Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #239353

רָחָבJob 30

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘רָחָב’ (Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘רָחָב’ (Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘wide’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘רָחָב’’ have 3 different glosses: ‘Rahab’, ‘[was]_Rahab’, ‘wide’.

Hebrew words (15) other than רָחָב (Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘wide’

Have 15 other words (תַּרְחִיבוּ, רָחַב, פָעַרְתִּי, פָּעֲרוּ, וּרְחַב, וּפָעֲרָה, פָּתוֹחַ, וְהָרְחָבָה, הִרְחִיבוּ, וּרְחַב, וַיַּרְחִיבוּ, וַתְּפַשְּׂקִי, פָּעֲרוּ, הִרְחַבְתְּ, הִרְחַבְתָּ) with 8 lemmas altogether (Lemma=‘פָּתַח’, Lemma=‘פָּעַר’, Lemma=‘רָחַב’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘רָחָב’, Lemmas=‘וְ’, ‘פָּשַׂק’, Lemmas=‘וְ’, ‘פָּעַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘רָחַב’, Lemmas=‘וְ’, ‘רָחָב’)

1 SAM 2:1רָחַב (rāḩaⱱ)  Lemma=‘רָחַב’ contextual word gloss=‘it_has_opened_wide’ word gloss=‘boasts’ OSHB 1 SAM 2:1 word 10

OET-LV: 2and_ Ḩannāh _she/it_prayed and_she/it_said heart_of_my it_exults in_YHWH horn_of_my it_is_exalted in_YHWH mouth_of_my it_has_opened_wide on enemies_of_my if/because I_rejoiced in_your_of_deliverance.   (SA1_2:1)

OET-RV: 2Then Hannah prayed, saying,
 ⇔ I’m so happy with Yahweh.
 ⇔ My strength comes from Yahweh.
 ⇔ I can loudly refute my enemies.
 ⇔ Because I’m so pleased that you rescued me. (SA1 2:1)

JOB 16:10פָּעֲרוּ (pāˊₐrū)  Lemma=‘פָּעַר’ contextual word gloss=‘people_have_opened_wide’ word gloss=‘gaped’ OSHB JOB 16:10 word 1

OET-LV: 10People_have_opened_wide on_me (in)_their_of_mouth in_scorn they_have_struck cheeks_of_my together on_me they_mass_themselves.   (JOB_16:10)

OET-RV: 10People stare at me with their mouths wide open.
 ⇔ They slap my cheek in contempt as they join together against me. (JOB 16:10)

JOB 29:23פָּעֲרוּ (pāˊₐrū)  Lemma=‘פָּעַר’ contextual word gloss=‘they_opened_wide’ word gloss=‘opened’ OSHB JOB 29:23 word 5

OET-LV: 23And_they_waited like_rain to_me and_their_of_mouth they_opened_wide for_spring_rain.   (JOB_29:23)

OET-RV: 23They waited for me like a farmer waits for rain,
 ⇔ ≈ and they opened their mouths wide like soil expecting the wet weather. (JOB 29:23)

PSA 4:2הִרְחַבְתָּ (hirḩaⱱtā)  Lemma=‘רָחַב’ contextual word gloss=‘you_have_made_wide’ word gloss=‘gave_~_room’ OSHB PSA 4:2 word 6

OET-LV: 2 when_I_call answer_me Oh_god_of my_righteousness_of_of in_distress you_have_made_wide to/for_me show_favour_to_me and_hear prayer_of_my.   (PSA_4:2)

OET-RV:  ⇔  2How long will you mortal people keep shaming me instead of honouring me?
 ⇔ Why do you all love meaninglessness and enjoy dishonesty? (Instrumental break.) (PSA 4:2)

PSA 25:17הִרְחִיבוּ (hirḩīⱱū)  Lemma=‘רָחַב’ contextual word gloss=‘they_have_made_wide’ word gloss=‘enlarged’ OSHB PSA 25:17 word 3

OET-LV: 17The_distresses_of my_heart_of_of they_have_made_wide from_my_of_troubles deliver_me.   (PSA_25:17)

OET-RV: 17My worries keep increasing
 ⇔ rescue me from my distress. (PSA 25:17)

PSA 35:21וַיַּרְחִיבוּ (vayyarḩīⱱū)  Lemmas=‘וְ’, ‘רָחַב’ contextual morpheme glosses=‘and, they_have_opened_wide’ morpheme glosses=‘and, open_wide’ OSHB PSA 35:21 word 1

OET-LV: 21And_they_have_opened_wide on_me mouth_of_their they_have_said aha aha it_has_seen eyes_of_our.   (PSA_35:21)

OET-RV: 21They open their mouths wide against me,
 ⇔ having said, “Aha, Aha, our own eyes have seen it.” (PSA 35:21)

PSA 101:5וּרְחַב (ūrəḩaⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘רָחָב’ contextual morpheme glosses=‘and, [a_person]_wide_of’ morpheme glosses=‘and, arrogant_of’ OSHB PSA 101:5 word 8

OET-LV: 5one_who_slanders_of in_secrecy his/its_neighbour him I_will_destroy a_person_haughty_of eyes and_a_person_wide_of heart DOM_him/it not I_will_be_able.   (PSA_101:5)

OET-RV: 5I’ll destroy anyone who slanders their neighbour behind their back.
 ⇔ I won’t tolerate anyone who has a proud and arrogant attitude. (PSA 101:5)

PSA 119:131פָעַרְתִּי (fāˊartī)  Lemma=‘פָּעַר’ contextual word gloss=‘I_opened_wide’ word gloss=‘open’ OSHB PSA 119:131 word 2

OET-LV: 131Mouth_of_my I_opened_wide and_I_panted if/because for_your(pl)_of_commands I_longed.   (PSA_119:131)

OET-RV: 131I open my mouth wide and pant
 ⇔ because I long for your commands. (PSA 119:131)

PROV 21:4וּרְחַב (ūrəḩaⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘רָחָב’ contextual morpheme glosses=‘and, a_[person]_wide_of’ morpheme glosses=‘and, proud_of’ OSHB PROV 21:4 word 3

OET-LV: 4Haughtiness_of eyes and_a_person_wide_of heart the_lamp_of wicked_people is_sin.   (PRO_21:4)

OET-RV: 4Arrogance and pride—the lamp of wicked people,
 ⇔ → is disobeying Yahweh. (PRO 21:4)

ISA 5:14וּפָעֲרָה (ūfāˊₐrāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘פָּעַר’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_open_wide’ morpheme glosses=‘and, opened’ OSHB ISA 5:14 word 5

OET-LV: 14For_so/thus/hence Shəʼōl it_will_enlarge throat_of_its and_it_will_open_wide mouth_of_its to_not limit splendour_of_its and_it_will_go_down and_its_of_multitude and_its_of_uproar and_one_exulting in_it.   (ISA_5:14)

OET-RV: 14Therefore, the grave has enlarged its appetite
 ⇔ ≈ and opened its mouth without limit.
 ⇔ and its elite and its crowd will descend into it,
 ⇔ along with its noisy crowd and those celebrating. (ISA 5:14)

ISA 57:4תַּרְחִיבוּ (tarḩīⱱū)  Lemma=‘רָחַב’ contextual word gloss=‘do_you(pl)_make_wide’ word gloss=‘open_~_wide’ OSHB ISA 57:4 word 6

OET-LV: 4On whom are_you(pl)_making_fun on whom do_you(pl)_make_wide a_mouth do_you(pl)_make_long a_tongue am_not are_you(pl) children_of transgression offspring_of deception.   (ISA_57:4)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 57:4)

ISA 57:8הִרְחַבְתְּ (hirḩaⱱtə)  Lemma=‘רָחַב’ contextual word gloss=‘you_have_made_wide’ word gloss=‘made_~_wide’ OSHB ISA 57:8 word 10

OET-LV: 8And_after the_door and_the_doorpost you_have_set_up memorial_of_your if/because from_with_me you_have_uncovered and_you_have_gone_up you_have_made_wide bed_of_your and_you_have_cut_off to/for_you(fs) from_them you_have_loved bed_of_their a_hand you_have_seen.   (ISA_57:8)

OET-RV: 8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 57:8)

EZE 16:25וַתְּפַשְּׂקִי (vattəfassəqī)  Lemmas=‘וְ’, ‘פָּשַׂק’ contextual morpheme glosses=‘and, you_opened_wide’ morpheme glosses=‘and, spread’ OSHB EZE 16:25 word 10

OET-LV: 25To every_of head_of a_road you_built place_of_your_high and_you_made_abominable DOM beauty_of_your and_you_opened_wide DOM feet_of_your to/from_all/each/any/every one_who_passed_by and_you_increased DOM prostitution(s)_of_your.   (EZE_16:25)

OET-RV: 25You built your raised platform at the top of every street and made your beauty a disgrace, and you spread your legs for anyone who passed by, and you multiplied your acts of prostitution. (EZE 16:25)

EZE 23:32וְהָרְחָבָה (vəhārəḩāⱱāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘רָחָב’ contextual morpheme glosses=‘and, (the), wide’ morpheme glosses=‘and, the, wide’ OSHB EZE 23:32 word 9

OET-LV: 32thus my_master he_says YHWH the_cup_of your_sister_of_of you_will_drink (the)_deep and_(the)_wide it_will_become (into)_laughter and_(into)_mockery much to_contain.   (EZE_23:32)

OET-RV: 32The master Yahweh says this, ‘You’ll suffer the same extreme suffering that your sister suffered. You’ll become a laughingstock and a subject for derisionthere’s a lot of pain coming your way. (EZE 23:32)

NAH 3:13פָּתוֹחַ (pātōaḩ)  Lemma=‘פָּתַח’ contextual word gloss=‘wide_(open)’ word gloss=‘to_be_open’ OSHB NAH 3:13 word 6

OET-LV: 13There people_of_your are_women in_your_of_midst to_your(pl)_of_enemies wide_(open) the_gates_of they_will_be_opened your_land_of_of fire it_will_consume bars_of_your.   (NAH_3:13)

OET-RV: 13See, your troops are like weak women.
 ⇔ Your city gates will be opened wide to your enemies
 ⇔ their cross-bars will be destroyed by fire. (NAH 3:13)