Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #295476

הַשְּׁחִיןIsa 38

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘הַשְּׁחִין’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘the, boil’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘שְׁחִין’’ have 3 different glosses: ‘of,the_boil’, ‘the,boil’, ‘the,boil[s]’.

Hebrew words (21) other than הַשְּׁחִין (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘boil’

Have 21 other words (תְּבַשְּׁלוּ, בַּשְּׁלוּ, וּבִשְּׁלוּ, תְבַשֵּׁל, בִּשְׁחִין, לִשְׁחִין, הַֽמְבַשְּׁלִים, יַרְתִּיחַ, יְבַשְּׁלוּ, רֻתְּחוּ, בִּשְׁחִין, בַּשֵּׁלוּ, שְׁחִין, וּבִשַּׁלְתָּ, בַּשְּׁחִין, רַתַּח, בִּשְׁחִין, שְׁחִין, יְבַשְּׁלוּ, תְבַשֵּׁל, תְבַשֵּׁל) with 7 lemmas altogether (Lemma=‘בָּשַׁל’, Lemma=‘רָתַח’, Lemma=‘שְׁחִין’, Lemmas=‘בְּ’, ‘שְׁחִין’, Lemmas=‘הַ’, ‘בָּשַׁל’, Lemmas=‘לְ’, ‘שְׁחִין’, Lemmas=‘וְ’, ‘בָּשַׁל’)

EXO 9:9לִשְׁחִין (lishḩīn)  Lemmas=‘לְ’, ‘שְׁחִין’ contextual morpheme glosses=‘(into), boil[s]’ morpheme glosses=‘in, boils’ OSHB EXO 9:9 word 12

OET-LV: 9And_it_was (into)_dust over all_of the_land_of Miʦrayim and_it_was on the_humankind and_on the_cattle/livestock (into)_boil[s] breaking_out blisters in_all the_land_of Miʦrayim.   (EXO_9:9)

OET-RV: 9It will become a powder over all Egypt and then it will turn into boils—bursting blisters—on people and on animals all over Egypt.” (EXO 9:9)

EXO 9:10שְׁחִין (shəḩīn)  Lemma=‘שְׁחִין’ contextual word gloss=‘boil[s]’ word gloss=‘boils’ OSHB EXO 9:10 word 13

OET-LV: 10And_they_took DOM the_soot_of (the)_kiln and_they_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh and_he_sprinkled Mosheh DOM_him/it towards_the_heavens and_he/it_was boil[s] blisters breaking_out on_humankind and_on/over_cattle/livestock.   (EXO_9:10)

OET-RV: 10So they took some ash from a furnace, and standing in front of Far’oh, Mosheh tossed it up into the air and it turned into boils with bursting blisters on the people and the animals. (EXO 9:10)

EXO 16:23תְּבַשְּׁלוּ (təⱱashshəlū)  Lemma=‘בָּשַׁל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_boil’ word gloss=‘boil’ OSHB EXO 16:23 word 18

OET-LV: 23And_he/it_said to_them it is_that_which he_said YHWH a_sabbath_observance a_sabbath_of holiness to/for_YHWH is_tomorrow DOM that_which you(pl)_will_bake bake and_DOM that_which you(pl)_will_boil boil and_DOM all_of the_surplus leave to/for_you(pl) for_keeping until the_morning.   (EXO_16:23)

OET-RV: 23and he told them, “This is what Yahweh said: Tomorrow is a rest day to be set aside for Yahweh. So bake or cook your food, and keep the left-overs overnight to use in the morning.” (EXO 16:23)

EXO 16:23בַּשֵּׁלוּ (bashshēlū)  Lemma=‘בָּשַׁל’ contextual word gloss=‘boil’ word gloss=‘boil’ OSHB EXO 16:23 word 19

OET-LV: 23And_he/it_said to_them it is_that_which he_said YHWH a_sabbath_observance a_sabbath_of holiness to/for_YHWH is_tomorrow DOM that_which you(pl)_will_bake bake and_DOM that_which you(pl)_will_boil boil and_DOM all_of the_surplus leave to/for_you(pl) for_keeping until the_morning.   (EXO_16:23)

OET-RV: 23and he told them, “This is what Yahweh said: Tomorrow is a rest day to be set aside for Yahweh. So bake or cook your food, and keep the left-overs overnight to use in the morning.” (EXO 16:23)

EXO 23:19תְבַשֵּׁל (təⱱashshēl)  Lemma=‘בָּשַׁל’ contextual word gloss=‘you_must_boil’ word gloss=‘boil’ OSHB EXO 23:19 word 9

OET-LV: 19The_first_of the_first-fruits_of your_ground_of_of you_will_bring the_house_of YHWH god_of_your not you_must_boil a_kid in_the_milk_of his/its_mother.   (EXO_23:19)

OET-RV: 19You must bring the best of the firstfruits of your harvests to the house of Yahweh your god.
¶ You mustn’t boil a young goat in its mother’s milk. (EXO 23:19)

EXO 29:31וּבִשַּׁלְתָּ (ūⱱishshaltā)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּשַׁל’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_boil’ morpheme glosses=‘and, boil’ OSHB EXO 29:31 word 5

OET-LV: 31And_DOM the_ram_of (the)_installation_offering(s) you_will_take and_you_will_boil DOM meat_of_its in_a_place holy.   (EXO_29:31)

OET-RV: 31Take the ram of consecration and boil its meat in a sacred place, (EXO 29:31)

EXO 34:26תְבַשֵּׁל (təⱱashshēl)  Lemma=‘בָּשַׁל’ contextual word gloss=‘you_will_boil’ word gloss=‘boil’ OSHB EXO 34:26 word 9

OET-LV: 26The_first_of the_first-fruits_of your_ground_of_of you_will_bring the_house_of YHWH god_of_your not you_will_boil a_kid in_the_milk_of his/its_mother.   (EXO_34:26)

OET-RV: 26You must bring the best of the first parts of your harvests to my residence.
¶ Don’t boil a young goat in its mother’s milk. (EXO 34:26)

LEV 8:31בַּשְּׁלוּ (bashshəlū)  Lemma=‘בָּשַׁל’ contextual word gloss=‘boil’ word gloss=‘boil’ OSHB LEV 8:31 word 7

OET-LV: 31And_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron and_near/to sons_of_his boil DOM the_meat the_entrance_of the_tent_of meeting and_there you(pl)_will_eat DOM_him/it and_DOM the_bread which is_in_the_basket_of the_installation_offering(s) just_as I_commanded to_say ʼAhₐron and_his_of_sons they_will_eat_it.   (LEV_8:31)

OET-RV: 31Then Mosheh told Aharon and his sons, “Boil the meat at the entrance to the sacred tent and eat it, along with the flat bread that’s in the basket as part of the ordination offering, just as I had instructed that Aharon and his sons should eat it. (LEV 8:31)

LEV 13:18שְׁחִין (shəḩīn)  Lemma=‘שְׁחִין’ contextual word gloss=‘a_boil’ word gloss=‘boil’ OSHB LEV 13:18 word 6

OET-LV: 18and_flesh/body if/because it_will_be in_him/it on_its_of_skin a_boil and_it_will_be_healed.   (LEV_13:18)

OET-RV: 18When someone has a boil on their skin, but it heals (LEV 13:18)

LEV 13:20בַּשְּׁחִין (bashshəḩīn)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שְׁחִין’ contextual morpheme glosses=‘in, boil’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, boil’ OSHB LEV 13:20 word 16

OET-LV: 20And_he_will_see the_priest/officer and_see/lo/see appearance_of_its is_deep more_than the_skin and_its_of_hair it_has_turned white and_he_will_declare_him_unclean the_priest/officer is_a_plague_of a_serious_skin_disease it in_boil it_has_broken_out.   (LEV_13:20)

OET-RV: 20The priest will examine it, and if it is indeed more than just skin deep and its hair has turned white, then the priest must pronounce that person as ‘unclean’ because an infectious skin disease has broken out from the original boil. (LEV 13:20)

DEU 14:21תְבַשֵּׁל (təⱱashshēl)  Lemma=‘בָּשַׁל’ contextual word gloss=‘you_will_boil’ word gloss=‘boil’ OSHB DEU 14:21 word 20

OET-LV: 21Not you(pl)_will_eat any_of carcass to_sojourner who is_in_your(pl)_of_gates you_will_give_it and_he_will_eat_it or you_will_sell_it to_a_foreigner if/because are_a_people holy you to/for_YHWH god_of_your not you_will_boil a_kid in_the_milk_of his/its_mother.   (DEU_14:21)

OET-RV: 21Don’t eat any creature that’s died naturally. You may allow foreigners who live among you to eat those things. You may also sell them to other foreigners. But you are a people group that belongs to your god Yahweh.
¶ You mustn’t cook a young sheep or goat in its mother’s milk. (DEU 14:21)

DEU 28:27בִּשְׁחִין (bishḩīn)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שְׁחִין’ contextual morpheme glosses=‘with, the_boil[s]_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, boils_of’ OSHB DEU 28:27 word 3

OET-LV: 27He_will_strike_you YHWH with_the_boil[s]_of Miʦrayim/(Egypt) and_in/on/at/with and_with and_with_scabies which not you_will_be_able to_be_healed.   (DEU_28:27)

OET-RV: 27Yahweh will afflict you with boils like he sent to the Egyptian people, along with ulcers, rashes, and itching which there’s no cure for. (DEU 28:27)

DEU 28:35בִּשְׁחִין (bishḩīn)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שְׁחִין’ contextual morpheme glosses=‘with, boil[s]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, boils’ OSHB DEU 28:35 word 3

OET-LV: 35He_will_strike_you YHWH with_boil[s] bad on the_knees and_on the_legs which not you_will_be_able to_be_healed from_the_sole_of your_foot_of_of and_unto of_your_head_of_the_crown.   (DEU_28:35)

OET-RV: 35Yahweh will strike your people with bad boils on your knees and legs that will never heal up—from the bottom of your soles right up to the tops of your heads. (DEU 28:35)

JOB 2:7בִּשְׁחִין (bishḩīn)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שְׁחִין’ contextual morpheme glosses=‘with, boil[s]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sores’ OSHB JOB 2:7 word 9

OET-LV: 7And_he/it_went_out the_adversary from_with the_presence_of YHWH and_he_struck DOM ʼIyyōⱱ/(Job) with_boil[s] bad from_the_sole_of his_foot_of_of wwww of_his_head_of_the_crown.   (JOB_2:7)

OET-RV: 7So the adversary went away from Yahweh’s presence, and he infected Iyyov with bad boils from the sole of his foot to the top of his head. (JOB 2:7)

JOB 30:27רֻתְּחוּ (ruttəḩū)  Lemma=‘רָתַח’ contextual word gloss=‘they_have_been_made_to_boil’ word gloss=‘churning’ OSHB JOB 30:27 word 2

OET-LV: 27Parts_of_my_inward they_have_been_made_to_boil and_not they_have_been_still they_have_confronted_me days_of affliction.   (JOB_30:27)

OET-RV: 27My insides feel like they’re boiling—
 ⇔ they never feel settled,
 ⇔ and my suffering confronts me every day. (JOB 30:27)

JOB 41:23יַרְתִּיחַ (yartīaḩ)  Lemma=‘רָתַח’ contextual word gloss=‘it_makes_boil’ word gloss=‘makes_~_boil’ OSHB JOB 41:23 word 1

OET-LV: 23 it_makes_boil like_pot the_deep the_sea it_makes like_(the)_ointment.   (JOB_41:23)

OET-RV: 23The folds of his body are joined tightly together—
 ⇔ so firm that they can’t be moved. (JOB 41:23)

EZE 24:5רַתַּח (rattaḩ)  Lemma=‘רָתַח’ contextual word gloss=‘make_boil’ word gloss=‘bring_to_boil!’ OSHB EZE 24:5 word 8

OET-LV: 5The_choicest_of the_flock take and_also pile_up the_bones under_it make_boil boilings_of_its also they_have_cooked bones_of_its in_the_midst_of_of_it.   (EZE_24:5)

OET-RV: 5Yes, take the best one from the flock
 ⇔ and pile up the fuel underneath it—
 ⇔ keeping it boiling to make sure the bones in it cook well. (EZE 24:5)

EZE 46:20יְבַשְּׁלוּ (yəⱱashshəlū)  Lemma=‘בָּשַׁל’ contextual word gloss=‘they_will_boil’ word gloss=‘boil’ OSHB EZE 46:20 word 6

OET-LV: 20and_he/it_said to_me this is_the_place where they_will_boil there the_priests DOM the_guilt_offering and_DOM the_sin_offering where they_will_bake DOM the_grain_offering to_not to_take_them_out into the_courtyard (the)_outer to_make_holy DOM the_people.   (EZE_46:20)

OET-RV: 20He told me, “That’s the place where the priests must boil the guilt offering and the sin offering and where they must bake the grain offering. They mustn’t bring the offerings into the outer courtyard, because then the people would become sacred (and not be able to leave).” (EZE 46:20)

EZE 46:24הַֽמְבַשְּׁלִים (hamⱱashshəlīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּשַׁל’ contextual morpheme glosses=‘of, [those_who]_boil’ morpheme glosses=‘the, cooking’ OSHB EZE 46:24 word 5

OET-LV: 24And_he/it_said to_me these are_the_house_of those_who_boil where they_will_boil there those_who_serve_of (of)_the_house DOM the_sacrifice_of the_people.   (EZE_46:24)

OET-RV: 24The man told me, “Those are the places where the temple workers will boil the people’s sacrifices.” (EZE 46:24)

EZE 46:24יְבַשְּׁלוּ (yəⱱashshəlū)  Lemma=‘בָּשַׁל’ contextual word gloss=‘they_will_boil’ word gloss=‘cook’ OSHB EZE 46:24 word 7

OET-LV: 24And_he/it_said to_me these are_the_house_of those_who_boil where they_will_boil there those_who_serve_of (of)_the_house DOM the_sacrifice_of the_people.   (EZE_46:24)

OET-RV: 24The man told me, “Those are the places where the temple workers will boil the people’s sacrifices.” (EZE 46:24)

ZEC 14:21וּבִשְּׁלוּ (ūⱱishshəlū)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּשַׁל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_boil’ morpheme glosses=‘and, cook’ OSHB ZEC 14:21 word 14

OET-LV: 21And_it_was every_of pot in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_in_Yəhūdāh/(Judah) a_holy_thing to/for_YHWH hosts and_ all_of _they_will_come those_who_sacrifice and_they_will_take from_them and_they_will_boil in/among_them and_not a_merchant he_will_be again in_house_of YHWH hosts in_the_day (the)_that.   (ZEC_14:21)

OET-RV: 21because every pot in Yerushalem and Yehudah will be dedicated to army commander Yahweh and everyone who brings a sacrifice will eat from them and boil in them. On that day, there will no longer be any traders army commander Yahweh’s residence. (ZEC 14:21)