Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lam IntroC1C2C3C4C5

Lam 4 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel LAM 4:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lam 4:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVthe_children of_Tsiyyōn/(Zion) the_precious the_worth_weight in/on/at/with_fine_gold how they_are_considered as_pots of_earthenware [the]_work of_[the]_hands of_a_potter.

UHBבְּנֵ֤י צִיּוֹן֙ הַ⁠יְקָרִ֔ים הַ⁠מְסֻלָּאִ֖ים בַּ⁠פָּ֑ז אֵיכָ֤ה נֶחְשְׁבוּ֙ לְ⁠נִבְלֵי־חֶ֔רֶשׂ מַעֲשֵׂ֖ה יְדֵ֥י יוֹצֵֽר׃ס
   (bənēy ʦiyyōn ha⁠yəqārim ha⁠məşullāʼim ba⁠pāz ʼēykāh neḩshəⱱū lə⁠niⱱlēy-ḩeres maˊₐsēh yədēy yōʦēr)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΒΗΘ. Οἱ υἱοὶ Σιὼν οἱ τίμιοι, οἱ ἐπῃρμένοι ἐν χρυσίῳ, πῶς ἐλογίσθησαν εἰς ἀγγεῖα ὀστράκινα, ἔργα χειρῶν κεραμέως;
   (BAʸTh. Hoi huioi Siōn hoi timioi, hoi epaʸrmenoi en ⱪrusiōi, pōs elogisthaʸsan eis angeia ostrakina, erga ⱪeirōn kerameōs; )

BrTrBeth. The precious sons of Zion, who were equalled in value with gold, how are they counted as earthen vessels, the works of the hands of the potter!

ULTThe precious sons of Zion were weighed with fine gold.
 ⇔ O how they are regarded as clay jars, the work of potter’s hands!

USTThe young men of Jerusalem were as valuable as large amounts of gold,
 ⇔ but now people consider them to be as worthless as ordinary clay pots.

BSB  ⇔ How the precious sons of Zion,
 ⇔ once worth their weight in pure gold,
 ⇔ are now esteemed as jars of clay,
 ⇔ the work of a potter’s hands!


OEBThe children of Zion, the precious,
 ⇔ Whose worth is as gold,
 ⇔ Count, alas! but as earthenware pitchers,
 ⇔ The work of the potter.

WEBBE  ⇔ The precious sons of Zion,
 ⇔ comparable to fine gold,
 ⇔ how they are esteemed as earthen pitchers,
 ⇔ the work of the hands of the potter!

WMBB (Same as above)

NETThe precious sons of Zion
 ⇔ were worth their weight in gold –
 ⇔ Alas! – but now they are treated like broken clay pots,
 ⇔ made by a potter.

LSVThe precious sons of Zion,
Who are comparable with fine gold,
How they have been reckoned earthen bottles,
Work of the hands of a potter.

FBVLook at how the precious people of Zion, worth their weight in gold, are now valued like cheap clay jars made by a potter!

T4T  ⇔ The young men of Jerusalem were as valuable as [MET] large amounts of gold,
 ⇔ but now people consider that they are as worthless as ordinary clay pots.

LEB•  weighed against fine gold, •  how they are thought of as earthen vessels of clay, •  the work of the potter’s hands.

BBEThe valued sons of Zion, whose price was the best gold, are looked on as vessels of earth, the work of the hands of the potter!

MoffNo Moff LAM book available

JPSThe precious sons of Zion, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!

ASVThe precious sons of Zion, comparable to fine gold,
 ⇔ How are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!

DRABeth. The noble sons of Sion, and they that were clothed with the best gold: how are they esteemed as earthen vessels, the work of the potter’s hands?

YLTThe precious sons of Zion, Who are comparable with fine gold, How have they been reckoned earthen bottles, Work of the hands of a potter.

DrbyThe sons of Zion, so precious, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!

RVThe precious sons of Zion, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!

WbstrThe precious sons of Zion, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!

KJB-1769The precious sons of Zion, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!

KJB-1611The precious sonnes of Zion, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the worke of the hands of the potter!
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsThe chyldren of Sion that were alway in honour, and clothed with the most precious golde: howe are they nowe become lyke the earthen vessels, whiche be made with the potters hande?
   (The children of Sion that were alway in honour, and clothed with the most precious gold: how are they now become like the earthen vessels, which be made with the potters hande?)

GnvaThe noble men of Zion coparable to fine golde, howe are they esteemed as earthen pitchers, euen the worke of the handes of the potter!
   (The noble men of Zion coparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, even the work of the hands of the potter! )

CvdlThe children of Sion that were allwaye in honoure, & clothed with ye most precious golde: how are they now becomme like the erthen vessels which be made with the potters honde?
   (The children of Sion that were allwaye in honour, and clothed with ye/you_all most precious gold: how are they now becomme like the earthn vessels which be made with the potters honde?)

WyclBeth. The noble sones of Sion, and clothid with the best gold, hou ben thei arettid in to erthene vessels, in to the werk of the hondis of a pottere?
   (Beth. The noble sons of Sion, and clothid with the best gold, how been they arettid in to earthne vessels, in to the work of the hands of a potter?)

LuthDie edlen Kinder Zions, dem Golde gleich geachtet, wie sind sie nun den irdenen Töpfen verglichen, die ein Töpfer macht!
   (The edlen children Zions, to_him Golde gleich geachtet, like are they/she/them now the irdenen Töpfen verglichen, the a Töpfer macht!)

ClVgBeth Filii Sion inclyti, et amicti auro primo: quomodo reputati sunt in vasa testea, opus manuum figuli !
   (Beth Children Sion inclyti, and amicti with_gold primo: how reputati are in vasa testea, opus manuum figuli ! )


TSNTyndale Study Notes:

4:1-22 Although God’s people still experience his judgment, they will soon experience restoration.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) sons of Zion

(Some words not found in UHB: sons_of Tsiyyōn/(Zion) the,precious the,worth_~_weight in/on/at/with,fine_gold how regarded as,pots earthen work hands potter's )

Here people of a city are spoken of as if they were the sons of the city. This could mean: (1) this refers to only the young men of Jerusalem or (2) this refers to all the people of Jerusalem.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) they are worth no more than clay jars, the work of the potter’s hands

(Some words not found in UHB: sons_of Tsiyyōn/(Zion) the,precious the,worth_~_weight in/on/at/with,fine_gold how regarded as,pots earthen work hands potter's )

The author speaks of the precious sons of Zion as if they were considered to be inexpensive clay jars. Alternate translation: “people consider them to be as worthless as the clay jars that potters make”

BI Lam 4:2 ©