it came to pass when he returned him this answer, he and all the kings with him were drinking in tents: and he said to his servants, [fn]Form a trench. And they made a trench against the city.


21:12 Or, build a mound or fortification.

BrLXXΚαὶ ἐγένετο ὅτε ἀπεκρίθη αὐτῷ τὸν λόγον τοῦτον, πίνων ἦν αὐτὸς καὶ πάντες οἱ βασιλεῖς οἱ μετʼ αὐτοῦ ἐν σκηναῖς· καὶ εἶπε τοῖς παισὶν αὐτοῦ, οἰκοδομήσατε χάρακα· καὶ ἔθεντο χάρακα ἐπὶ τὴν πόλιν.
   (Kai egeneto hote apekrithaʸ autōi ton logon touton, pinōn aʸn autos kai pantes hoi basileis hoi metʼ autou en skaʸnais; kai eipe tois paisin autou, oikodomaʸsate ⱪaraka; kai ethento ⱪaraka epi taʸn polin. )


TSNTyndale Study Notes:

21:1-16 The writer includes another incident in which king Ahab responded in an angry and sullen manner (20:43; 21:4).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

seated Naboth above the people

(Some words not found in UHB: proclaimed fast and,seated DOM Naboth in/on/at/with,head the,people )

Having Naboth sit in a place of honor is spoken of as if it were having him sit above the rest of the people who were present. See how you translated this idea in 1 Kings 21:9. Alternate translation: “had Naboth sit in a place of honor among the people”

BI 1Ki 21:12 ©