Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 24 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel EZE 24:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 24:5 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …
⇔ …

OET-LVThe_choicest the_flock take and_also pile_up the_bones under_it make_boil boilings_of_it also they_have_cooked bones_its in/on/at/with_midst_it.

UHBמִבְחַ֤ר הַ⁠צֹּאן֙ לָק֔וֹחַ וְ⁠גַ֛ם דּ֥וּר הָ⁠עֲצָמִ֖ים תַּחְתֶּ֑י⁠הָ רַתַּ֣ח רְתָחֶ֔י⁠הָ גַּם־בָּשְׁל֥וּ עֲצָמֶ֖י⁠הָ בְּ⁠תוֹכָֽ⁠הּ׃ס 
   (miⱱḩar ha⁠ʦʦoʼn lāqōaḩ və⁠gam dūr hā⁠ˊₐʦāmiym taḩttey⁠hā rattaḩ rətāḩey⁠hā gam-bāshəlū ˊₐʦāmey⁠hā bə⁠tōkā⁠h.ş)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Take the best of the flock and pile up the bones under it.
 ⇔ Bring it to a boil and cook the bones in it.

UST Pile wood on the fire,
⇔ and cook the bones and the meat in the boiling water.’


BSB Take the choicest of the flock
⇔ and pile the fuel beneath it.
 ⇔ Bring it to a boil
⇔ and cook the bones in it.’

OEB take of the best of the flock;
 ⇔ Also kindle wood under it, make it boil vigorously.
 ⇔ Also let the bones seethe within it.”

WEB Take the choice of the flock,
⇔ and also a pile of wood for the bones under the cauldron.
 ⇔ Make it boil well.
⇔ Yes, let its bones be boiled within it.”

NET Take the choice bone of the flock,
 ⇔ heap up bones under it;
 ⇔ boil rapidly,
 ⇔ and boil its bones in it.

LSV To take the choice of the flock,
And also to pile the bones under it,
Boil it thoroughly, indeed, cook its bones in its midst.

FBV Choose the best animal from the flock. Pile up the fuel underneath it. Get it boiling and cook the bones in it.

T4T Pile wood on the fire,
⇔ and cook the bones and the meat in the boiling water.’

LEB take the choicest of the flock, and also pile the bones[fn] under it;boil it vigorously;[fn] indeed,[fn] its bones boiled in the midst of it.” ’ ”


?:? Or possibly “logs”; the difference is one letter in Hebrew

?:? Literally “boil its boiling”

?:? Or “also”

BBE Take the best of the flock, put much wood under it: see that its bits are boiling well; let the bones be cooked inside it.

MOFNo MOF EZE book available

JPS Take the choice of the flock, and pile also the bones under it; make it boil well, that the bones thereof may also be seethed in the midst of it.

ASV Take the choice of the flock, and also a pile of wood for the bones under the caldron; make it boil well; yea, let the bones thereof be boiled in the midst of it.

DRA Take the fattest of the flock, and lay together piles of bones under it: the seething thereof is boiling hot, and the bones thereof are thoroughly sodden in the midst of it.

YLT The choice of the flock to take, And also to pile of the bones under it, Boil it thoroughly, yea, cook its bones in its midst.

DBY take the choice of the flock; and also [put] a pile of wood under it, for the bones; make it boil well, and let the bones of it seethe therein.

RV Take the choice of the flock, and pile also the bones under it: make it boil well; yea, let the bones thereof be seethed in the midst of it.

WBS Take the choice of the flock, and burn also the bones under it, and make it boil well, and let them boil its bones in it.

KJB Take the choice of the flock, and burn also the bones under it, and make it boil well, and let them seethe the bones of it therein.[fn]
  (Take the choice of the flock, and burn also the bones under it, and make it boil well, and let them seethe the bones of it therein.)


24.5 burn: or, heap

BB Take one of the best sheepe, & a heape of bones vnder it: let it boyle well, and let the bones therof seeth well therin.
  (Take one of the best sheep, and a heape of bones under it: let it boyle well, and let the bones therof seeth well therin.)

GNV Take one of the best sheepe, and burne also the bones vnder it, and make it boyle well, and seethe the bones of it therein,
  (Take one of the best sheep, and burn also the bones under it, and make it boyle well, and seethe the bones of it therein, )

CB Take one off the best shepe, & an heape off bones withall: let it boyle well, & let the bones seyth well therin.
  (Take one off the best sheep, and an heape off bones withall: let it boyle well, and let the bones seyth well therin.)

WYC Also dresse thou heepis of boonys vndur it; and the sething therof buylide out, and the boonys therof weren sodun in the myddis therof.
  (Also dresse thou/you heepis of boonys under it; and the sething therof buylide out, and the boonys therof were sodun in the myddis therof.)

LUT Nimm das Beste von der Herde und mache ein Feuer darunter, Markstücke zu kochen, und laß es getrost sieden und die Markstücke drinnen wohl kochen.
  (Nimm the Beste from the Herde and mache a fire darunter, Markstücke to kochen, and laß it getrost sieden and the Markstücke drinnen wohl kochen.)

CLV Pinguissimum pecus assume, compone quoque strues ossium sub ea: efferbuit coctio ejus, et discocta sunt ossa illius in medio ejus.
  (Pinguissimum pecus assume, compone quoque strues ossium under ea: efferbuit coctio his, and discocta are ossa illius in medio his. )

BRNwhich are taken from choice cattle, and burn the bones under them: her bones are boiled and cooked in the midst of her.

BrLXX ἐξ ἐπιλέκτων κτηνῶν εἰλημμένων· καὶ ὑπόκαιε τὰ ὀστᾶ ὑποκάτω αὐτῶν, ἔζεσε καὶ ἥψηται τὰ ὀστᾶ αὐτῆς ἐν μέσῳ αὐτῆς.
  (ex epilektōn ktaʸnōn eilaʸmmenōn; kai hupokaie ta osta hupokatō autōn, ezese kai haʸpsaʸtai ta osta autaʸs en mesōi autaʸs. )


TSNTyndale Study Notes:

24:1-14 At first sight, the picture of a cooking pot is positive, conjuring expectations of good food and fellowship. Various choice pieces of a sacrificial animal had been gathered, a fire was kindled underneath the pot, and the contents were brought to a simmer. However, as in many parables, there is a sting in the tail of the story. What ought to have been a tasty meal had become a foul, profane mess. The choice pieces of meat that had gone in were uniformly corrupt when they came out. The pot represented Jerusalem (24:9); its contents would be burned and destroyed.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) the best of the flock

(Some words not found in UHB: choicest the,flock take and=also pile the,bones under,it bring_to_boil! boilings_of,it also/yet seethe bones,its in/on/at/with,midst,it )

Here the “flock” refers to sheep, not birds.

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) pile up the bones under it

(Some words not found in UHB: choicest the,flock take and=also pile the,bones under,it bring_to_boil! boilings_of,it also/yet seethe bones,its in/on/at/with,midst,it )

Some cultures add bones to a fire because they burn longer than wood. This refers to the bones that remained after the best bones were placed in the pot. Alternate translation: “place the rest of the bones under the pot to fuel the fire”

BI Eze 24:5 ©