Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 15 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel GEN 15:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 15:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Abram believed in Yahweh, and Yahweh considered that faith of Abram’s as an act of obedience.

OET-LVAnd_believed in/on/at/with_LORD and_he/it_considered_her/it for_him/it righteousness.

UHBוְ⁠הֶאֱמִ֖ן בַּֽ⁠יהוָ֑ה וַ⁠יַּחְשְׁבֶ֥⁠הָ לּ֖⁠וֹ צְדָקָֽה׃
   (və⁠heʼₑmin ba⁠yhvāh va⁠yyaḩshəⱱe⁠hā l⁠ō ʦədāqāh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐπίστευσεν Ἅβραμ τῷ Θεῷ, καὶ ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην.
   (Kai episteusen Habram tōi Theōi, kai elogisthaʸ autōi eis dikaiosunaʸn. )

BrTr And Abram believed God, and it was counted to him for righteousness.

ULTAnd he trusted in Yahweh, and he counted it to him as righteousness.

USTAbram trusted Yahweh, and because of that, Yahweh considered him to be righteous.

BSB  § Abram believed the LORD, and it was credited to him as righteousness.[fn]


15:6 Cited in Romans 4:3, Romans 4:22, Galatians 3:6, and James 2:23


OEBAbram believed in the Lord; and the Lord reckoned it to him as righteousness,

CSB Abram believed the LORD, and he credited it to him as righteousness.

NLT And Abram believed the Lord, and the Lord counted him as righteous because of his faith.

NIV Abram believed the Lord, and he credited it to him as righteousness.

CEV Abram believed the LORD, so the LORD was pleased with him and accepted him.

ESV And he believed the Lord, and he counted it to him as righteousness.

NASB Then he believed in the Lord; and He reckoned it to him as righteousness.

LSB Then he believed in Yahweh; and He counted it to him as righteousness.

1ST He trusted in Yahweh, and he deemed it as faithfulness on his part.

WEBBEHe believed in the LORD, who credited it to him for righteousness.

WMBB (Same as above)

MSG And he believed! Believed God! God declared him “Set-Right-with-God.”

NETAbram believed the Lord, and the Lord considered his response of faith as proof of genuine loyalty.

LSVAnd he has believed in YHWH, and He reckons it to him—righteousness.

FBVAbram trusted what the Lord said, and so the Lord counted Abram as being in a right relationship with him.

T4TAbram believed that what Yahweh said would happen. And because of that, Yahweh considered that Abram was righteous.

LEBAnd he believed in Yahweh, and he reckoned it to him as righteousness.

NRSV And he believed the LORD; and the LORD reckoned it to him as righteousness.

NKJV And he believed in the LORD, and He accounted it to him for righteousness.

NAB Abram put his faith in the
d LORD
d*, who attributed it to him as an act of righteousness.

BBEAnd he had faith in the Lord, and it was put to his account as righteousness.

MoffNo Moff GEN book available

JPSAnd he believed in the LORD; and He counted it to him for righteousness.

ASVAnd he believed in Jehovah; and he reckoned it to him for righteousness.

DRAAbram believed God, and it was reputed to him unto justice.

YLTAnd he hath believed in Jehovah, and He reckoneth it to him — righteousness.

DrbyAnd he believed Jehovah; and he reckoned it to him [as] righteousness.

RVAnd he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness.

WbstrAnd he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness.

KJB-1769And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness.

KJB-1611[fn]And he beleeued in the LORD; and hee counted it to him for righteousnesse.
   (And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness.)


15:6 Rom.4.3. galat.3.6. iam.2.23.

BshpsAnd Abram beleued the Lord, & that counted he to hym for righteousnesse.
   (And Abram believed the Lord, and that counted he to him for righteousness.)

GnvaAnd Abram beleeued the Lord, and he counted that to him for righteousnesse.
   (And Abram believed the Lord, and he counted that to him for righteousness. )

CvdlAbram beleued the LORDE, and yt was counted vnto him for righteousnes.
   (Abram believed the LORD, and it was counted unto him for righteousness.)

WycAbram bileuede to God, and it was arettid to hym to riytfulnesse.
   (Abram believede to God, and it was arettid to him to riytfulnesse.)

LuthAbram glaubte dem HErr’s, und das rechnete er ihm zur Gerechtigkeit.
   (Abram glaubte to_him LORD’s, and the rechnete he him to Gerechtigkeit.)

ClVgCredidit Abram Deo, et reputatum est illi ad justitiam.
   (Credidit Abram Deo, and reputatum it_is illi to justitiam. )


TSNTyndale Study Notes:

15:6 And Abram believed: God made his covenant with a believer; the statement does not indicate when Abram came to faith. The Hebrew text does not link Abram’s belief with the promise of the stars; it just says parenthetically that Abram believed God. Abram already had faith; his departure from Ur was his first great act that demonstrated it (see Heb 11:8-10).
• God counted him as righteous because of his faith: This central statement about Abram’s saving faith is quoted three times in the New Testament (Rom 4:3; Gal 3:6; Jas 2:23) to support the doctrine of righteousness before God by faith (see also Rom 4:22-23).

TTNTyndale Theme Notes:

God’s Covenant with Abraham

The Lord had already established a relationship with Abraham (Gen 12:1-9) before he made a formal covenant with him (ch Gen 15). God took all the initiative: He approached Abraham and spoke to him in a vision. God presented the impossible promise that the old man would have a son through whom his descendants would eventually be as numerous as the stars of heaven. Abraham believed God (15:6), and his faith proved to be an act of righteousness (see Hab 2:4; Rom 1:17; 4:3, 17; Gal 3:6, 11; Heb 10:37-38).

In the ancient Near East, kings sometimes granted land or other gifts to loyal subjects. The covenant of Genesis 15 includes a royal grant (15:18-21) in which God, the king, gave land to Abraham, his subject, as a possession and an inheritance. At the end of that day, Abraham knew that his future—and that of his descendants—was firmly in the hands of the covenant God. Later, the grant would be transferred to his descendants.

God later ratified his covenant with Abraham (17:1-22), giving him circumcision as its sign (17:10) and condition (17:9). The almighty God once again took the initiative (17:1-2) in granting Abraham an extraordinary privilege. The covenant was not a relationship between equals, yet both partners in the covenant assumed responsibilities. God committed himself voluntarily to Abraham and his descendants, while requiring faithfulness from Abraham (17:1, 9-14). The blessing Abraham received as God’s covenant partner was embodied in the new name that God gave him (17:5-6).

God’s covenant with Abraham also applied to his descendants (13:15-16; 15:3-5; 17:6-10). It pointed to blessing in the relatively near future when his descendants would possess the land (15:12-16). Much later, Abraham’s faith became a blessing to all through his descendant, Jesus Christ, through whom all the families of the earth can share in God’s blessing on Abraham (12:3; see Rom 4:11-25; Gal 3:8-9, 16).

Passages for Further Study

Gen 12:1-3; 15:1-21; 17:1-14; 21:1-2; 22:15-18; Exod 2:24; Deut 1:8; Neh 9:7-8; Ps 105:7-45; Luke 3:7-9; Acts 3:24-26; 7:2-8; Rom 4:11-25; 9:7-8; 11:16-17; Gal 3:6-9, 29; Heb 6:13-15


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

וְ⁠הֶאֱמִ֖ן

and,believed

Many translations omit the conjunction And here. Do what is best in your language. Also, make sure it is clear in your translation that Abram is the subject here, not Yahweh (who was the last subject in verse 5). Alternate translation: “He believed Yahweh,” or “He believed what Yahweh said,”

Note 2 topic: writing-pronouns

וַ⁠יַּחְשְׁבֶ֥⁠הָ לּ֖⁠וֹ צְדָקָֽה

and=he/it_considered=her/it for=him/it righteousness

Notice that Yahweh is now the subject again. Make sure it is clear in your translation who is speaking to whom here and throughout this section. Alternate translation: “and so Yahweh credited it to him as righteousness.” or “and because of that, Yahweh reckoned Abram to be righteous.” or “so Yahweh considered Abram to have a right relationship with him.”

BI Gen 15:6 ©