Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 15 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Abram believed in Yahweh, and Yahweh considered that faith of Abram’s as an act of obedience.
OET-LV And_believed in/on/at/with_LORD and_he/it_considered_her/it for_him/it righteousness.
UHB וְהֶאֱמִ֖ן בַּֽיהוָ֑ה וַיַּחְשְׁבֶ֥הָ לּ֖וֹ צְדָקָֽה׃ ‡
(vəheʼₑmin bayhvāh vayyaḩshəⱱehā lō ʦədāqāh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And he trusted in Yahweh, and he counted it to him as righteousness.
UST Abram trusted Yahweh, and because of that, Yahweh considered him to be righteous.
BSB § Abram believed the LORD, and it was credited to him as righteousness.[fn]
15:6 Cited in Romans 4:3, Romans 4:22, Galatians 3:6, and James 2:23
OEB Abram believed in the Lord; and the Lord reckoned it to him as righteousness,
CSB Abram believed the LORD, and he credited it to him as righteousness.
NLT And Abram believed the Lord, and the Lord counted him as righteous because of his faith.
NIV Abram believed the Lord, and he credited it to him as righteousness.
CEV Abram believed the LORD, so the LORD was pleased with him and accepted him.
ESV And he believed the Lord, and he counted it to him as righteousness.
NASB Then he believed in the Lord; and He reckoned it to him as righteousness.
LSB Then he believed in Yahweh; and He counted it to him as righteousness.
1ST He trusted in Yahweh, and he deemed it as faithfulness on his part.
WEBBE He believed in the LORD, who credited it to him for righteousness.
WMBB (Same as above)
MSG And he believed! Believed God! God declared him “Set-Right-with-God.”
NET Abram believed the Lord, and the Lord considered his response of faith as proof of genuine loyalty.
LSV And he has believed in YHWH, and He reckons it to him—righteousness.
FBV Abram trusted what the Lord said, and so the Lord counted Abram as being in a right relationship with him.
T4T Abram believed that what Yahweh said would happen. And because of that, Yahweh considered that Abram was righteous.
LEB And he believed in Yahweh, and he reckoned it to him as righteousness.
NRSV And he believed the LORD; and the LORD reckoned it to him as righteousness.
NKJV And he believed in the LORD, and He accounted it to him for righteousness.
NAB Abram put his faith in the
d LORD
d*, who attributed it to him as an act of righteousness.
BBE And he had faith in the Lord, and it was put to his account as righteousness.
Moff No Moff GEN book available
JPS And he believed in the LORD; and He counted it to him for righteousness.
ASV And he believed in Jehovah; and he reckoned it to him for righteousness.
DRA Abram believed God, and it was reputed to him unto justice.
YLT And he hath believed in Jehovah, and He reckoneth it to him — righteousness.
Drby And he believed Jehovah; and he reckoned it to him [as] righteousness.
RV And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness.
Wbstr And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness.
KJB-1769 And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness.
KJB-1611 [fn]And he beleeued in the LORD; and hee counted it to him for righteousnesse.
(And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousnesse.)
15:6 Rom.4.3. galat.3.6. iam.2.23.
Bshps And Abram beleued the Lord, & that counted he to hym for righteousnesse.
(And Abram believed the Lord, and that counted he to him for righteousnesse.)
Gnva And Abram beleeued the Lord, and he counted that to him for righteousnesse.
(And Abram believed the Lord, and he counted that to him for righteousnesse. )
Cvdl Abram beleued the LORDE, and yt was counted vnto him for righteousnes.
(Abram believed the LORD, and it was counted unto him for righteousnes.)
Wyc Abram bileuede to God, and it was arettid to hym to riytfulnesse.
(Abram believede to God, and it was arettid to him to riytfulnesse.)
Luth Abram glaubte dem HErr’s, und das rechnete er ihm zur Gerechtigkeit.
(Abram glaubte to_him LORD’s, and the rechnete he him to Gerechtigkeit.)
ClVg Credidit Abram Deo, et reputatum est illi ad justitiam.
(Credidit Abram Deo, and reputatum it_is illi to justitiam. )
BrTr And Abram believed God, and it was counted to him for righteousness.
BrLXX Καὶ ἐπίστευσεν Ἅβραμ τῷ Θεῷ, καὶ ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην.
(Kai episteusen Habram tōi Theōi, kai elogisthaʸ autōi eis dikaiosunaʸn. )
15:6 And Abram believed: God made his covenant with a believer; the statement does not indicate when Abram came to faith. The Hebrew text does not link Abram’s belief with the promise of the stars; it just says parenthetically that Abram believed God. Abram already had faith; his departure from Ur was his first great act that demonstrated it (see Heb 11:8-10).
• God counted him as righteous because of his faith: This central statement about Abram’s saving faith is quoted three times in the New Testament (Rom 4:3; Gal 3:6; Jas 2:23) to support the doctrine of righteousness before God by faith (see also Rom 4:22-23).
God’s Covenant with Abraham
The Lord had already established a relationship with Abraham (Gen 12:1-9) before he made a formal covenant with him (ch Gen 15). God took all the initiative: He approached Abraham and spoke to him in a vision. God presented the impossible promise that the old man would have a son through whom his descendants would eventually be as numerous as the stars of heaven. Abraham believed God (15:6), and his faith proved to be an act of righteousness (see Hab 2:4; Rom 1:17; 4:3, 17; Gal 3:6, 11; Heb 10:37-38).
In the ancient Near East, kings sometimes granted land or other gifts to loyal subjects. The covenant of Genesis 15 includes a royal grant (15:18-21) in which God, the king, gave land to Abraham, his subject, as a possession and an inheritance. At the end of that day, Abraham knew that his future—and that of his descendants—was firmly in the hands of the covenant God. Later, the grant would be transferred to his descendants.
God later ratified his covenant with Abraham (17:1-22), giving him circumcision as its sign (17:10) and condition (17:9). The almighty God once again took the initiative (17:1-2) in granting Abraham an extraordinary privilege. The covenant was not a relationship between equals, yet both partners in the covenant assumed responsibilities. God committed himself voluntarily to Abraham and his descendants, while requiring faithfulness from Abraham (17:1, 9-14). The blessing Abraham received as God’s covenant partner was embodied in the new name that God gave him (17:5-6).
God’s covenant with Abraham also applied to his descendants (13:15-16; 15:3-5; 17:6-10). It pointed to blessing in the relatively near future when his descendants would possess the land (15:12-16). Much later, Abraham’s faith became a blessing to all through his descendant, Jesus Christ, through whom all the families of the earth can share in God’s blessing on Abraham (12:3; see Rom 4:11-25; Gal 3:8-9, 16).
Passages for Further Study
Gen 12:1-3; 15:1-21; 17:1-14; 21:1-2; 22:15-18; Exod 2:24; Deut 1:8; Neh 9:7-8; Ps 105:7-45; Luke 3:7-9; Acts 3:24-26; 7:2-8; Rom 4:11-25; 9:7-8; 11:16-17; Gal 3:6-9, 29; Heb 6:13-15
Note 1 topic: writing-pronouns
וְהֶאֱמִ֖ן
and,believed
Many translations omit the conjunction And here. Do what is best in your language. Also, make sure it is clear in your translation that Abram is the subject here, not Yahweh (who was the last subject in verse 5). Alternate translation: “He believed Yahweh,” or “He believed what Yahweh said,”
Note 2 topic: writing-pronouns
וַיַּחְשְׁבֶ֥הָ לּ֖וֹ צְדָקָֽה
and=he/it_considered=her/it for=him/it righteousness
Notice that Yahweh is now the subject again. Make sure it is clear in your translation who is speaking to whom here and throughout this section. Alternate translation: “and so Yahweh credited it to him as righteousness.” or “and because of that, Yahweh reckoned Abram to be righteous.” or “so Yahweh considered Abram to have a right relationship with him.”