Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Ezra 8:15 וָאָבִינָה (vā, ʼāⱱīnā, h) Strongs=c, 995 Lemmas=‘וְ’, ‘בִּין’, ‘ה’
contextual morpheme glosses=‘and, I, considered’ morpheme glosses=‘and, reviewed, ’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vqw1cs PoS=qal_verb Type=sequential_imperfect_(wayyiqtol) Person=first Gender=common Number=singular
Morphology=Sh PoS=paragogic_he_suffix
Year=-457
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וָאָבִינָה’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vqw1cs PoS=qal_verb Type=sequential_imperfect_(wayyiqtol) Person=first Gender=common Number=singular
Morphology=Sh PoS=paragogic_he_suffix) is always and only glossed as ‘and, I, considered’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘בִּין’, ‘ה’’ have 2 different glosses: ‘and,I,considered’, ‘and,I,perceived’.
Have 20 other words (אָבִינָה, וַיַּחְשְׁבֵנִי, וַתִּתְבֹּנֶן, יֵחָשֵׁב, וַיַּחְשְׁבֶהָ, הִשְׂכִּילוּ, הִשְׂכִּילוּ, וְרָאִיתִי, יֵחָשֵׁב, נֶחְשְׁבוּ, יֵחָשֵׁב, רְאִיתֶֽם, חֲשַׁבְנֻהוּ, וַיִּמָּלֵךְ, חֲשִׁיבִין, וַיַּחְשְׁבֶהָ, רָאִיתִי, נִטְמִינוּ, וַיַּחְשְׁבֶהָ, וַתֵּדָעֵהוּ) with 12 lemmas altogether (Lemma=‘בִּין’, Lemma=‘רָאָה’, Lemma=‘שָׂכַל’, Lemma=‘טָמָה’, Lemma=‘חָשַׁב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘לָא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בִּין’, Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’, Lemmas=‘וְ’, ‘רָאָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘חָשַׁב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘חָשַׁב’, ‘הוּא’)
GEN 15:6 וַיַּחְשְׁבֶהָ (vayyaḩshəⱱehā) Lemmas=‘וְ’, ‘חָשַׁב’, ‘הוּא’ word gloss=‘and_he / it_considered_her / it’ contextual morpheme glosses=‘and, he, credited_it’ morpheme glosses=‘and, reckoned, it’ OSHB GEN 15:6 word 3
OET-LV: 6 And_he_believed in_YHWH and_he/it_considered_her/it for_him/it righteousness. (GEN_15:6)
OET-RV: 6 Abram believed in Yahweh, and Yahweh considered that faith of Abram’s as an act of obedience. (GEN 15:6)
GEN 38:15 וַיַּחְשְׁבֶהָ (vayyaḩshəⱱehā) Lemmas=‘וְ’, ‘חָשַׁב’, ‘הוּא’ word gloss=‘and_he / it_considered_her / it’ contextual morpheme glosses=‘and, he, considered_her’ morpheme glosses=‘and, thought, she’ OSHB GEN 38:15 word 3
OET-LV: 15 And_he_saw_her Yəhūdāh and_he/it_considered_her/it to_a_prostitute if/because she_had_covered face_of_her. (GEN_38:15)
OET-RV: 15 In due course, Yehudah saw her and because she had covered her face, he thought she was a prostitute. (GEN 38:15)
1 SAM 1:13 וַיַּחְשְׁבֶהָ (vayyaḩshəⱱehā) Lemmas=‘וְ’, ‘חָשַׁב’, ‘הוּא’ word gloss=‘and_he / it_considered_her / it’ contextual morpheme glosses=‘and, he, considered_her’ morpheme glosses=‘and, thought, she’ OSHB 1 SAM 1:13 word 12
OET-LV: 13 And_Ḩannāh she was_speaking to her/its_heart only her/its_lips were_quivering and_her/its_voice not it_was_heard and_he/it_considered_her/it ˊĒlī to_be_drunk(fs). (SA1_1:13)
OET-RV: 13 Now Hannah was praying from her heart, and her lips were moving but she wasn’t speaking aloud. Eli thought she must be drunk, (SA1 1:13)
NEH 5:7 וַיִּמָּלֵךְ (vayyimmālēk) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, it_considered’ morpheme glosses=‘and, pondered’ OSHB NEH 5:7 word 1
OET-LV: 7 heart_of_my And_it_considered with_me and_I_contended with the_nobles and_DOM the_officials and_I_said to/for_them usury each on_his_of_brother you(pl) are_lending and_I_made on_them an_assembly great. (NEH_5:7)
OET-RV: 7 and I couldn’t get it out of my mind. I protested to the nobles and the officials, “You guys are charging interest against your own countrymen.”
¶ So I called for a gathering of all the people to deal with them, (NEH 5:7)
JOB 18:3 נִטְמִינוּ (niţmīnū) Lemma=‘טָמָה’ contextual word gloss=‘are_we_considered_stupid?’ word gloss=‘stupid’ OSHB JOB 18:3 word 4
OET-LV: 3 Why are_we_regarded like_cattle are_we_considered_stupid in_your_two’s_of_eyes. (JOB_18:3)
OET-RV: 3 Why are we regarded as cattle,
⇔ as if we’re considered by you all as being stupid? (JOB 18:3)
JOB 19:11 וַיַּחְשְׁבֵנִי (vayyaḩshəⱱēnī) Lemmas=‘וְ’, ‘חָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, has_considered_me’ morpheme glosses=‘and, counts, me’ OSHB JOB 19:11 word 4
OET-LV: 11 And_he_has_kindled towards_me anger_of_his and_he_has_considered_me to_him/it like_his_of_foes. (JOB_19:11)
OET-RV: 11 He’s directed his anger against me,
⇔ and treats me as one of his enemies. (JOB 19:11)
JOB 30:20 וַתִּתְבֹּנֶן (vattitbonen) Lemmas=‘וְ’, ‘בִּין’ contextual morpheme glosses=‘and, you_have_considered_carefully’ morpheme glosses=‘and, look’ OSHB JOB 30:20 word 6
OET-LV: 20 I_cry_for_help to_you and_not you_answer_me I_have_stood and_you_have_considered_carefully (in)_me. (JOB_30:20)
OET-RV: ⇔ 20 I call out to you for help
⇔ but you don’t answer me.
⇔ I’ve stood here and you just look at me. (JOB 30:20)
JOB 34:27 הִשְׂכִּילוּ (hiskīlū) Lemma=‘שָׂכַל’ contextual word gloss=‘they_considered’ word gloss=‘had_~_regard’ OSHB JOB 34:27 word 9
OET-LV: 27 That therefore yes/correct/thus/so they_turned_aside from_after_him and_all ways_of_his not they_considered. (JOB_34:27)
OET-RV: 27 since they turned away from following him,
⇔ and didn’t consider any of his ways. (JOB 34:27)
PSA 66:18 רָאִיתִי (rāʼītī) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘I_had_considered’ word gloss=‘cherished’ OSHB PSA 66:18 word 3
OET-LV: 18 Wickedness if I_had_considered in_my_of_heart not he_will_listen my_master. (PSA_66:18)
OET-RV: 18 If I had considered doing evil,
⇔ my master wouldn’t have listened to me. (PSA 66:18)
PSA 73:17 אָבִינָה (ʼāⱱīnāh) Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘I_considered’ word gloss=‘understood’ OSHB PSA 73:17 word 6
OET-LV: 17 Until I_went into the_sanctuari(es)_of god I_considered (to)_their_of_end. (PSA_73:17)
OET-RV: 17 until I went into God’s sanctuaries,
⇔ then I discerned their end. (PSA 73:17)
PSA 106:7 הִשְׂכִּילוּ (hiskīlū) Lemma=‘שָׂכַל’ contextual word gloss=‘they_considered’ word gloss=‘understand’ OSHB PSA 106:7 word 4
OET-LV: 7 Ancestors_of_our in_Miʦrayim/(Egypt) not they_considered your(pl)_of_wonders not they_remembered DOM the_greatness_of your(pl)_covenant_loyalti(es)_of_of and_they_rebelled at the_sea at_the_sea_of reed[s]. (PSA_106:7)
OET-RV: 7 Our ancestors didn’t appreciate the miracles you did in Egypt (Heb. Mitsrayim).
⇔ They just forgot about your display of loyal commitment,
⇔ and instead they rebelled down there at the Red Sea. (PSA 106:7)
PSA 144:3 וַתֵּדָעֵהוּ (vattēdāˊēhū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, you, have_considered_him’ morpheme glosses=‘and, care_for, him’ OSHB PSA 144:3 word 4
OET-LV: 3 Oh_YHWH what is_humankind and_you_have_considered_him a_child_of humankind and_you_have_regarded_him. (PSA_144:3)
OET-RV: ⇔ 3 Yahweh, what’s humankind that you take notice of them?
⇔ Why do you even consider humanity? (PSA 144:3)
PROV 17:28 יֵחָשֵׁב (yēḩāshēⱱ) Lemma=‘חָשַׁב’ contextual word gloss=‘he_is_considered’ word gloss=‘considered’ OSHB PROV 17:28 word 5
OET-LV: 28 Also a_fool who_keeps_silent a_wise_person he_is_considered one_who_shuts lips_of_his one_who_has_understanding. (PRO_17:28)
OET-RV: 28 Even a fool who stays silent is considered to be wise.
⇔ ≈ The one with closed lips appears to have understanding. (PRO 17:28)
ECC 4:4 וְרָאִיתִי (vərāʼītī) Lemmas=‘וְ’, ‘רָאָה’ contextual morpheme glosses=‘and, I_considered’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB ECC 4:4 word 1
OET-LV: 4 And_I_considered I DOM all_of the_toil and_DOM all_of the_skill_of the_work (cmp) it is_envy_of everyone from_his_of_neighbour also this is_futility and_striving_of wind. (ECC_4:4)
OET-RV: ⇔ 4 Then I noticed all the skills used and the work that gets done,
⇔ but also saw that it raised the envy of others.
⇔ That is also pointless and chasing after the wind. (ECC 4:4)
ISA 22:11 רְאִיתֶֽם (rəʼītem) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘you(pl)_considered’ word gloss=‘see’ OSHB ISA 22:11 word 15
OET-LV: 11 And_a_reservoir you(pl)_made between the_two_walls for_the_water_of the_pool (the)_old and_not you(pl)_looked to the_one_of_who_made_it and_the_one_of_who_planned_it from_distant_time not you(pl)_considered. (ISA_22:11)
OET-RV: 11 ◙ (ISA 22:11)
ISA 29:17 יֵחָשֵׁב (yēḩāshēⱱ) Lemma=‘חָשַׁב’ contextual word gloss=‘it_will_be_considered’ word gloss=‘seem’ OSHB ISA 29:17 word 10
OET-LV: 17 Am_not yet a_little_of a_little and_it_will_turn Ləⱱānōn into_orchard and_the_orchard to_forest it_will_be_considered. (ISA_29:17)
OET-RV: 17 ◙ (ISA 29:17)
ISA 32:15 יֵחָשֵׁב (yēḩāshēⱱ) Lemma=‘חָשַׁב’ contextual word gloss=‘it_will_be_considered’ word gloss=‘deemed’ OSHB ISA 32:15 word 11
OET-LV: 15 Until it_will_be_poured_out on_us spirit from_a_high_place and_ the_wilderness _it_was into_orchard and_the to_forest it_will_be_considered. (ISA_32:15)
OET-RV: 15 ◙ (ISA 32:15)
ISA 53:4 חֲשַׁבְנֻהוּ (ḩₐshaⱱnuhū) Lemmas=‘חָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘we, considered_him’ morpheme glosses=‘esteemed, him’ OSHB ISA 53:4 word 8
OET-LV: 4 Nevertheless sicknesses_of_our he he_bore and_our_of_pains he_carried_them and_we we_considered_him stricken struck_of god and_afflicted. (ISA_53:4)
OET-RV: ⇔ 4 Despite that, he’s borne our sicknesses
⇔ ≈ and carried our sorrows.
⇔ We thought that he’d been struck down by God—
⇔ ≈ attacked and made to suffer. (ISA 53:4)
LAM 4:2 נֶחְשְׁבוּ (neḩshəⱱū) Lemma=‘חָשַׁב’ contextual word gloss=‘they_are_considered’ word gloss=‘regarded’ OSHB LAM 4:2 word 7
OET-LV: 2 the_children_of Tsiyyōn/(Zion) (the)_precious who_were_weighed with_(the)_gold how they_are_considered to_jars_of earthenware the_work_of the_hands_of a_potter. (LAM_4:2)
OET-RV: 2 The precious sons of Tsiyyon were once comparable with fine gold.
⇔ Now they’re regarded as clay jars—the work of a potter’s hands. (LAM 4:2)
DAN 4:32 חֲשִׁיבִין (ḩₐshīⱱīn) Lemmas=‘כְּ’, ‘לָא’ contextual word gloss=‘considered’ word gloss=‘accounted’ OSHB DAN 4:32 word 5
OET-LV: 32 and_all the_inhabitants_of of_the_earth are_as_not considered and_as_he_pleases he_is_doing with_the_army_of the_heavens and_the_inhabitants_of of_the_earth and_not there is_who he_will_strike on_his_of_hand and_he_will_say to_him/it what have_you_done. (DAN_4:32)
OET-RV: 32 You’ll be driven away from other people, and you’ll live will be with the animals out in the countryside where you’ll have to eat grass like a cow. Seven years will pass before you acknowledge that the highest one is ruler over mankind and he gives kingdoms to whoever he wants.” (DAN 4:32)